Книга 3    
Крещение Фриды


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
l_e_sh_i_y
2 мес.
Доброго времени суток, уважаемый переводчик. Во-первых, благодарю Вас за огромную проделанную работу. А во-вторых, я как обычно, буду приставать к некоторым мелочам, которые "бьют" лично мне (а возможно и не только) по глазам. На этот раз есть небольшая неточность по гендерной принадлежности. "Я быстро закончил завтракать и выбежала из квартиры." (Глава "Побочная история: Жизнь ученика торговца", абзац 14). На сколько я понял из контекста, речь идет о Лутце, о мальчишке, но в конце предложения вдруг появляется "выбежала". Не уже ли Лутц - гермафродит, а мы об этом даже не подозревали?! 0_о )
З.Ы. Надеюсь на этот раз более подробно и точно указал на то, что "ударило". И прошу прощения, что достаю Вас с подобными, не значительными, придирками.
З.З.Ы. Пара слов по послесловию.
Да, на мой взгляд разделение "Священники в синих одеждах (тут м.б. лучше "рясах"? Не уверен, но ИМХО подходит, учитывая как эти одежды выглядят, и не предложить не могу) и "Служители в серых одеждах" наиболее точно описывают иерархию и положение тех и других.
Гильдии и Ассоциации. Т.е., если я правильно понял, то Вы хотите разделить на одну Торговую Гильдию и множество различных ассоциаций? На сколько я понял и помню структуру, то в каждом городе были Гильдии, в которые входит множество ассоциаций, состоящих из отдельных цехов и мастерских. Для открытия цеха нужна регистрация в ассоциации, а для открытия новой ассоциации - в гильдии. НО Гильдия не одна, а как минимум 2: Гильдия торговцев и Гильдия ремесленников. Первая занимается магазинами и приезжими торговцами, а вторая цехами и мастерскими. (Не исключаю, что я не прав и что-то упускаю)
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
>>45954 l_e_sh_i_y, спасибо. опечатку поправил. к сожалению, подобных ей в тексте пока ещё достаточно. несоответствующие или потерянные окончания, сдвоенные слова, или наоборот пропущенные. 4 слов подряд на указание ошибки достаточно, чтобы я мог найти её расположение в тексте и затем исправить. я весьма рад таким придиркам, или лучше сказать вычитке, помогающей улучшить перевод.
"Рясы" я изначально планировал использовать, но не был уверен насколько корректно использовать термин "ряса" к дорогой синей одежде, а потому использовал как и в оригинале "одежды", чуть более общий, но вполне подходящий термин. Хотя, рясы тоже смотрелись бы приемлимо.
Указание на цвет одежды будет в основном лишь в более официальных разговорах, или там где важно указание на цвет. В остальных случаях цвет указываться не будет, ибо "священник" уже подразумевает, что одежда синяя, а "служитель", что она серая.
Да, лишь гильдия записывается как ギルド, а во всех остальных случаях (будь то кузнецы или пекари) используется 協会, означающее ассоциация/союз. В японском они разделены. В английском всех сделали "гильдиями", но это ведёт к путанице. Судя по главе от лица Густава, торговая гильдия как раз та единственная организация, которая осуществляет надзор за всеми ассоциациями и магазинами. Каких-то намёков на существование ремесленной гильдии я пока в тексте не видел.
l_e_sh_i_y
2 мес.
>>45964 unlive, благодарю за ответ. К сожалению профессиональной вычиткой я заняться не могу, не хватает мне ни внимательности ни знаний для этого, а так некоторые мелочи, которые бросаются сразу в глаза буду помечать.
Ну если не будет упоминаний цвета одежды в большинстве случаев, то вариант "одежды" более чем подходит.
И еще раз благодаря за уточнение по гильдиям/ассоциациям.
Всегда бы переводчики шли как Вы на контакт с читателями и тратили свое драгоценное время (без шуток) на огромное количество таких как я, которым нужно все и везде пояснять и объяснять почему в том или ином случае было задействовано именно это конкретное слово, а не любое другое похожее.
Отредактировано 2 мес.
choco_tired
2 мес.
Огромное спасибо за перевод❤
lover_varfor
3 мес.
А если будут крупные изменения в главах, вы будет их переводи отдельной главой с пометкой или просто сделаете примечание по типу "Эта сцена выглядит совершенно иначе"?
unlive
3 мес.
>>45353
если будет такая необходимость, просто добавлю пометку. Какие-то уникальные главы, если будут, добавлю в качестве доп-историй с указанием откуда.
Так по завершении третьего тома. планирую добавить во второй доп-истории из манги, там вроде как должны быть текстовые. Впрочем, в проекте появился второй переводчик, так что завершение перевода третьего тома отодвинется в угоду редактуры шестого.
Отредактировано 3 мес.
unlive
4 мес.
alexiypro, лайт-новелла.
есть дополнительные бонусные главы по сравнению с вебкой.
в целом изменения незначительны, но некоторые главы слегка переписаны
alexiypro
4 мес.
Можно вопрос, это веб версия или лайт?
alextrosity
5 мес.
Спасибо за серьёзное отношение к переводу. Читать легко и приятно.
lastic
5 мес.
Домо
lastic
5 мес.
Хохооххоохохохохохоохохохохохо
bkmzvjx
7 мес.
Спасибо за перевод! Буду ждать продолжения.

Крещение Фриды

Когда я проснулась, то поняла что за пределами комнаты было весьма оживлённо. В кресле у двери сидела служанка и ждала, пока я проснусь, но это была не Ютта. Она была весьма молода́, думаю, ей нет и двадцати, и казалась дружелюбной. Я слезла с кровати и, чтобы выйти в комнату, отодвинула шторы, оказавшиеся на удивление тяжёлыми. Увидев, как я проталкиваюсь, служанка улыбнулась.

— Доброе утро, как вы сегодня себя чувствуете?

— Думаю, что у меня нет жа́ра, но я чувствую себя не очень хорошо. Так что пока моя семья не придёт за мной, я буду вести себя тихо.

Она слабо рассмеялась.

— Вчерашний ужин был весьма оживлённым. Все говорили только о десерте, что приготовили вы и юная госпожа. Майн, вся семья хотела бы встретиться с вами. Все они были полны решимости убедить вас работать в нашем магазине.

А-ха-ха… хм-м. Это довольно-таки плохо. Неужели, благодаря тому, что я пораньше отправилась спать, я чудом избежала ужасной участи? Не следует ли мне остаться в этой комнате, и даже не пытаться выходить за дверь? Даже служанка только что намекнула, что моё будущее окажется безопаснее, если я присоединюсь к их магазину. Она тоже заодно с ними. Я не могу никому доверять. Безопасного места просто нет!

— Похоже, что за дверью какая-то суета…

Я взглянула на дверь, пытаясь сменить тему, отчего улыбка служанки стала шире.

— Юная госпожа позавтракала и теперь готовится к крещению. Как только она закончит переодеваться, я отведу вас на кухню.

Честно говоря, я была очень голодна, потому что вчера вечером ничего не ела, но при мысли о том, что за завтраком я окажусь в окружении властной семьи Фриды, у меня скрутило живот. Весь мой аппетит сразу же пропал.

— Простите, но не могли бы вы принести мою еду сюда? Мне не нужно много, поскольку я всё ещё не очень хорошо себя чувствую, и я нервничаю от того, что мне придётся завтракать со множеством людей. Боюсь, в таком случае, мне будет сложно что-либо съесть.

— А-ха-ха, всё в порядке. Я принесу ваш завтрак сюда.

Переодев меня в старую одежду Фриды, служанка покинула комнату. Как только я осталась одна, то села на пол и схватилась за голову. Плохо дело. Кто бы мог подумать, что всё придёт к этому? Я конечно знала, что глава гильдии и Фрида присматривались ко мне, но чтобы вся их семья заинтересовалась мной? И всё из-за кекса? У них полно сахара, а это значит, что они делают множество сладостей. Хотя, возможно, пусть мне и не хочется, чтобы это было правдой, сахар — это новый продукт, который лишь недавно появился на рынке, и изготовление сладостей пока что не развито? Это не может быть правдой, ни за что.

Пока я не находила себе места от беспокойства, послышались шаги возвращающейся с завтраком служанки. Я сразу же встала и поприветствовала её, когда она вошла в комнату, стараясь не выдать своего беспокойства.

— Пожалуйста, приятного аппетита.

Должно быть, они запомнили, какая еда мне нравится, потому как на завтрак снова был белый хлеб с вареньем и мёдом, а также сладкий фруктовый сок. Супа было меньше, чем в прошлый раз, так как он мне не очень понравился, но было много бекона и яиц. Мои слабости обнаружили быстро.

Я решила, что когда закончу завтракать, то для меня будет безопаснее остаться в комнате и подождать, пока за мной не придёт моя семья, воспользовавшись своим плохим здоровьем как оправданием. Глава гильдии и Фрида уже достаточная угроза, так что я не могла в одиночку противостоять всей их семье. Мне правда очень хочется позвать на помощь Бенно и Лутца.

Когда я медленно завтракала, размышляя о том, как же мне провести оставшееся время здесь, в комнату внезапно ворвалась Ютта.

— Доброе утро, Майн. Как вы себя чувствуете?

Голос Ютты звучал весьма взволнованно, что было странно для столь простого вопроса. Я чуть не уронила хлеб. Она казалась девушкой, которая говорила лишь то, что считала необходимым, а потому я сразу же ответила на её вопрос.

— Не очень хорошо, но жа́ра нет.

— Тогда не могли бы вы помочь подготовить юную госпожу к её крещению? Я не знаю, как правильно надевать украшения для волос.

Эти украшения для волос сделала я, так что объяснение того, как правильно украсить ими волосы будет вполне естественным. Это не должно казаться чем-то излишним и привлекающим внимания.

Я довольно быстро закончила завтрак и последовала за Юттой в комнату Фриды, что была на третьем этаже. По словам Ютты, поколение главы гильдии проживало на втором этаже, а их дети и внуки жили на третьем. Этажи были соединены между собой центральной лестницей, так что все они ели вместе, как если бы и не жили отдельно.

— Юная госпожа, я привела Майн.

В комнате Фриды возле двери находилась перегородка. После того, как мы обошли её, глазам предстала комната, похожая на комнату для гостей, тоже с кроватью с балдахином в углу, а в противоположном конце комнаты было что-то похожее на письменный стол. В центре комнаты также располагался маленький столик с несколькими стульями вокруг. Шторы и балдахин были красными и розовыми, что подходило для девочки, но в остальном это была простая комната без каких-либо кукол или игрушек. На столе было несколько расчёсок и украшений. Фрида сидела на стуле и расчесывала волосы. Её распущенные пушистые розовые волосы были тщательно расчёсаны, и она была похожа на куклу в натуральную величину.

— Доброе утро, Майн. Тебе лучше?

— Доброе утро, Фрида. Жа́ра нет, но всё же я чувствую себя не очень хорошо.

Я честно рассказала о своём здоровье, чтобы от меня не просили слишком многого. Выражение лица Фриды слегка омрачилось, и она опустила глаза.

— Я понимаю. Прости, что позвала тебя. Поскольку это ты сделала украшение для своей старшей сестры, то, думаю, ты была и той, кто сделала ей прическу?

— Да, а что?

— Не могла бы ты заплести мои волосы таким же образом?

Я заплела волосы Тули с обеих сторон к центру. Фриде такая причёска тоже могла бы подойти, но раз уж я сделала два украшения, да и Фрида с хвостиками выглядела мило, то я бы хотела, чтобы это было учтено в причёске.

— М-м-м, так как у тебя два украшения для волос, то я не думаю, что подобная прическа стала бы лучшим выбором. Я сделаю тебе две косички. Согласна?

— Я была бы признательна, если бы вы и меня научили так заплетать волосы, — добавила Ютта, при этом её глаза блестели.

Мы разделили волосы Фриды на две половины, и я стала объяснять свои действия, заплетая волосы Фриды чуть выше правого уха.

— Пропустите эту прядь под этой, объедините вот так, а потом перекрутите так…

С левой стороны Ютта тоже начала заплетать волосы, наблюдая за мной. Как и следовало ожидалось, она справилась весьма хорошо. Мои руки были маленькими, и пусть я и не была неуклюжей, волосы всё же выскальзывали из рук. Волосы Тули изначально немного вьющиеся, так что даже если косички вышли немного неаккуратными, то это было не слишком заметно, и даже выглядело немного причудливо, но вот в случае с волосами Фриды, это сразу же бросалось в глаза.

— Ютта, я думаю, что как только ты научишься тому, как заплетать волосы таким образом, то тебе следует заплести волосы Фриды с обеих сторон. Мои руки слишком маленькие, чтобы хорошо справляться с волосами.

— Похоже, что довольно трудно работать с такими маленькими руками, как у тебя. В таком случае я сама обо всём позабочусь.

Запомнив что к чему, Ютта аккуратно заплела волосы Фриды. По тому как Ютта касается волос Фриды я могла сказать, что она не позволит ни одной пряди выскользнуть из её рук. Волосы были хорошо расчёсаны, и пряди в косичках плотно прилегали друг к другу, что сильно отличалось от того, как я заплетала волосы Тули.

У-у-у-у. Мне больно видеть, когда мне столь явно демонстрируют мою собственную неуклюжесть.

— Мне бы хотелось иметь больше времени, чтобы попрактиковаться с этим, но…

В словах Ютты чувствовалось сожаление, когда она смотрела на заплетённые волосы Фриды. Увидев, как Ютта так явно выражает свои эмоции, я от удивления широко распахнула глаза, а Фрида обеспокоенно улыбнулась.

— Похоже, что вчера Ютта собиралась проконсультироваться с тобой, а затем весь вечер практиковаться.

— Ох, но я рано ушла спать… Простите.

Я извинилась, что что из-за своей слабости я доставила неудобства, но Ютта лишь покачала головой.

— Вам не за что извиняться. Это не ваша вина, что у вас плохое здоровье. Я просто сожалею о том, что если бы я спросила раньше, то сегодня могла бы сделать юную госпожу ещё красивее.

Вот оно как. Хобби Ютты — наряжать Фриду. Всё же, она милая, словно кукла в натуральную величину. Я понимаю её. Я даже приложила больше усилий к её украшениям для волос.

Закончив заплетать волосы над ушами Фриды, Ютта вставила украшения в шнурок, которым она завязала косички. Поскольку на каждой шпильке находились четыре тёмно-красные небольшие розы, то под любым углом вы могли увидеть хотя бы одну из них. Белые цветы хорошо сочетались с её светло-розовыми волосами и ещё сильнее подчеркивали розы, а вкрапления зелёных листьев добавили приятный акцент.

— Да, получилось даже лучше, чем я ожидала! Фрида, они идеально тебе подходят.

— Юная госпожа, вы выглядите невероятно мило.

Пока другие служанки, что помогали Фриде готовится, присоединились к похвале, Ютта принесла её сегодняшний наряд. Фрида поднялась со стула, и служанка быстро отодвинула его. Я поспешно отошла, чтобы не мешать служанкам одевать Фриду.

Когда Фрида подняла руку, то на неё сразу же скользнул рукав, а когда подняла другую, то и второй рукав оказался тут же надет. Несколько служанок одновременно застегивали пуговицы и завязывали шнурки. Они одевали Фриду, пока сама она стояла на месте. Я вздохнула, увидев, что перед моими глазами развернулась сцена, словно сошедшая со страниц книги или из фильма, изображающая переодевание принцессы. Без многолетнего опыта такое бы не вышло. Если бы это была я, то я бы точно не смогла вовремя опустить руки и случайно кого-нибудь ударила.

— Майн, не могла бы ты понаблюдать за процессией крещения из окна этой комнаты? Из него открывается лучший вид, так что тебе не составит труда увидеть меня.

Стекло в гостевой спальне, в которой я спала, было волнистым, но в комнате Фриды стекло было ровным и подходящим для того, чтобы смотреть на улицу. Можно с уверенностью сказать, что комната Фриды являлась наиболее подходящим местом для наблюдения за процессией крещения, направляющейся в храм.

— Ты не против?

Я перевела взгляд с окна на Фриду, и она улыбнулась.

— Конечно нет. Если ты боишься остаться здесь одна, то Ютта может посмотреть вместе с тобой.

— Это прекрасная идея, — ответила Ютта, счастливо улыбаясь.

Вероятно, Ютта хотела наблюдать за полностью наряженной Фридой, идущей с другими детьми больше, чем кто-либо другой, пусть даже если бы это означало, что ей пришлось бы наблюдать из окна с большого расстояния. Ютта определённо будет рада, если Фрида оставит её со мной. К тому же, я бы чувствовала себя неловко, если бы осталась в чужой комнате, когда никого не было рядом, а потому ухватилась за эту идею.

— Мне бы хотелось остаться с Юттой.

Как раз, когда мы остановились на этом, Фриде закончили надевать туфли. Служанки, присевшие у ног Фриды, синхронно встали и отступили на шаг назад.

Полностью одетая Фрида повернулась на месте. Её белый наряд с тёплым меховым воротником был расшит яркими красными и розовыми цветами. Он хорошо сочетался как с её волосами, так и с её украшениями для волос.

— Я не выгляжу странно?

— Вовсе нет, вы выглядите восхитительно.

— Ух ты, так здо́рово! Фрида, тебе очень идёт.

— Юная госопжа, я привела вашу семью, чтобы они могли увидеть вас.

После того, как мы похвалили её наряд, пришла семья Фриды, которой сообщили, что она уже готова. Первым из-за перегородки вышел глава гильдии.

— Невероятно, Фрида, ты выглядишь великолепно! В этот зимний сезон сложно увидеть столь великолепные букеты, а потому ты напоминаешь богиню, что дарит весну. Ты такая очаровательная.

— Дедушка, купленные вами украшения для волос прекрасно на мне смотрятся, не правда ли? — ответила Фрида, тихо смеясь и указывая пальчиком на одно из своих украшений.

Глава гильдии оказался сражён её словами.

— Да, так и есть. Твоя счастливая улыбка стоит всех денег на свете.

Один за другим, семья Фриды начала входить в комнату, словно они ждали, когда же глава гильдии закончит хвалить её.

— Ух ты, Фрида. Они очень хорошо на тебе смотрятся.

— Ты самая милая девочка, которую я знаю.

Два мальчика, вероятно, лет по десять, один из которых немного старше другого, активно расхваливали Фриду.

Подождите… Я думала, что Фрида не привыкла к комплиментам. Может быть я чего-то не понимаю? Я в замешательстве наклонила голову. Фрида подняла на них глаза, и на её лице читалось недоумение.

— Дорогие братья, почему вы здесь?

— Что ты имеешь в виду под «почему»? Сегодня день земли, и мы обещали, что отпразднуем с тобой.

— Это так, но никто из вас никогда не выполнял своих обещаний, а потому я не ожидала, что сегодня будет как-то иначе.

Ох, её старшие братья постоянно нарушают свои обещания? Тогда недоумение Фриды понятно. Мне самой было бы трудно поверить в то, что они сказали, если бы раньше они лишь подводили её.

Братья Фриды, заметив, что она не верит им, побледнели и принялись оправдываться. Двое взрослых, выглядящих непринуждённо, наблюдали за детьми и в итоге обратили внимание и на украшения для волос Фриды.

— Ах. Эти украшения красивые.

— Верно, я бы хотела такое и для себя. Как же они великолепны.

Я в оцепенении смотрела на творящийся хаос, искренне радуясь, что они смотрели лишь на Фриду, и не обращали внимания на меня. Внезапно, прямо передо мной присел глава гильдии.

— Ох, Майн!

О нет! Я забыла, что должна была спрятаться в своей комнате, чтобы не встречаться с этими людьми! А-а-а-а! Я тихо взвизгнула и отступила на шаг, и всё же глава гильдии сжал мои руки и заговорил со слезами на глазах.

— Ты оказала мне большую услугу. Майн, спасибо тебе. Я никогда ещё не видел Фриду настолько обрадованной моему подарку. Ты была права, выражение счастья на её лице намного ценнее, чем удивление.

— Я-я очень рада, что ей понравилось

А-а-а-а! Спасите меня, господин Бенно-о-о!

— Редко можно встретить кого-то, кто понимал бы в подобных вопросах. Прежде чем делать Фриде подарки, я буду обсуждать их с тобой. Между прочим, Майн, я хотел бы спросить тебя о… кха!

Глава гильдии отшатнулся. На мгновение я почувствовала, что спаслась, но тотчас поняла, что это не так. Множество людей сразу же за́няли место главы гильдии.

— Так это ты Майн, да? Мой отец и Фрида рассказывали мне о тебе.

— Эм-м, да…

Я принялась должным образом представляться отцу Фриды, но в следующее мгновение прямо передо мной оказалась её мама.

— Спасибо, что проводишь время с Фридой. В последнее время она улыбалась намного чаще, чем раньше. Как её мать я хотела бы выразить свою признательность.

— Эм-м, она моя очень хорошая подруга, так что я…

Прежде чем я успела закончить предложение, два её брата уставились на меня, приблизив свои лица к моему. Эй! По крайней мере, дайте мне достаточно времени, чтобы я могла ответить! Кроме того, ваши лица близко! Слишком близко!

Я запаниковала и едва могла что-либо сказать. Застыв на месте, я лишь моргала, а братья Фриды, тем временем, ни с того ни с сего принялись нагло гладить меня по голове.

— Ничего себе! Ты настоящая! Она часто говорила о тебе, но я был уверен, что она тебя просто выдумала. Не думал, что и в самом деле увижу тебя.

— Да, потому что это впервые, когда мы смогли увидеть тебя, хотя ты здесь уже несколько дней. Эй, а почему твой рот просто открывается и закрывается?.

Что вы имеете в виду под «Ничего себе! Ты настоящая!»? Я что, какой-то редкий монстр, которого сложно встретить?!

— Братья, церемония скоро начнётся. Не должны ли мы спускаться вниз? Пожалуйста, отойдите от Майн.

— Да, верно. Ты ведь не хочешь опоздать? Тебе лучше пойти пораньше, — поддержала я Фриду, ухватившись за протянутую мне руку помощи.

Вот только, после этого один из братьев схватил меня за правую руку, а другой — за левую.

— Майн, пойдём с нами. Давай вместе отпразднуем крещение Фриды.

— Ты наша гостья, так что можешь ни о чём не беспокоится и пойти с нами. Чем нас больше, тем веселее!

Они держали меня с двух сторон, и хотя я отчаянно мотала головой, было ясно, что все в этой семье были слишком упрямы, и не собирались принимать ответ «нет». Во всём виноваты их гены?! Неужели, у всех в семье главы гильдии присутствует ген, заставляющий их не слушать людей?!

— Братья, даже меня отчитали, за то что Майн из-за меня переутомилась. Пожалуйста, не заставляйте её делать то, что она не хочет. Сегодня днём за ней придёт её семья, и будет крайне неприятно, если из-за вас она заболеет.

Пока остальные члены её семьи смотрели на меня, тепло улыбаясь, лишь Фрида, вздохнув, попыталась спасти меня от своих братьев. Сегодня она была моим ангелом-хранителем.

— Но мы не хотим упустить возможность провести с ней время.

— Майн чувствует себя не очень хорошо, поэтому она будет наблюдать за крещением из окна этой комнаты. Она не пойдёт на улицу. Я бы тоже хотела, чтобы она пошла с нами, но это невозможно.

После этого её братья отпустили меня, выглядя огорчёнными. Должно быть, они вспомнили, как раньше Фрида с завистью смотрела в окно, поскольку тоже болела и не могла покинуть комнату.

— Совсем скоро пробьёт колокол. Нам следует пойти на улицу, чтобы показать миру нашу прекрасную юную госпожу, — сказала Ютта.

После её слов, все члены семьи окружили Фриду и сразу же направились на улицу. Я могла лишь наблюдать, как этот тайфун уносится прочь.

Похоже, что я правильно поступила, решив позавтракать в одиночестве. Я была бы просто раздавлена огромным потоком их вопросов, и сразу же потеряла бы сознание.

— Майн, вы в порядке? Они не плохие люди, но порой немного навязчивы.

Ютта, что вы имеете в виду под «немного»? Они сильно навязчивы! И всё же, я не стала озвучивать ей собственные мысли и подошла к окну. Несмотря на горящий камин, обогревающий комнату, рядом с подоконником было холодно. Я завернулась в шаль, что дала мне Ютта, и посмотрела в окно.

Было очень солнечно, но время от времени ветер поднимал в воздух немного снега. От моего дыхания окно запотевало, так что было понятно, что на улице холодно. Я заметила Фриду, что стояла как принцесса в окружении расхваливающих её соседей. Мне ещё не доводилось видеть Фриду настолько счастливой, как сейчас, когда она стояла рядом со своей семьёй. Сверху я легко могла заметить, что лишь у немногих детей имелись украшения для волос, отчего те, что я сделала для Фриды выделялись ещё больше. Я могла понять, как Фрида заметила украшение Тули, смотря из этого окна. Должно быть Тули тоже выделялась. Она была настолько миленькой, что, думаю, она на какое-то время стала поводом для разговоров в городе.

Несмотря на то, что сегодня было крещение Фриды, все мои мысли были о крещении Тули. Я подумала о маме, что была в её лучшем наряде и улыбалась, и о папе, что совершенно не хотел идти на своё собрание. Я поняла, что мне очень хочется увидеть свою семью.

— Майн, вы плохо выглядите. С вами всё в порядке?

— Когда я наблюдала за счастливой Фридой, окружённой своей семьей, я почувствовала, что тоже хочу увидеть свою семью. Это должно быть странно, что я так скучаю по дому, хотя сегодня я уже возвращаюсь домой.

***

— Майн, ты скучала по мне? Я вот очень скучал по тебе!

Моя семья пришла за мной сразу после полудня, как только пробил колокол. Любовь моего отца обычно казалась несколько навязчивой, но сейчас она согревала мне сердце.

— Немножко. Совсем чуть-чуть.

Семья Фриды пригласили нас пообедать вместе с ними, но моя мама совершенно не хотела обременять их ещё больше, да и я поняла, что после стольких дней мне хочется поесть то, что готовит моя мама. В итоге, им не удалось нас заманить, так что мы успешно покинули их дом.

— А я так хотела поесть их еду… — сказала Тули, надувшись.

Я хихикнула.

— Прости, Тули. Но я хотела поесть то, что приготовит мама, а не их причудливую еду.

— Ага, всё потому, что Ева готовит очень вкусно!

Так мы и вернулись домой. У папы было хорошее настроение и он нёс меня на плече. Я покинула нашу бедную квартиру всего на несколько дней, и всё же это был мой дом, и я была безмерно счастлива вновь вернуться в него.

В доме Фриды имелась дорогая еда, роскошная ванная, мягкая кровать и множество других замечательных вещей. Всё это взволновало меня, но при этом я так много беспокоилась, что очень устала. Там было чисто и удобно, но при этом я совершенно не могла представить, что я могла бы там жить. Ах… В какой-то момент это место стало для меня домом. Пребывание в доме Фриды заставило меня понять, насколько я изменилась, и это удивило меня.