Книга 10    
До конца зимы


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
bkmzvjx
5 ч.
Читая после вебновеллы, заметил немного странную вещь: дальше расскажут, что эти купальни есть в историях о богах, а еще что боги не различают пол людей, они видят только магию, а у магии нет пола, интересно как этот антимужской барьер вообще работает
silver_rock
22 ч.
Спасибо за перевод!)
Хотела узнать - вы ли выкладываете перевод на RanodeLib. И если нет, есть ли у вас договоренность
unlive
11 ч.
нет, этот перевод я размещаю только здесь. хотя может быть ещё в вики по книжному червю (там есть договорённость).
договорённостей нет, кроме упомянутой вики ( https://ascendance-of-a-bookworm.fandom.com/ru/wiki/Власть_книжного_червя_вики )

посмотрел я что там на ранобелиб. смешались в кучу конелюди. что-то из рулейтовского перевода, что-то из этого.
мне, честно говоря, дела нет. деньги они за него не берут и то ладно. мне главное перевести, сверить, выложить сюда.
silver_rock
9 ч.
Просто как то обидно, что вы переводите, а благодарности от туда вам не доходят)
unlive
9 ч.
обидно, если найденные опечатки не доходят. а благодарность вещь кармическая, дойдёт ((%
roargus
1 д.
Экстра (веб-новелла SS) Экхарт — Дружеский разговор с Юстоксом
Ошибка в:
учиться в одновремя
Исправление:
учиться в одно время
unlive
12 ч.
благодарю, исправил
mazokumaxy
5 д.
Спасибо за перевод!
Отредактировано 5 д.
roket_man
6 д.
Шикарно
Спасибо за ваш труд
vicn
6 д.
Повторение слов в главе "Ночь Фрютрены"
"Судя по всему, это были атаки атаки Фердинанда и Экхарта."

Эх, жаль нет иллюстрации этих жаб и ситуации, когда Розмайн с Бригиттой вроде как поглотили. До сих пор не совсем понимаю, они реально внутри жабы были или же где-то около снаружи у рта жабы.
Отредактировано 6 д.
nita
6 д.
В файле поправила, а на сайте уже unlive исправит.

Они были в пасти, темно же было, талфрош язык с ними внутрь втянул, но проглотить не успел.
Отредактировано 6 д.
unlive
6 д.
поправил.
жаба была достаточно крупной, чтобы в пасте поместился человек с лошадью (ездовым зверем).
мне эта сцена Пиноккио напомнила.
nexen2
6 д.
Скорее всего в том мешке, которым жабы издают звуки. Сразу над горлом, как я понимаю.
we all become one()
10 д.
Вкусно, очень вкусно. Благодарю
vicn
10 д.
"Судя по по тому, что Фердинанд уже заканчивал свой завтрак, он проснулся раньше всех."
Одно "по" лишняя.
madgine
10 д.
Исправил.
lazy_panda
11 д.
", что же ты узнала из этого дела с Хассе."
Может, лучше "что же ты поняла", или "что же ты вынесла". Узнала - это все-таки что-то не то.
Ну и большое спасибо за вашу работу.
vicn
14 д.
Большое спасибо за главы.

В главе "Казнь" есть маленькая опечатка:
"Когда мы приземлились перед входом в монастырь, нас встретили служители, сотрудники компания «Гилбе́рта», а также наши слуги."
компании
unlive
14 д.
благодарю. исправил.
roket_man
14 д.
Благодарю
naga viper
14 д.
сильные по эмоциям главы.
cadyr
14 д.
Господи! Сегодня праздник? Я счастлив. Спасибо огромное.
mioru
14 д.
О_о Три главы за раз? С перерывом в 1 день (да ещё и в этот день главу из 5 книги выложили!)? Да что вы за люди такие?!
Отредактировано 14 д.
nexen2
14 д.
Немного задержали первую из трёх, чтобы все три вышли одновременно. У них сквозной сюжет и каждая обрывается на клифхенгере. Притом с эмоциями, редкими для этого произведения. Я по себе хорошо знаю, что такое "ломка" в ожидании главы, особенно после клифхенгера.
madgine
13 д.
По большей части просто так совпало. Когда идет параллельная работа над двумя главами не обязательно обе бывают готовы одновременно.
Ну так то да, сюжетно связанные главы лучше публиковать вместе.
Отредактировано 13 д.
borvv1@mail.ru
14 д.
Мне кажется или у вас, у переводчиков и редакторов, как-то мотивация подупала, раньше (в начале тома) бывало, что даже две главы в день могло выйти, а сейчас в лучшем случай на третий день дождёмся (или я не прав?), может мы тут, в комментах, стали реже писать и у вас из-за этого интереса, а точнее мотиватора, поубавилось, но это не из-за того, что нам самим уже не так интересно читать, а потому что всё действительно классно и добавлять практически нечего, очень надеюсь и жду скорейшего выхода глав и спасибо за перевод!!! 👍🏻👍🏻👍🏻
nita
14 д.
Как член команды, я бы не сказала, что мотивация подупала. И это на меня, как на редактора, нагрузка куда меньше, чем на переводчиков.
Работа над переводом ведется достаточно активно, в два потока благодаря двум переводчикам. Но сам процесс небыстрый - перевод, сверка, редактура, причем редактура не за один проход, т.к. мы активно согласуем формулировки всей командой в тех местах, где есть сомнения. Иногда надо взять паузу на подумать и вернуться с более удачной формулировкой. Требуется несколько дней, чтобы глава была готова. Никто ж не переводит круглыми сутками, реал на то и реал.
Что касается выхода глав, то там три достаточно тяжелые и очень тесно связанные между собой главы, каждая из которых обрывается в очень напряженный момент. Мы их активно доводим до ума. Так что думаю, все скоро будет.
Отредактировано 14 д.
unlive
14 д.
как уже сказано выше, далее история на три тесно связанные главы. все переведены. сейчас на редактуре. выйдут разом.

две главы в день или по главе каждый день бывало выходили, но во многом это заслуга праздников, отпуска или по крайней мере двух свободных выходных. сейчас такого раздолья, увы, нет.
natylyaozsirka
14 д.
А выйдут они сегодня или в течении пары дней? (То что выйдут все вместе это поняла)
natylyaozsirka
24 д.
А какой график выкладки перевода?
unlive
24 д.
как главы будут готовы, в основном.
но в среднем в этой (десятой книге) раз в 2-4 дня.
в пятой - раз в 7-10.
vicn
25 д.
"Я тяжело сглотнула, чувствуя такие же гнетущее давление и тревогу, которые испытывала, когда была вынуждена придумывать наказание для Делии."
По моему, тут какая то несуразица, применение множественного числа к единственному числу.
nita
24 д.
Здесь множественное число в отношении двух чувств одновременно (давление и тревога), иначе возникает несогласованность с которые. Либо надо было полностью перестраивать предложение. Поэтому лично на мой взгляд нормально.
vicn
24 д.
nita, понятно.
vicn
26 д.
Вопрос по названию главы.

Почему было выбрано слово "Борьба"? Разве было бы не логичнее назвать это сражением или битвой. Просто само слово ассоциируется со спортивными единоборствами, ну и в целом не подразумевает, что в итоге, кто-то должен умереть.
borvv1@mail.ru
26 д.
Как по мне текущий вариант, больше подходит по содержанию книги: книга достаточно добродушная/мягкая/лёгкая - поэтому "Битва со Шништормом", которая звучит более брутально, меньше подходит под идею книги, в то время как "Борьба" носит более лёгкий характер
Ну мне так кажется
Отредактировано 26 д.
nita
26 д.
А мне кстати показалось, что это хорошо смотрится еще и потому, что по факту этот поединок-борьба с Повелителем Зимы - она ж ежегодная, можно сказать ритуал проводов зимы на местный лад. Каждый год один из зверей усиливается настолько, что становится Повелителем Зимы, рыцарский орден с ним сражается и побеждает. Они ж реально верят, что без этого зима не уйдет. И насколько я поняла по спойлерам в этом мире вообще все непросто.
Да, зверь гибнет, но тут вообще с магическими зверями не церемонятся. С другой стороны такая махина способна все герцогство по камушку раскатать если захочет.
yiravor
26 д.
Борьба тут идеально подходит. Битва/сражение подразумевает некоторую скоротечность и ясность когда завершится. А тут они дерутся долго, при этом когда конец, совсем не понятно. Тут нету: один удар - труп. Тут долгое изматывающей сражение на выносливость. Это и есть борьба.
mioru
27 д.
Выражение "Чисто-белое" можно иногда чередовать со словом "Белоснежное", а то "Чисто-белый монастырь", "Чисто-белый дворец", "Чисто-белый снег"...
unlive
27 д.
ну да. хотя в 9 и 10 томе пока по одному слову "чисто-белое". Но со снегом лучше оставить чисто-белое.
в 8 на четыре чисто-белое одно белоснежное. поправлю в ближайшее время. ну и в остальных томах, когда стану перевычитывать, буду иметь в виду.
mioru
27 д.
"Я попыталась вглядеться свкозь въюгу" следует заменить на "Я попыталась вглядеться во въюгу" или "Я попыталась разглядеть происходящее сквозь въюгу" (если так можно исказить).
unlive
27 д.
благодарю. принято "во вьюгу"

До конца зимы

После уничтожения Повелителя Зимы количество солнечных дней постепенно стало увеличиваться. Конечно, порой бывали дни, когда шёл снег, да и холода оставались столь же суровыми, как и раньше, но при этом всё больше студентов возвращались из дворянской академии, а это значило, что до конца зимы осталось недолго. Первыми вернулись студенты, что закончили с лекциями и заданиями раньше, чем предусматривало расписание.

Рыцари-ученики присоединились к тренировкам ордена и посещали собрания вместе с остальными рыцарями, в то время как служащие-ученики помогали с административной работой и посещали собрания служащих. Когда же они были свободны, то приходили в детскую комнату, так что временами к нашим играм присоединялись дети постарше. Теперь Вильфрид и другие могли посоревноваться, играя в каруту с некоторыми из студентов дворянской академии. Вот только в результате у всех этих студентов были бледные лица, поскольку они терпели поражение от своих младших братьев и сестёр, которые, казалось бы, должны ещё плохо уметь читать.

— Вот так! Я снова выиграл! — воскликнул Вильфрид.

— Поздравляю, господин Вильфрид! Я тоже победил своего старшего брата! — сказал один из младших детей.

Студенты, которые не задумываясь приняли вызов, а в результате упустили бо́льшую часть карточек с картинками, теперь выглядели потрясёнными. Новичкам было попросту не сравниться с опытными игроками. Я наблюдала, как некоторые студенты после сокрушительного проигрыша своим младшим братьям и сёстрам в отчаянии хватались за голову.

— Видите? Вы все достаточно сильны, чтобы побеждать своих старших братьев и сестёр, — отметила я.

Я по-прежнему оставалась непревзойдённой в каруте, ни разу не проиграв. Вот только из-за этого Вильфрид становился всё более подавленным, считая, что не сможет победить меня, как бы не старался. Поэтому я решила, что если он сможет сыграть со старшими детьми, это позволит ему вернуть себе уверенность.

— Но вы должны учитывать, что ваши старшие братья и сёстры уже умеют читать, а потому, как только они выучат карточки с картинками, то смогут обыграть вас, — продолжила я. — Думаю, этой зимой вы не проиграете, но вам следует тренироваться, если не хотите уступить им.

Старшие дети ещё могли принять проигрыш Вильфриду, который являлся сыном герцога, но проигрыши своим младшим братьям и сестрам уязвляли их гордость. В результате вернувшиеся студенты отнеслись к каруте крайне серьёзно.

— Госпожа Розмайн, — позвал меня Корнелиус.

Поскольку детская комната была общественным местом, он обращался ко мне здесь «госпожа».

— Что? — спросила я, повернувшись к нему и наклонив голову.

— Я вижу, что тут несколько наборов этой каруты. Вы их где-то купили? Я никогда не видел их раньше.

— Правда? Корнелиус, ты никогда не видел их? Но ведь я принесла эти учебные материалы ещё в середине осени, чтобы помочь брату Вильфриду научиться читать.

Как оказалось, Корнелиус, который был моим рыцарем сопровождения, не мог войти в комнату Вильфрида, поскольку был вынужден ждать снаружи. В результате ему так и не довелось увидеть каруту.

— Вначале я подумал, что они нужны только для запоминания алфавита, но дети также учат имена богов, верно?

— Верно. Кроме того, они учат не только имена богов. Думаю, дети уже запомнили, подчиненными кого из вечной пятёрки являются эти боги и чем они управляют.

Я объяснила Корнелиусу, чем занималась зимой, и показала ему каруту и книжки с картинками.

— Госпожа Розмайн, между прочим, всё это я должен буду изучать в следующем году в дворянской академии… — пробормотал Корнелиус.

После слов Корнелиуса, я окинула взглядом комнату и увидела, что некоторые студенты печально опустили плечи, смотря на каруту. Судя во всему, это были те, кто в этом году в дворянской академии изучали богов. Похоже, запоминание материала доставило им трудности, а теперь оказывается, что младшие, кто остались здесь, преуспели в этом.

— Я полагаю, что дети, которые играли этой зимой в каруту, в конечном счёте станут отличниками. В конце зимы я планировала продать в замке учебные материалы, но, учитывая интерес студентов дворянской академии, возможно, мне стоит сделать это раньше? — сказала я, подумав, что если детям не с кем будет соревноваться, то их прогресс сильно замедлится.

Корнелиус уверенно кивнул и сжал кулак, намереваясь облегчить себе следующий год в академии. Мне было приятно видеть его улыбку, но я также почувствовала внезапную тревогу за Ангелику, которая стала рыцарем именно потому, что не любила учиться.

***

Чтобы получить разрешение на продажу учебных материалов в замке, я попросила Рихарду организовать встречу с Сильвестром. Судя по всему, ему тоже нужно было о чём-то поговорить со мной, так что мне не пришлось долго ждать.

— А вот и ты, Розмайн. Рад тебя видеть, — поприветствовал меня Сильвестр.

Мы уже давно не видели друг друга. Сильвестр всю зиму был занят, встречаясь с дворянами. Он получал приглашения не только на обеды, но и на ужины, а также посещал различные пиршества. Таким образом у нас почти не имелось возможности увидеться друг с другом. Помимо него, на встрече также присутствовали Карстед, Фердинанд и Экхарт. Карстед стоял позади Сильвестра, а Экхарт — позади Фердинанда. Это был первый раз, когда я увидела Экхарта в замке в роли эскорта Фердинанда. Поскольку наше обсуждение могло касаться вещей, о которых остальным не стоило знать, моим рыцарем сопровождения выступил Дамуэль.

— Я слышал, что ты очень помогла в охоте на Повелителя Зимы. Карстед мне обо всём сообщил, — сказал Сильвестр.

— Вовсе нет. Он был побеждён усилиями господина Фердинанда и рыцарей. Все, что я сделала, это наполнила божественный инструмент магической силой.

Поскольку мне требовался магический камень, я просто ждала внутри пандомобиля, пока рыцари защищали меня, а затем при поддержке Фердинанда нанесла решающий удар по ослабленному магическому зверю. Учитывая всё это, я никак не могла сказать, что помогла в охоте.

— Это далеко не так, — тепло рассмеялся Карстед. — Ты дала всем благословение бога храбрости Ангрифа и прикончила зверя. Ущерб, что понёс рыцарский орден, а также расходы на восстановление, оказались значительно меньше, чем обычно.

— Получение зимнего ингредиента самого высокого качества стоило потери всех остальных материалов, — ответил Фердинанд, удовлетворённо кивнув.

Похоже, при обычных обстоятельствах рыцарям требовалось гораздо больше времени на то, чтобы постепенно ослабить Повелителя Зимы, прежде чем убить. Затем они разделывали магического зверя, чтобы получить материалы. Они забирали всё, что можно было хоть как-то использовать, от меха до мяса и костей. Вот только действовать приходилось осторожно, чтобы не потревожить магический камень, поскольку если его вынуть, то тело зверя растает.

Однако в этом году рыцари сосредоточились на получении высококачественного магического камня без примесей чужой магической силы, который требовался для моего лекарства, а потому, кроме этого самого камня, никакой другой добычи с Повелителя Зимы не было. Можно сказать, что рыцарский орден потерял ценный источник дохода, который я теперь должна была возместить. Я расценивала эти траты, как оплату за их охрану и магический камень, а потому не возражала.

— Итак, Розмайн. О чем ты хотела поговорить? — спросил Сильвестр. — Это по поводу продажи книжек с картинками и учебных материалов?

— Верно. Как я уже упоминала в своих отчётах, все дети, которым ещё рано отправляться в академию, зимой обучались по той же программе, что и брат Вильфрид. Они играли в каруту и читали книжки с картинками.

Я организовала обучение в детской комнате, чтобы поднять уровень знаний всех дворянских детей в герцогстве. Сильвестр наклонился вперёд и спросил:

— И каковы результаты?

— В итоге каждый ребёнок, включая детей низших дворян, теперь может прочитать и написать все буквы алфавита. Они запомнили имена богов, и кто чьим подчинённым является, а также научились складывать и вычитать числа, состоящие из одной цифры. Что касается практики игры на фешпи́ле, то даже дети низших дворян, которым приходилось учиться у своих родителей, поскольку те не могли позволить себе пригласить хороших учителей, смогли достигнуть заметных успехов.

Дети низших дворян, понимая, что эта зима была для них единственной возможностью обучаться под руководством хороших учителей, прикладывали все силы, практикуясь с фешпи́лем. Это в свою очередь подтолкнуло детей средних и высших дворян улучшать свои навыки фешпи́ля, чтобы не отстать от них. В результате общий уровень значительно вырос.

— Я слышала от брата Корнелиуса, что в дворянской академии есть лекции, посвященные именам богов, — продолжила я.

— Да, всё верно. Это сложно и утомительно. К тому же, даже если запомнить их, большинство практически никогда не используется. В итоге имена, что не имеют никакого отношения к жизни человека, легко забываются, — ответил Сильвестр, пожав плечами и натянуто улыбнувшись.

Насколько я могла понять, имена богов приходилось зазубривать лишь для того, чтобы сдать экзамен. Судя по похожим улыбкам на лицах Карстеда и Экхарта, я могла догадаться, что и они прошли через подобное.

— В настоящее время брат Вильфрид лучше знаком с богами, чем любой из студентов, прослушавших эти лекции, — заявила я.

У Сильвестра от потрясения широко распахнулись глаза.

— Ч-что? Вильфрид?

Ну, не было ничего удивительного, что Сильвестр был шокирован такой новостью. Ещё в начале осени Вильфрид с трудом мог прочитать лишь половину алфавита, а теперь оказалось, что он знает о богах даже больше, чем студенты дворянской академии.

— Студенты, которые вернулись из дворянской академии, сейчас прикладывают все силы, чтобы победить брата Вильфрида и младших детей в каруту. Они настроены очень серьёзно, не желая проигрывать своим младшим братьям и сёстрам. Такая конкуренция — лучший способ стимулировать обучение, а потому я бы хотела начать продавать каруту и ​​книжки с картинками как можно раньше. Приёмный отец, вы можете дать мне своё разрешение на их продажу в замке?

Я принесла детям только три набора каруты, но, из-за того, что все хотели сыграть, сейчас конкуренция стала весьма ожесточённой. И, естественно, когда дело доходило до споров о том, кто будет играть дальше, старшие братья и сестры всегда побеждали.

— Хорошо. Я разрешаю. Ты собираешься продавать учебные материалы в детской комнате, верно?

— Да. Но поскольку я не могу продавать их дворянам напрямую, я бы хотела, чтобы вы также разрешили мне пригласить людей из компании «Гилбе́рта», как моих доверенных торговцев.

Во время концерта фешпи́ля мне пришлось воспользоваться помощью слуг, чтобы продавать программы и иллюстрации, вот только в действительности это не было работой для слуг. К тому же зимой много посетителей, так что я не могу нагружать их дополнительной работой. Было слишком много детей, которым я собиралась продать учебные материалы.

— Компания «Гилбе́рта»? Хм-м… хорошо. Обсуди дату и условия проведения со смотрителем детской комнаты, а затем сообщи мне подробности. Если ты хочешь увеличить продажи, то тебе нужно заранее объявить об этом дворянам, не так ли?

— Приёмный отец, я сообщу вам о результатах, но мне не потребуется широко объявлять дворянам о продаже учебных материалов. В этот раз я собираюсь продать их только тем дворянам, у которых есть дети. Я полагаю, будет достаточно и того, что сами дети расскажут об этом мероприятии родителям.

После моих слов Фердинанд, Карстед и, конечно же, Сильвестр с непониманием посмотрели на меня.

— Но почему? Разве ты не собираешься широко распространить их, как и те иллюстрации на концерте? — спросил Сильвестр.

— Конечно же я бы хотела продать их как можно большему числу людей, но в связи с тем, что учебные материалы изготавливаются вручную, их количество ограничено. У меня возникнут проблемы, если во время продаж соберётся много дворян, которые просто стремятся заслужить мою благосклонность.

Пусть количество изготовленных учебных материалов и превышает количество детей, но их всё же не хватит для всех дворян Эренфеста. Кроме того, не было никакого смысла продавать их тем, кто просто хочет заслужить моё расположение и кому они в действительности не нужны.

— Хорошо. Ты добилась значительных успехов в обучении детей зимой. Если считаешь, что так нужно, я не возражаю. Можешь делать то, что хочешь.

— Я очень признательна вам, приёмный отец.

Теперь, когда у меня имелось разрешение продавать учебные материалы, мне нужно было вернуться в храм, чтобы привезти их в замок. Мне также требовалось связаться с компанией «Гилбе́рта». Сделав соответствующие заметки в своём диптихе, я посмотрела на Сильвестра.

— Это всё, что я хотела попросить у вас, приёмный отец. Могу ли я узнать, о чём вы желали со мной поговорить?

— Ах, действительно. Дело в том, что твои рецепты пользуются большой популярностью.

— Значит вам удалось удивить дворян новыми блюдами?

Имелись строгие ограничения относительно того, с какими дворянами могли встречаться мы с Вильфридом, а потому мы никогда не посещали званые обеды. В результате я совершенно не знала, как другие дворяне встретили мои рецепты. Однако похоже, что те, кто их попробовал, были весьма впечатлены. Кажется, что этой зимой куда больше дворян стремились получить приглашения на обеды и ужины Сильвестра, чтобы обсудить арест его матери и насладиться новой едой.

— Множество людей просили меня поделиться рецептами, — продолжил Сильвестр, — поэтому я бы хотел, чтобы ты придумала удобный способ научить им других людей.

Вероятно, он намеревался воспользоваться рецептами в качестве разменной монеты во всевозможных сделках.

— Ну, вкусная еда — основа жизни, — сказала я. — Возможно, мне следует напечатать книгу рецептов? Я могла бы продавать сборник рецептов, которым научила ваших поваров, приёмный отец, и повара отца за две больши́е золотые монеты.

После моих слов Сильвестр вздёрнул брови. В конце концов, он заплатил за мои рецепты три больши́х золотых.

— Розмайн, разве это не дешевле, чем их купили мы? — спросил Сильвестр.

— Совершенно верно. Но вы должны понимать, что информация, которой обладают лишь избранные, ценнее той, которая известна многим. Кроме того, я продам лишь сборник рецептов. Я не буду отправлять своих поваров, чтобы обучать остальных, как готовить по этим рецептам, — ответила я, пожав плечами.

Вот только, судя по выражению лица Сильвестра, мои слова не убедили его.

— В моих рецептах используются необычные методы приготовления, и для них порой требуются сложная предварительная подготовка продуктов, а потому я не думаю, что другие смогут добиться точно такого же результата, даже если будут следовать рецепту, — продолжила я. — Уверяю вас, приёмный отец, что следующие несколько лет после публикации книги, блюда, что будут приготовлены вашими обученными поварами, заслужат вам зависть и похвалу остальных дворян. А если вы решите, что вам требуются рецепты, чтобы вновь их удивить, я просто могу продать вам новые.

— Так ты собираешься выжать из меня ещё больше денег? — возмутился Сильвестр, ещё сильнее вздёрнув брови.

Ну, он верно догадался. Именно это я и собиралась сделать. Я не могла позволить себе отдавать рецепты бесплатно, поскольку мне требовалось много денег, чтобы оплатить помощь рыцарского ордена в получении магического камня.

— В любом случае, это не то, что я могу сделать прямо сейчас, поскольку подготовка сборника рецептов займёт время. Придётся подождать следующей зимы. Поэтому, если вы хотите использовать их в качестве разменной монеты в переговорах, думаю, было бы лучше поднять цену как можно выше. Что вы думаете о том, чтобы продать первым ста людям книги по цене, превышающей две большие золотые монеты? — предложила я.

Полагаю, это придаст этой книге рецептов ощущение уникального продукта, а учитывая, что всем остальным придется ждать рецептов ещё год, вероятно, это позволит мне поднять цену ещё больше.

Когда я задумалась, за какую цену мне следует продавать книги рецептов, Сильвестр впился взглядом в Фердинанда.

— Фердинанд… это ты её этому научил?

Посмотрев на Сильвестра, Фердинанд фыркнул и ответил.

— Нет, я полагаю, что это результат образования компании «Гилбе́рта». Торговля выходит за рамки моей компетенции. Незачем винить во всём меня.

— Да уж, видно с этим ничего не поделаешь, — сказал Сильвестр, отведя от Фердинанда взгляд, и махнул рукой.

Мне показалось, что на самом деле он вовсе не возражал против моего предложения. Затем он внезапно стал серьёзным и пристально посмотрел на меня.

— Розмайн, есть ещё одна вещь, о которой нам нужно поговорить. Хассе. Фердинанд кратко изложил мне ситуацию, но я бы хотел услышать, что именно ты решила делать с этим городом.

Я выпрямилась и бросила взгляд на Фердинанда, после чего посмотрела Сильвестру в глаза и ответила:

— Прежде всего, нам сейчас следует дождаться выводов, к которым придут жители Хассе. Тем не менее я намерена возложить ответственность за нападение на монастырь на мэра и его приближённых и использовать их в качестве примера, чтобы научить других, как полагается обращаться с дворянами. Для этой цели компания «Гилбе́рта» распространяет слухи, а также делится с людьми опытом, как правильно себя вести.

— Хм. Правильно ли я понимаю, что ты собираешься ограничиться лишь одним наказанием? — спросил Сильвестр, не отрывая взгляда от меня. — Крестьяне Хассе, конечно, пострадают, если мы просто не пришлём священников во время весеннего молебна, но этого недостаточно, чтобы они ощутили всю тяжесть совершённого проступка. Они пошли против семьи герцога, так что их наказание не может быть лёгким. Даже если нападение на монастырь было приказом мэра, ответственность за него лежит на всех жителях города. Помимо того, что священники не отправятся в Хассе на молебен, ты должна наказать их как-то ещё.

Я тяжело сглотнула, чувствуя такие же гнетущее давление и тревогу, которые испытывала, когда была вынуждена придумывать наказание для Делии. Нападение на семью герцога действительно было серьёзным преступлением. Мне требовалось придумать наказание, которое одновременно продемонстрировало бы горожанам Хассе всю тяжесть совершённого ими преступления, а также удовлетворило бы Сильвестра. После отчаянных размышлений я предложила:

— В таком случае, как насчёт повышения доли взимаемых с них налогов на следующие десять лет? Всё-таки крестьяне являются источником налоговых поступлений. Приёмный отец, пусть вы и можете без труда уничтожить такой город, как Хассе, но не будет ли лучше постепенно выжимать из них большее количество денег в ближайшие годы?

Я считаю, что лучше увеличить налоговое бремя, чем казнить множество людей. Но пусть я и подумала, что наказание достаточно умеренное, Сильвестр тихо вздохнул.

— Я даже не знаю, считать это наказание мягким или достаточно жестоким. На мой взгляд, гораздо лучше убить людей сразу, чем медленно морить голодом. К тому же это принесёт нам меньше проблем в будущем.

Я считала мнение Сильвестра настолько возмутительным, что сразу же замотала головой. Вероятно, с точки зрения дворянина, уничтожить город было проще и быстрее, чтобы пресечь неповиновение граждан на корню́, но убийство было слишком уж кардинальным решением возникшей проблемы.

— Ну ладно, — продолжил Сильвестр. — Я не возражаю против того, чтобы увеличить долю их налогов. Давай остановимся на казни мэра и его приближённых и на десятилетнем повышение налогов.

— Тогда, возможно, нам всё же сто́ит послать в Хассе священников на весенний молебен? — спросила я. — Если урожай будет плохим, то повышение доли налога не принесёт нам пользы.

— Нет, в этом году мы не будем посылать туда священников. Это уже решённый вопрос, — резко ответил Сильвестр, а его тёмно-зелёные глаза холодно сверкнули.

Мне оставалось лишь согласиться с этим. Я не могла оспорить решение герцога, да и не думаю, что можно ещё сильнее смягчить наказание для Хассе.

— Тебе следует отправиться в Хассе и объявить наказание. Дай им понять, что их жизни были спасены только благодаря милости святой Эренфеста. Но если жители города до сих пор не поняли тяжести своего преступления... ты ведь понимаешь, что придётся сделать?

Сильвестр явно намекал, что город будет сожжен дотла. При этом я подумала, что необходимость отправиться туда и продемонстрировать милосердие святой было наказанием уже для меня, желавшей помягче обойтись с Хассе. Фердинанд посмотрел на меня сверху вниз с довольной усмешкой, явно ожидая подобного исхода.

— Есть ещё кое-что, — добавил Сильвестр. — Это касается весеннего молебна… Похоже, что на землях, получивших твоё непосредственное благословение, урожай был значительно лучше, чем на тех, что получили от тебя лишь священные чаши.

Сильвестр выложил передо мной несколько дощечек. По всей видимости, это были отчёты от сборщиков налогов, в которых указывалось количество собранного урожая на различных землях и полученные налоги.

Я посмотрела доски, но, несмотря на то, что сказал Сильвестр, не заметила в числах большой разницы.

— Мне кажется, что нет существенной разницы между землями гибов и теми, что находятся под непосредственным контролем герцога.

— В этом-то всё и дело. За последние несколько лет из-за нехватки священников на землях, что находятся под моим непосредственным контролем, урожайность была намного меньше, чем на остальных. Однако в этом году урожай был таким же, как и на землях гибов.

Затем Сильвестр объяснил, что для обеспечения обильного урожая гибы, в дополнение к магической силе из священных чаш, изливали в землю ещё и свою. В результате за последние несколько лет, когда количество и качество священников значительно снизилось, стала заметна разница в урожае между землями гибов и землями, что находятся под непосредственным контролем герцога.

— Розмайн… Сожалею, но я должен попросить тебя снова благословить земли Эренфеста во время весеннего молебна, — выдавил Сильвестр.

Судя по выражению его лица, он чувствовал себя неловко. Думаю, он помнил, как я пожаловалась на то, что он взвалил на меня слишком много работы. Я могла отказать ему, когда он хотел использовать Фердинанда для работы в замке, поскольку это было не тем, чем должен заниматься главный священник, но как глава храма я не могла не принять его просьбу, когда она была во благо герцогства. Правда, меня жутко пугала мысль о том, что мне предстоит множество дней поддерживать себя горькими лекарствами, но с этим я не могла ничего поделать.

— Хорошо, — согласилась я.

Однако в этот момент передо мной встал Фердинанд, защищая меня.

— Сильвестр, — сказал он со вздохом, — Розмайн благословит земли лишь под твоим непосредственным контролем. Отнести священные чаши гибам — задача остальных священников. В противном случае мы украдём их работу. Кроме того, это создаст проблемы для сбора весеннего ингредиента.

— Конечно, этого достаточно, — сказал Сильвестр, кивнув. — Это всё, о чём я хотел поговорить.

После этого Фердинанд начал легонько постукивать пальцем по виску. Возможно, он уже принялся планировать весенний молебен.

— Розмайн, ты можешь идти, — сказал Сильвестр.

— В таком случае, как только компания «Гилбе́рта» будет готова к продаже учебных материалов, я вернусь с теми дополнительными чашами, которые вы мне так любезно доверили, — сказала я на прощание и покинула комнату.

***

Вероятно, у Сильвестра и Фердинанда было ещё о чём поговорить, а потому я отправилась на своей малой панде в детскую комнату.

— Я хочу объявить всем, что ауб Эренфеста разрешил мне продавать здесь каруту, игральные карты и книжки с картинками. Те, кто хотел бы приобрести их, пожалуйста, обсудите это со своими родителями, — сообщила я играющим детям.

Дети, сияя от радости, бросились ко мне.

— Если я куплю каруту, то смогу забрать её с собой в летний особняк? — спросил мальчик.

— Да. Пожалуйста, хорошо тренируйся к следующей зиме.

Мальчик, который впервые смог в чем-то одолеть своего старшего брата, улыбнулся мне, явно настроившись упорно тренироваться. Его брат, о котором шла речь, тоже улыбнулся и ответил, что после покупки каруты он потренируется и сразу же начнёт выигрывать.

— Госпожа Розмайн, вы ведь продадите копии всех книжек с картинками? — спросила одна из девочек.

— Конечно.

На самом деле моей главной целью и было распространение книжек с картинками. Кроме того, я надеялась, что смогу продать и новую книжку. Текст был закончен, а Вильма завершила бо́льшую часть картинок. Если мы поторопимся, то у нас будет возможность продать ещё и новую книжку с картинками.

«Возможно, мне сто́ит отложить день продаж и напечатать столько копий новой книжки с картинками, сколько здесь детей?» — задумалась я, но в этот момент ко мне подошла девочка примерно того же возраста, что и Корнелиус, а затем нерешительно спросила:

— Госпожа Розмайн, я бы хотела больше узнать о богах перед лекциями в следующем году. У вас есть книжки с картинками для осенних и зимних подчинённых богов?

— К сожалению, пока нет. Если все в моей мастерской будут усердно работать, то книжка об осенних богах может быть готова, прежде чем вы вернётесь домой, но книжку о зимних богах придется подождать до следующего года.

Я не знала, хватит ли времени, чтобы выпустить совершенно новую книжку с картинками, а потому должна была спросить Лутца и Гила, смогут ли они напечатать их раньше. Было бы нехорошо давать обещание, которое я не смогу выполнить.

— Ох. Эти книжки с картинками сделаны так хорошо. Мне бы хотелось, чтобы их стало больше…

— Я рада, что они вам так нравятся. В таком случае... Полагаю, что они будут готовы к следующей церемонии звёздного сплетения. Я попрошу ауба Эренфеста, чтобы он разрешил мне продать их дворянам, которые в тот день посетят замок. Таким образом, ты сможешь получить книги прежде, чем следующей зимой отправишься в дворянскую академию.

Пусть церемония звёздного сплетения и предназначалась для тех, кто достиг совершеннолетия, но если я организую продажу новых книжек с картинками, то студенты, у которых есть ездовые звери, смогут прилететь и купить их.

— Я буду с нетерпением ждать, — ответила девочка, изящно мне улыбнувшись, после чего отошла.

Спустя несколько мгновений я услышала, как другая девочка воодушевлённо заявила, что попросит своих родителей покупать ей каждую новую книжку.

После этого все начали обсуждать, какие книги и игрушки они купят. Краем глаза наблюдая за ними, я обсуждала со смотрителем детской комнаты дату и время продажи учебных материалов. Внезапно я заметила, что посреди всей этой восторженной болтовни Фили́на выглядела крайне печальной.