Книга 4    
Работа Делии


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
anon20
6 д.
Глава "Тайный разговор с главным священником".

Если среди них те, кто болен или слишком слаб, чтобы двигаться?
unlive
5 д.
благодарю. всё поправил.
anon20
6 д.
Глава "Тайный разговор с главным священником".

Поскольку я не могу быть уверенным, что ты поймёшь мои сигналы, я решил, что в тех случаях. когда я не хочу, чтобы наш разговор был услышан другими, лучше будет говорить с тобой здесь.

Вместо запятой поставлена точка.
unlive
5 д.
исправлено
anon20
6 д.
Глава "Тайный разговор с главным священником".

Ты помнишь, что сказала Делия?

Фран обращяется к Майн не вежливо.
unlive
5 д.
исправлено
anon20
6 д.
Глава "Обсуждение с главным священником и моя решимость".

Даже Лутцу постоянно приходилось бороться с еду и он часто проигрывал своим старшим братьям.
Отредактировано 5 д.
unlive
5 д.
исправлено
vicn
11 д.
Большое спасибо за том!
vicn
14 д.
"Выйдя из дома, и сбежала вниз по ступенькам к площади, где обнаружила, что Лаура уже бродит вокруг колодца."

Какое-то странное предложение. Может тут имелось ввиду "я".
madgine
12 д.
Исправил.
vicn
17 д.
"— Лутц! Извинитесь! — внезапно выкрикнул дядя Дид."

Эм, из уст отца, обращающего к сыну, слышать такое, как то нелепо. Наверное тут подошло бы выражение в приказательном тоне, "Извинись!"
Отредактировано 17 д.
unlive
17 д.
да. исправлено
vicn
18 д.
"— Главный священник, вы ни знаете, есть ли способ усыновить кого-либо без разрешения родителей? — спросила я."

Не уверен, но по моему, тут вроде должна быть "не".
unlive
18 д.
да, разумеется "не". глупая ошибка... или пропуск от предыдущего варианта формулировки.
исправил. благодарю.
Отредактировано 17 д.
vicn
24 д.
"Из-за такого положение Лутца в магазине будет ухудшаться с каждым днём."

Тут не хватает запятой после слова "такого". До меня не сразу логика предложение дошла без запятой. Да и само слово можно заменить на "этого".
unlive
24 д.
благодарю. поправил
vicn
24 д.
"Из-за этого Ральфа очень разозлился и накричал на Лутца, сказав, что тот может делать всё, что захочет, после чего ушёл из магазина…"

Просто Ральф.
unlive
24 д.
исправлено
vicn
24 д.
"— Майн, беда! Ральф сказал, что Лутц сбежал из дома и так и не вернется!"

Эм, а точно "не вернётся"? Может всё таки имелось ввиду "не вернулся".
unlive
24 д.
да. поправил.
m1sha2000
26 д.
Название главы правильно будет Подготовка к звЁздному фестивалю
unlive
26 д.
поправил.
m1sha2000
26 д.
ты ещё в 7 книге посмотри там тоже ошибка в названии)
m1sha2000
26 д.
Кстати главу Гнев Лутца и гнев Гила может переименовать в Гнев Лутца и Гила ?
unlive
26 д.
не уверен. и дело даже не в том, что в оригинале так, но и в том, что причины для гнева и у Лутца и у Гила разные. В случае "Гнев Лутца и Гила" это моет восприниматься и то, что они солидарны в своём гневе. Оба варианта в принципе допустимы, и не являются неправильными, но есть небольшая разница в оттенках. в текущем варианте всё же ближе к тому, что гнев у каждого свой.
vicn
1 мес.
— Лутц, давайте пойдём за ними!

Тут обращение идёт только к Лутцу. Так что, думаю, тут уместнее слово "давай".
madgine
1 мес.
Исправил.
vicn
1 мес.
В среднем у священников от пяти до шести слуг.

Думаю, тут уместнее будет написать "пять или шесть слуг". В такой форме записи "от пяти до шести" подразумевается, что между 5 и 6 есть еще целые числа.
madgine
1 мес.
Спасибо, исправил.
nikonafun
2 мес.
Почему переводят следующие тома , а этот нет.?

Работа Делии

— Вот же! Из-за тебя глава храма выгнал меня из своих покоев! И что ты собираешься с этим делать?! — закричала на меня возмущённая Делия, взбежав по лестнице в мою комнату.

Я не знала, откуда она прибежала, но малиновые волосы стоявшей передо мной Делии были в беспорядке, а она тяжело дышала. Последние несколько дней я была так занята подготовкой кухни, что сейчас мне казалось, что я уже весьма давно её не видела.

— Это твоя вина! Из-за того, что ты заставила главного священника дать тебе комнату, но при этом ничего мне не сказала, глава храма посчитал меня некомпетентной! Вот же!

Я получила комнату только потому, что мне нужно было место для переодевания, а Делии я о ней не сообщила, потому что не знала, где она. Я не думаю, что в том, что её сочли некомпетентной, есть моя вина.

— Делия, что ты вообще от меня хочешь?

— Позволь мне остаться в твоих покоях. В конце концов, я твоя слуга.

— Знай своё место! — накричал на неё Бенно.

Прежде чем я успела понять, что происходит, Бенно уже опустил кулак на голову Делии. Она схватилась за голову и непонимающе осмотрелась.

— Делия, ты не должна так вести себя перед посетителем. Чего ещё ты ожидала?

— Почему это я должна слушать такую простолюдинку, как ты?!

— Похоже, ты всё ещё не поняла? — холодно произнёс Бенно.

Бенно прищурился и занёс кулак, отчего Делия тут же зажала рот. Гил тоже испуганно дёрнулся, вероятно, вспомнив, как его ударил Лутц. Бенно повернулся ко мне.

— Майн, тебе не нужна девчонка, которая не собирается делать порученную ей работу. Нанимать человека без мотивации — пустая трата денег. Немедленно избавься от неё, — гневно ответил Бенно.

Бенно сказал почти то же самое, что когда-то сказал о Гиле Лутц. Из этого можно понять, какое влияние Бенно оказывал на Лутца.

— Фран, я не совсем понимаю, в каком сейчас положении находится Делия? Означает ли то, что глава храма выгнал её из своих покоев, что он разорвал с ней все связи?

Судя по всему, мои слова попали в точку, потому что на глазах Делии показались слёзы. Посмотрев на меня, она ответила плаксивым голосом.

— П-пока не разорвал…

— Не думаю, что глава храма действительно прогнал её, — сказал Фран.

— Правда? Он бы ни за что не прогнал такую ​​милую девушку, как я, верно?

От слов Франа, лицо Делии просияло. Но Фран, не меняя выражение лица, тут же спустил Делию с небес на землю.

— Делия не знала, что вам предоставили покои, и, не зная, где они находятся, она не могла служить вам, а в результате не могла и предоставить никакой ценной информации главе храма. Ничего удивительного, что он оказался сильно недоволен ею, — объяснил Фран, даже не смотря на Делию.

Услышав его ответ, Делия широко распахнула глаза, не в силах в это поверить. Кажется, что Фран был очень зол на Делию за то, что она не только не выполняла свою работу слуги, но и пыталась причинить мне, её госпоже, проблемы. То, что выражение его лица при этом не изменилось, позволило мне почувствовать всю глубину его гнева.

— Я слышал, что Делия была назначена вашей слугой из-за предположения главы храма, что девочка вашего возраста сможет подружится с вами и, таким образом, станет надёжным источником информации. То, что она с самого начала показала свою враждебность и насторожила вас, оказалось невероятным разочарованием для главы храма.

— Н-неправда…

На Делии не было лица. Но в следующий момент, после того, как она, похоже, поняла что глава храма и в правда прогнал её, она мило улыбнулась Франу.

— Но священница-ученица не может обойтись без служанки! Разве я не права?

Чтобы обеспечить себе новое место, Делия попробовала убедить не меня, её госпожу, а взрослого Франа, чей голос среди моих слуг был самым весомым. Не смотря на то, что Фран обычно не позволял своим эмоциям проявиться на его лице, сейчас он посмотрел на Делию с явной неприязнью, после чего холодно улыбнулся.

— Госпожа Майн не живёт в храме, а поэтому ей не нужен слуга для помощи в переодевании и подобных вещах. За время твоего отсутствия у неё не было каких-либо проблем. А в случае необходимости, она может просто взять нового слугу из приюта.

Я думала, что не смогу избавиться от Делии, потому что её назначил мне глава храма, но, похоже, что при желании я могла просто получить новых слуг.

— Это хорошая идея, — согласилась я с Франом.

Делия закусила губу и по её лицу потекли слёзы.

— Вы тоже меня выгоните?

Увидев, как мило Делия плачет, я поняла, что она действительно была рождена, чтобы быть любимой мужчинами. Оказавшись в сложной ситуации, она принялась картинно плакать, выставляя себя слабой и беззащитной. Даже то, под каким углом она смотрела на меня, невольно заставляло ощущать насколько же она милая. Она прекрасно осознавала, что девочки могут пользоваться своей внешностью как оружием даже в столь юном возрасте. Я была по-настоящему впечатлена тому, насколько милой она умеет быть. Если бы я попробовала сделать то же самое, когда была Урано, меня бы прогнали, сказав, что я выгляжу неприятно.

Честно говоря, мне было весьма досадно, что сначала она пропадала несколько дней неизвестно где, потом ругала меня, а теперь изображает из себя милую и несчастную девочку. Но всё же, разве не было бы довольно жестоко прогнать плачущую девочку? В комнате воцарилась гнетущая тишина, в которой никто не хотел ничего говорить. Но она продлилась лишь несколько секунд.

— Не знаю, почему ты беспокоишься, что тебя прогонят, когда ты даже не живёшь здесь. Ты не одна из нас.

Улыбающийся Гил просто взял и растоптал ту атмосферу сочувствия, которую создала Делия.

— Ч-что?!

— Тем, кто не работает, здесь не положено комнаты и еды. Как говорится: «Кто не работает, тот не ест»! Верно, госпожа Майн?

Гил выглядел невероятно гордым тем, что запомнил, что я ему сказала. Уж не знаю, умеет ли он читать атмосферу, хотя скорее всего умеет, потому что он выбрал время для того чтобы высказаться очень удачно. Мне следует его потом похвалить. Я услышала, как Бенно пробормотал: «И это ему сказала девочка, которая настолько слаба, что не может справиться с какой-либо физической работой», но я его проигнорировала.

— Гил усердно работает, а потому я дала ему комнату и досыта кормлю. Но мне нечего дать той, кто отказывается выполнять свою работу.

— Хорошо, я поняла. Так мне просто нужно делать свою работу? — спросила Делия.

После этого она села на колени Бенно и, прислонившись к нему спиной, слегка наклонила голову и мило ему улыбнулась. Я в замешательстве моргнула, совершенно не понимая, что происходит. Бенно поморщился от неприязни и махнул рукой.

— Извини, но я не заинтересован в таком ребёнке, как ты. Слезь.

— Видите? Ваш посетитель не доволен, потому что здесь нет служительниц, — ответила Делия, победно улыбаясь, спустившись с колен Бенно.

Увидев, какой именно «работой» занимались служительницы у главы храма, мне хотелось схватиться за голову. Похоже, что Бенно чувствовал то же самое. Не скрывая неприязни он уставился на Делию и потёр виски́.

— Меня не интересуют цветы. Не путай меня с одним из тех дворян, которые приезжают сюда лишь для того, чтобы полюбоваться цветами.

— Что? Быть такого не может…

До сих пор работа Делия заключалась в заботе о любовницах главы храма, оттачивая при этом свою красоту и навыки соблазнения, чтобы в будущем и самой стать его любовницей. А когда к главе храма приходили посетители, от неё требовалось лишь сладко улыбаться.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы кто-то из моих слуг этим занимался.

— Тогда… я могу убирать и стирать, — неуверенно сказала Делия, крепко схватив меня за рукав. — Раньше я уже занималась уходом за одеждой главы храма и поддерживала в чистоте его комнату.

Думаю, что когда Делия поняла, что все те навыки, которые она до сих пор оттачивала, были мне совершенно не интересны, её ценности и уверенность в себе пошатнулись. Больше на её лице не было ни сладкой улыбки, ни наигранных слёз, и она испуганно оглядывала комнату. Вот только никто не стремился помочь милой Делии.

Наверное, это правда, что Делию выгнали из покоев главы храма и теперь она в беде. Я перевела взгляд на Франа, не зная, что мне делать. Он неохотно вздохнул.

— Думаю, что ве́чера в камере покаяния будет достаточно. Она должна покаяться за неуважение, что выказала вам.

— Я покаюсь. С этого момента я буду делать свою работу как следует. Поэтому, пожалуйста… не выгоняйте меня. Не говорите мне, что я вам не нужна, — отчаянно умоляла меня Делия, пытаясь сдерживая настоящие слезы.

Голос Делии стал надрывным, отчего я широко раскрыла глаза. Оглянувшись, я увидела, что у Франа и Гила были болезненные лица, словно им тоже сказали, что они не нужны. Раньше Гил был проблемным ребёнком, которого регулярно отправляли в палату покаяния. А когда Франу поручили служить мне, он глубоко страдал, думая, что он оказался ненужным главному священнику. Похоже, что ситуация с Делией, напомнила им об этом.

— Фран, если Делия будет серьёзно относится к своей работе, то я не возражаю, чтобы она была моей слугой.

— Как вам будет угодно…

Фран с облегчением вздохнул, а затем сурово посмотрела на Делию.

— Делия, если ты хочешь служить госпоже Майн, то для начала тебе следует научиться следить за тем, как ты говоришь. Ей не нужен нелояльный слуга, который не считает её своей госпожой.

— Поняла.

Раз уж Делия сказала, что будет выполнять свою работу должным образом, мне больше не нужно волноваться, что придётся прогнать плачущую девочку. Положив руку на грудь, я облегчённо вздохнула.

— Итак, Делия, какую работу ты можешь выполнять?

— Я могу содержать эту комнату в чистоте и порядке, который подобает комнате священницы. И начну я отсюда!

Делия указала пальцем на то, что я считала кладовкой. На самом деле это оказалась комната, которая служила ванной и туалетом. Я не поняла этого, потому что в комнате не было ничего, что могло бы указывать на это.

— Прошло уже столько дней, но почему ванная комната до сих пор не была подготовлена? Даже если вам не нужно было мыться, но как же туалет?

— Эм? Но ванная комната есть на первом этаже. Я могу просто спустился туда и сама убрать за собой.

— Что?! Я не могу в это поверить! Вот же! Ванная комната на первом этаже предназначена для слуг, и к тому же для мужчин! Это позор!

Мне только кажется, или её отношение ко мне не сильно изменилось?

Делия принялась перечислять всё то, чего не хватало в моих покоях. Ванна, туалетные принадлежности, подставка для зеркала, рабочий стол. Я считала вполне нормальным и есть и писа́ть за круглым столом в середине комнаты, но, кажется, подобное было неподобающе для священницы. И хотя я сказала, что не собираюсь принимать здесь ванну, Делия продолжала настаивать на том, чтобы на всякий случай её подготовить.

— Господин Бенно, вы можешь позаботиться об этом?

— Предоставь это мне. Если тебе не хватает столько вещей, то тебе и правда нужен слуга, который знает о жизни священниц. И может если на тебя будут кричать, то ты научишься вести себя как благородная девушка.

— У-у-у-у…

После этого Делия принесла на второй этаж кувшин воды, чтобы можно было умыться, помыть руки и убрать после себя в туалете. Я думала, что Делия будет больше похожа на слабую принцессу, потому что она стремилась стать любовницей, но на самом деле она обладала и силой и выносливостью, необходимыми для того, чтобы принести тяжёлый кувшин с водой на второй этаж.

— Я не могу поверить, что у вас даже не было воды на втором этаже! Вот же!

Видя, что Делия принялась за работу, пусть и громко жалуясь, Фран вернулся на кухню, а Гил занялся уборкой на первом этаже. Я взяла десерт, к которому так и не приступила, и начав есть его, заговорила с Бенно.

— Кстати говоря, главный священник велел мне подготовить церемониальные синие одежды. Что именно мне нужно? Они чем-то отличаются от обычных?

— Да, они заметно отличаются от твоих обычных одежд и предназначены для привлечения внимания людей вне храма. Это что-то вроде твоего наряда на церемонии крещения. Их украшают вышивкой, фамильным гербом…— ответил Бенно, но затем замер на полуслове и бросил на меня удивлённый взгляд.

— Постой, когда ты собираешься на церемонию? Я не знаю, сколько дней потребуется на изготовление церемониальных одежд.

По тому, как он резко оборвал своё объяснение, можно было понять, что он был очень обеспокоен. Здесь для изготовления одежды не использовались машины, а потому подготовка одежды займёт значительное время.

— Он сказал, что как ученица, я не буду принимать участие в большинстве из них, но это всё, что я знаю. Возможно, Фран что-нибудь знает. Эй, Фра… Кхе?!

Когда я попыталась позвать Франа, Бенно тут же закрыл мне рот рукой и указал на колокольчик на столе. Совсем забыла. Мне нужно было пользоваться колокольчиком, чтобы кого-то позвать. После того как я позвонила, Фран поднялся по лестнице.

— Госпожа Майн, вы что-то хотели?

— Главный священник сказал мне подготовить церемониальные одежды, но я не знаю, когда будет следующая церемония. Фран, тебе что-нибудь известно?

— Осенью рыцарский орден может запросить помощь храма. Это самая близкая из церемоний в которых вы должны участвовать.

— Осень? Будет тяжело подготовить одежды с нуля, — пробормотал Бенно.

Когда дело касалось пошива одежды для дворян,требовалось начать с выбора нити, из которой будет изготовлена ткань. Увидев, что Бенно нахмурился, Фран указал на деревянный ящик у стены.

— Почему бы вам не использовать ткань, которую вы подарили храму? Она очень высокого качества, и вам потребуется лишь окрасить её.

— Отличная идея. Это должно дать нам достаточно времени. Но у Майн нет фамильного герба. С этим не будет проблем?

— Нет ли у мастерской госпожи Майн какого-либо герба?

— Я сделаю его!

Пока Фран и Бенно обсуждали дизайн церемониальных одежд, я принялась придумывать герб моей мастерской. Вот только герб на который я поместила книгу, ручку и чернила был сразу же отклонён Франом и Бенно за то, что он оказался слишком простым. В результате были добавлены дерево, из которого делали бумагу, и цветы для украшений для волос, и всему этому была придана форма правильного герба. Фран остался очень доволен тем, насколько тот получился элегантным и женственным, что значило, что герб удался.

— Госпожа Майн, повара сообщили, что закончили готовить ужин.

— Поняла. В таком случае, не проверишь, закончили ли они уборку?

Согласно моему указанию Фран проверил кухню, поговорил с поварами о планах на завтра, после чего проводил их. То, что повара ушли, означало, что и мне пора домой.

— Я возвращаюсь домой. Пожалуйста, переоденьтесь.

Гил и Фран сразу же ушли в свои комнаты переодеваться. В скором времени Лутц поедет по работе в другие города вместе с Бенно, а потому мои слуги должны освоиться с сопровождением меня по пути в храм.

Готовясь пойти домой, я собралась снять свои синие одежды. Но когда я начала развязывать пояс, рядом со мной оказалась Делия, и сердито посмотрела на меня.

— Госпожа Майн, что по вашему вы делаете?

— Переодеваюсь?

Вспомнив, что дворяне не должны переодеваться самостоятельно, я отпустила пояс. Подняв руки, я стала ждать, когда Делия переоденет меня, но её взгляд стал ещё более сердитым..

— Переодеваться перед мужчиной?! Совершенно бесстыдно! — выкрикнула Делия, посмотрев на Бенно, который всё ещё сидел за столом.

Я не понимала почему она так злиться, ведь под синими одеждами священницы я была полностью одета.

— Почему ты злишься? Под синими одеждами у меня...

— Снимать одежду перед мужчинами следует только если вы хотите их соблазнить! — оборвала меня Делия. — Если вы позволите мужчинам видеть, как вы переодеваетесь, то ваша ценность как женщины упадёт. Вам следовало бы это знать! Вот же!

— Вот значит как…

Ну что же, пусть наши мнения в этом деле и расходятся, но её злость связана с беспокойством обо мне, а потому мне следует прислушаться к ней.

— Господин, пожалуйста, подождите в зале, — сказала Делия. — Пусть госпожа и молода, но она всё же женщина и вам не следует смотреть как она переодевается.

— Я понимаю.

Бенно спустился по лестнице, прикрывая рот рукой, чтобы не рассмеяться. Убедившись, что он ушёл, Делия развязала пояс и сняла с меня одежду. Она справилась с этим быстро и умело. Похоже, у неё богатый опытом в том, как заботиться о служительницах. Она аккуратно сложила синие одежды и поправила мне причёску.

— Подготовка окончена, — крикнула Делия, подойдя к перилам и посмотрев вниз на зал первого этажа

Но как только она посмотрела вниз, её глаза округлились.

— Что это за одежда?

— Награда от госпожи Майн, — гордо ответил Гил.

Гил определённо хотел похвастаться. Могу представить, какое у него сейчас гордое лицо.

— Нечестно! А как же я?!

— Я получил её за то, что хорошо выполнил свою работу. А вот ты не работала, а потому ничего не получила.

— Да какую вообще работу ты делал?!

— Я всё здесь убрал. Я усердно трудился и госпожа Майн подарила мне её. Хе-хе, эта одежда довольно красивая, не так ли?

— Без разницы! Я совсем не завидую тебе!

После недолгой пикировки с Гилом, расстроенная Делия, на лице которой отчётливо читалась зависть, прервала разговор. У неё на глазах были слёзы. Обиженно посмотрев на меня, она указала на лестницу.

— Они ждут вас внизу. Почему бы вам не поторопиться и не уйти?

— Ну, я купила одежду и тебе, но ты, наверное, не захочешь её…

Глаза Делия настолько широко распахнулись, что казалось готовы были выпасть из орбит.

— Я никогда не говорила, что не хочу её!

Достав из шкафа последний свёрток с одеждой, я протянула его Делии. Она потянулась, но, дотронувшись до него, отвела руки назад и посмотрела на меня.

— Вы правда не против?

— Ты ведь будешь усердно работать?

— Без меня вы не будете знать то, что вам следует, так что ничего не поделать.

Делия покраснела и отвернулась, после чего выхватила у меня сверток с одеждой и убежала в свою комнату на втором этаже.

— Эй, вы уже готовы? — донёсся крик Гила.

— Пожалуйста, подождите ещё немного, Делия переодевается, — ответила я нетерпеливому Гилу, бросив взгляд на дверь комнаты Делии.

Что-то она слишком долго переодевалась. Сколько бы я ни ждала, она всё не выходила.

— Делия, ты ещё не закончила?

Открыв дверь, я увидела, как Делия в своей новой одежде кружится в танце и что-то поёт, широко улыбаясь. В тот момент, когда наши взгляды встретились, она замерла, крепко сжала юбку и задрожала. Покраснев до кончиков ушей, она уставилась на меня и закричала:

— Н-не открывайте дверь без стука! Вот же!