Книга 5    
Чёрная масляная краска
Начальные иллюстрации Пролог Только Вильму, пожалуйста Розина и фешпиль Работа слуги Оформление интерьера итальянского ресторана Как открыть ресторан Значение выхода на улицу Подготовка к изготовлению чернил Чёрная масляная краска Изготовление книжек с картинками с использованием ксилографии Чёрно-белые книжки с картинками Приготовления к печати детских книжек со священными текстами Переплёт детской книжки со священными текстами Не отправившаяся на праздник урожая Десятичная система Майн Книга для Бенно и первая примерка Золушка и книга для главного священника Разговор о приготовлениях к зиме Покупка зимней одежды Разделка во время отсутствия других священников Конец подготовки к зиме Запрос от рыцарского ордена Истребление тромбэ Спасение и выговор Ритуал исцеления Эпилог Дополнительная история: Помощница священницы-ученицы Дополнительная история: Ученица повара в храме Послесловие автора


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
bernes
2 д.
"— Естественно, я собираюсь устроить [кровавый карнавал].
— И что это такое?
— Фестиваль крови, где преступник будет публично казнён. Поскольку мне столь явно объявили войну, разгромив библиотеку, нужно выставить голову преступника на палке, чтобы поднять моральный дух наших союзников."

Какая лапочка ^_^
vicn
8 д.
"Чтобы не ничего не перепутать, ориентация страниц разных книг каждый раз менялась то на вертикальную, то на горизонтальную."
"не" лишняя.

Спасибо за перевод.
Отредактировано 8 д.
madgine
8 д.
Исправил, спасибо.
аделина
25 д.
Здравствуйте ,а у вас есть группа в вк для перевода ? я просто хочу помочь с вычитыванием и немного правкой переведённого текста ,но нет возможности скачать дискорд(
unlive
24 д.
группы нет. для связи можно, например, отписаться под последней новостью с обновлениями по переводу в группе novel.tl.
https://vk.com/novel_tl?w=wall-34085137_14933
aleksey.borodovsky
29 д.
"— Ох! Лутц, ты гений! Я воспользовалась более "
Переноса на новую строку после прямой речи не хватает.
Спасибо за перевод
unlive
28 д.
благодарю. исправил.
vicn
1 мес.
"Эх, я бы хотела, чтобы люди здесь могли оценить мой гений."
Тут либо предложение не дописано (что-то вроде "мой гениальный замысел"), либо нужно изменить на "мою гениальность".

"Ох... для этого мне нужно будет сделать клей для шкур."
Просто хочу уточнить, тут действительно имеется "клей для шкур", а не "клей из шкур"? Просто дальше в произведение упоминается, что они делают клей из костей и шкур животных. Не было ли тут какой то путаницы.
Отредактировано 1 мес.
unlive
30 д.
тогда "мою гениальность".
и да, разумеется "из шкур" - мездровый клей же. благодарю поправил.
madgine
14 д.
оценить мой гений

Так довольно часто говорят, кстати: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=main&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=мой+гений
Отредактировано 14 д.
vicn
10 д.
madgine, интересные примеры. Может быть и стоит вернуть исходный вариант.
Но если честно, такое, в простом современном или разговорном, употребление слова гений как есть не услышишь. Мне не доводилось. Только в какой-нибудь литературе, который придерживается вычурной стилистики повествования.
А тут мы имеем лайт новеллу, которые пишутся, насколько я знаю, на простом современном языке, без какой то художественной стилистики.
Тут на усмотрение команды переводчиков и редакторов. После показанных примеров, я перестал тут видеть что-то не связанное, хотя и не привычно.
aleksey.borodovsky
1 мес.
"Всё будет хорошо, Вильма, — с улыбкой сказала Розина. — Поскольку ты слуга госпожи Розмайн" - поправьте имя. Спасибо
Отредактировано 1 мес.
nita
1 мес.
Спасибо. Упс, все мы уже настолько привыкли к Розмайн, надо быть внимательнее.
Я поправила в файле, но на сайте исправить сможет только unlive.
unlive
1 мес.
Благодарю, исправил.
.. привычка уже, однако, с этим именем...
id125748242
1 мес.
Могу я как-нибудь помочь переводу?
unlive
1 мес.
конечно. в переводе, редактуре, вычитке?
id125748242
1 мес.
>>49735
unlive, Ну, весь мой опыт переводчика заключается в оптимизации того, что гугл переведет).

Могу вычитывать и редактировать, пожалуй...
unlive
1 мес.
discord: unlive_and_dead#4371
или можно через гуглопочту, ибо перевод ведётся в гуглодоках.
аделина
1 мес.
в этом томе главы планируете выпускать раз в неделю или как получится ?(не наезд ,просто хочется примерно представлять когда новая глава **)
unlive
1 мес.
хочется, раз в неделю, но пока выходит раз в 7-10 дней.
аделина
1 мес.
хоть и так ,большое спасибо :3
yiravor
2 мес.
"и не сыграть главному священнику песню". В быту мы говорим "играть песню/произведение", а вот на официальных мероприятиях (экзамен, концерт) используется "исполнить". Как пример объявления на мероприятии: "Петр Ильич Чайковский, Дровосек. Исполняет Иванов Иван, фортепиано". Учитывая что в данном эпизоде дворянская манера, я предлагаю заменить на "и не исполнить главному священнику песню," как более официозное выражение.
unlive
2 мес.
премного благодарен. исправил. и учту на будущее, в 10м томе, думаю, понадобится.
yiravor
2 мес.
Фраза "мне стало гораздо проще преобразовать мелодию песни в музыкальную гамму" является бредом. Либо в японском здесь какое-то устойчивое выражение, либо автор напихал музыкальных слов наобум. Мне видится скорее второе. Смысл я понял и по-русски это будет звучать примерно так: "мне стало гораздо проще подбирать/играть мелодию песни на слух". Скорее ближе "подбирать". Так же вместо "на слух" используется "по слуху"
P.s. если брать в расчет следующее предложение, то в этом лучше использовать "играть по слуху", а в следующем заменить "воспроизводить" (технически слово верное, но так не говорят) на "подбирать"
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
благодарю. исправил.
в японском есть такое выражение, но за отсутствием у меня какого-либо музыкального образования я уж слишком дословно это перевёл. по логике-то вроде всё так.
madgine
2 мес.
Ах , господин, как же нам вас не хватало!
Во время редактуры я понимал, что дословный перевод это полная ерунда, но не знал как правильно сказать в виду отсутствия музыкального образования. Теперь будем знать.
nita
2 мес.
Присоединяюсь к благодарностям.
assa18
2 мес.
Скажите, а вы принципиально хотите перевести самостоятельно 5 том? Ведь есть уже вполне качественный перевод, так стоит-ли тратить время на дублирование? может лучше сосредоточиться на переводе ещё не тронутых никем глав? (это не наезды, просто интерес, и спасибо за ваш труд :-) )
unlive
2 мес.
вы про перевод с рулейта? если да, то учитывая различия в именах, терминологии и прочем, то даже если я бы договорился о размещение того перевода здесь (что я не стану делать, ибо тот проект платный), мне бы всё равно пришлось править и сверять текст, иначе вместо Майн будет Мэин, вместо священников - жрецы и т.п. Легче заново перевести.
assa18
2 мес.
Я про ранобелиб. Но да, вы правы, там идут указанные вами разночтения. На мой вкус, править проще чем переводить (можно хоть автозаменой воспользоваться). Но тут уже кому что удобнее... Но позиция ваша понятна.
(посмотрел внимательно, там оказались пропущены куски текста... значит не вариант, но где-то я читал полный текст....)
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
автозамена не вариант. насколько я понимаю, перевод там исключительно с английского. может попадатся лишнее, где-то что-то адаптировано, а некоторые фразы имеют на на русском более близкие аналоги, чем если переводить их через английский. без сверки никак.
если бы дело было просто в наличии перевода и упоре на скорость, то тот же гугл даёт весьма читаемый перевод. можно было бы обойтись небольшой косметической правкой, чтобы убрать некоторые криво переведённые места и получить достаточно неплохой текст. в таком случае можно было бы каждый день по одной-две главы выпускать. но я так не хочу.
yiravor
2 мес.
Работа слуги
Ошибка в:
Есть ты чего-то не делала раньше
Исправление:
Если ты чего-то не делала раньше
unlive
2 мес.
исправлено
vicn
2 мес.
Спасибо за главу.

"— Есть ты чего-то не делала раньше, то тебе нужно просто научиться."
Если
unlive
2 мес.
исправил
nita
2 мес.
Спасибо за главу! Буквально вчера вспоминала, что очень хочется продолжения этого тома.
Я верно помню, что у них совершеннолетие в 15? То есть Розине пока 14 еще?
unlive
2 мес.
да. всё так.
nita
2 мес.
Вообще когда понимаешь, что тому же Лампрехту всего-то 16,5, а Экхарту еще и 20 нет по идее, да и сам Фердинанд не сильно старше, при этом они именно что взрослые при всей их молодости, это по нынешним временам почти подростки, понимаешь насколько там быстрее люди взрослеют. А Майн даже с учетом ее опыта прошлой жизни и при том, что по годам она постарше того же Фердинанда, психологически реально ребенок, а потому ее рост вполне закономерен, тем и цепляет, что за ней интересно наблюдать, потому что в первом томе она вообще довольно отталкивающе описана, как-то в аниме это не было так заметно. Все-таки в прошлой жизни с коммуникациями у нее все было куда печальнее, она и сама это признает, когда оценивает происходящие в ней изменения.
Впрочем, раньше и в реальности в принципе детство заканчивалось куда как быстрее, чем сейчас.
nita
3 мес.
Спасибо! Не ожидала столь приятный сюрприз - новую главу 5го тома.
feiquei
3 мес.
Спасибо.
В "Розина и фешпиль"
<<Однако работа «мастерско́й Майн» как раз и заключается в изготовление бумаги.
<<Однако работа «мастерско́й Майн» как раз и заключается в изготовлении бумаги.
unlive
3 мес.
благодарю, исправил.
vicn
3 мес.
У меня тут вопрос возник.
А когда Майн поняла, что подразумевается под "подношением цветов"? В какой главе?
Сколько читаю, но так и не увидел её рассуждений на эту тему, говорящей ей что это проституция.
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
в разговоре между Майн, Бенно и Делией в главе "Работа Делии" она либо уже знала, что это выражение обозначает, либо могла догадаться со слов Бенно.
как таковых рассуждений на этот счёт не было.
nita
3 мес.
С учетом что Майн вообще-то взрослая девушка, плюс весьма начитанная, включая всякие книги по истории, а не городской ребенок, который в физическом возрасте ее тела по идее имеет о плотской составляющей довольно поверхностные представления, это в деревне все на виду как минимум у животных, по контексту вполне понятно о чем речь, тут даже особые пояснения не нужны. Она много чего за кадром так понимает, нам разъясняют прям специфические термины, которым она не сразу нашла подходящий аналог или же его нет вообще.
Она же и определяет происходящее как "храмовую проституцию", а это другое, чем просто "проституция", но не похоже, что в этом мире есть похожий термин, все прячутся на эвфемизм.
Впрочем, только в этой главе до меня дошло, раньше таких подробностей не было, что эпизод, так напугавший Вильму, произошел до того, как она лишилась хозяйки и вернулась в приют и стала беззащитной. Как интересно! По идее ведь чужих слуг трогать нельзя.
vicn
3 мес.
"— Понятно. Ты, действительно, не можешь обучаться музыке без инструмента, ответил главный священник, убеждённо кивнув."
Тут пропущено тире.

"— Что думает Вильма? Разве вы уже не выбрали ей своей слугой? — спросил Фран, удивлённо моргнув."
"её"

"Между прочим, Делия уже что мне говорила о том, что дети могут родится лишь у тех, у кого схожее количество магической силы."
"что-то"

Из разряда предположений:

"Я поприветствовала его, как меня учил Фран."
Может мне только кажется, но думаю тут подошло бы "как учил меня Фран".

"Это первый инструмент, который я здесь смогла увидеть своими глазами, и я впервые слышала эту песню, но я понимала, что его исполнение превосходно."
И тут, думаю, подошло бы "который я смогла увидеть здесь своими глазами".

Большое спасибо за главы.
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
благодарю. исправлено и принято.
yiravor
3 мес.
Только Вильму, пожалуйста
Ошибка в:
выбрали

Исправление:
выбрали ЕЁ своей


Только Вильму, пожалуйста
Ошибка в:

Исправление:
занимаешьСЯ


Только Вильму, пожалуйста
Ошибка в:
Ко́лки[7

Исправление:
Ко́лки - ударение на И. https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA. если ударение на О, то смысл слова: оно колется, а во множественном числе от слова колок ударение на И
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
благодарю. исправил.
alien8011
3 мес.
Когда она была с детьми, на её лице можно было увидеть нежную исцеляющая улыбка.
исцеляющую улыбку - полагаю...
Я посмотрел на Вильму, а затем на встревоженных детей, что наблюдали за нами издали.
посмотрела - (фраза Майн а не Франа) полагаю...
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
благодарю. исправил.

Чёрная масляная краска

— Папа, пожалуйста! — взмолилась я, сцепив руки перед собой, когда папа принёс мне чашку воды, — Я хочу воспользоваться этим, чтобы проверить чернила.

К сожалению моя лихорадка до сих пор отказывалась спадать. На дощечке, которую было бы удобно держать в руке, я написала сажевым карандашом отзеркаленные буквы, а затем попросила папу их вырезать, чтобы получился штамп.

— Ха-а-а… я не отдам тебе это, пока твоя лихорадка не спадёт.

В итоге, с тех пор как я попросила папу показать мне готовый штамп, прошло два дня. Но когда моя лихорадка, наконец, спала, моя семья сочла, что я слишком взволнована, чтобы отпускать меня в мастерскую, а потому мне пока следует остаться дома. Лутц тоже принял участие в этом обсуждении и сказал, что из-за чернил моё волнение только усилится, и у меня наверняка вновь поднимется жар.

— Но я ведь…

— Майн, — прервала меня Тули, — мы уже много раз слышали, что тебе не терпится пойти в мастерскую, так что помолчи!

Все согласились с Тули, не позволив мне самой поучаствовать в этом обсуждении, несмотря на то, что оно касалось меня. Так как мне стало скучно, я порылась в кладовой и нашла тонкую деревянную дощечку. Пока все обсуждали, как со мной поступить, я принялась в углу кухни оборачивать дощечку тряпкой. Затем я обернула вокруг неё оболочку[✱] оболочка — на молодых стеблях бамбука опадающие чешуевидные листья расположенные по всей длине побега. бамбука, чтобы не повредить бумагу, и… та-дам! Я сделала баре́н[✱] баре́н — дискообразный ручной инструмент с плоским дном и узловатой ручкой, используемый в японской печати на дереве. Используется для переноса чернил с блока с выгравированным изображением на бумагу, путём «полировки» обратной стороны листа бумаги.
https://en.wikipedia.org/wiki/Baren_(printing_tool)
! Ну по крайней мере, что-то на него похожее. Он определённо понадобится нам для печати.

К тому времени, как я закончила делать барен, закончилось и обсуждение того, можно ли мне выходить из дома. В итоге было решено, что сегодня я останусь дома, но завтра смогу снова пойти в храм. Это добавило мне мотивации. Я нашла одежду, которая была уже в таком состоянии, что её можно было лишь выбросить, взяла мыло, а также штамп, который сделал папа. Теперь я была готова к работе.

— Лутц, ты ведь тоже взволнован, не так ли?

— Ну да. Итак, как ты собираешься это использовать? Тебе придётся объяснить мне, потому что в храме ты не сможешь заниматься такой работой сама.

Уверена, что пусть он и не подаёт вида, но Лутц тоже очень взволнован тем, что мы будем делать что-то новое. Учитывая, что я священница-ученица и не могу выполнять работу в мастерской самостоятельно, мне нужно начала объяснить Лутцу, что именно от него потребуется.

— Когда будешь делать краску, смешивай ингредиенты понемногу. Так они лучше перемеша́ются. Сначала нужно высыпать сажу на мраморную плиту, затем сделать пальцем в кучке сажи ямку и налить в неё масло. После этого начнёшь перемешивать всё скребком. Если в процессе перемешивания масла окажется ма́ло, то добавляй его по каплям. Закончив смешивать ингредиенты скребком, тебе нужно будет тщательно растереть всё пестиком.

Объясняя, я показывала руками какое количество сажи и масла потребуется. Лутц молча раздумывал несколько мгновений, а затем спросил:

— Насколько тщательно мне нужно будет перемешивать?

— Я не уверена, поскольку это зависит от пигмента. Когда я занималась этим в прошлом, мне потребовалось около двадцати [минут]... Эм-м… я хочу сказать, что мне потребовалось время, за которое закипает вода в кастрюле. Но для некоторых пигментов времени понадобится больше, чем время, за которое можно приготовить суп.

Чернила нужно перемешивать, пока масса не станет полностью однородной. Чтобы сделать чернила, лишь одного настроя будет недостаточно. Потребуется ещё и выносливость. Когда я объяснила всё это с точки зрения времени на приготовление пищи, у Лутца от удивления расширились глаза.

— Майн, ты серьёзно? Ты могла сама это сделать?

— Когда-то я была сильной и энергичной девочкой. Мне всегда говорили, что я полна энергии, после того, как прочитаю книгу. К тому же, [школьная] библиотека была замечательной наградой за то, что я никогда не [прогуливала школу].

— Вот только теперь это далеко не так.

Я кивнула. Было обидно, что теперь из-за слабого тела я не могла многого сделать.

***

— Ладно, я иду в мастерскую. Приходи, когда будешь готова.

Когда мы добрались до ворот, Лутц передал меня Франу и сразу же направился в мастерскую. Поскольку я долго была прикована к постели, то сначала отправилась в свои покои, чтобы поприветствовать моих слуг, прежде чем отправиться в мастерскую.

— Сейчас мне стало лучше, так что я могу пойти в мастерскую.

— Госпожа Майн, прежде чем отправитесь в мастерскую, вас ждёт практика фешпи́ля, — с улыбкой ответила мне Розина.

Я намеревалась сразу же пойти делать чернила, но Розина остановила меня. Поскольку я наконец выздоровела, то думала что могу сразу же приступить к изготовлению чернил, но проблема возникла там, где я её совершенно не ожидала.

— Очень важно практиковаться с музыкальным инструментом каждый день, но вы, госпожа Майн, уже пропустили пять. Чтобы не потерять навык, вам теперь требуется вдвое больше практики, чем обычно. И раз вы пропустили пять дней, разве не следует увеличить количество практики на следующие пять? — с серьёзным видом сказала Розина.

Голубые глаза Розины сияли от предвкушения следующие пять дней посвящать музыке в два раза больше времени. Похоже, она серьёзно собралась заставить меня усиленно практиковаться следующие несколько дней. Я легко могла понять Розину, которая живёт музыкой поскольку и сама наслаждалась, читая книги дни напролёт. Чем больше у меня практики, тем она счастливее. Я немедленно замотала головой.

— Нет, спасибо! Пожалуйста, давай оставим время наших уроков таким же, как и раньше. Обещаю, что буду прикладывать к практике все силы!

Розина лучезарно улыбнулась и протянула мне инструмент.

— Очень хорошо.

Я взяла у неё фешпиль и попыталась сыграть первую песню, что мне дал главный священник. Но, как и сказала Розина, мои навыки притупились, пока я была прикована к постели, и моя игра оказалась не слишком хорошей. В такой ситуации я не могла перейти к следующему заданию. Чувствуя, как спина покрылась холодным потом, я усердно тренировалась, пока не пробил третий колокол.

— Вы были очень сосредоточены, — похвалила меня Розина.

Мне было приятно получить комплимент от столь красивой девушки. Но стоило мне подумать, что теперь я могу отправиться в мастерскую, как у меня на пути встал Фран.

— Из-за вашего длительного отсутствия количество документов у главного священника накопилось. К тому же он беспокоился из-за вашей болезни. Давайте пойдём в его комнату.

Фран тоже не собирался идти мне на уступки. Судя по всему, главный священник беспокоился из-за того, что я провела столько дней дома. Вот только мне хотелось пойти в мастерскую. Я хотела пропустить помощь главному священнику и отправиться делать чернила.

— Фран...Я…

— После полудня я не буду препятствовать вам и сам отведу вас в мастерскую.

— Госпожа Майн, разве вы не забыли, что в такие моменты вы должны продолжать улыбаться, не показывая свои истинные эмоции? — спросила Розина. — Впереди вас ждёт ещё много вещей, которые вам не будут нравиться.

Я не могла спорить с Розиной, видя как Фран дал ей дощечки и сказал, чтобы она рассчитала всё до полудня. Я знала, как она не любила считать. Тем не менее Розина всё равно улыбалась. Подумав об этом, я тоже улыбнулась, хотя на самом деле мне хотелось плакать.

— Ты права. Я всё понимаю. В таком случае, Фран, идём в комнату главного священника…

Пону́рившись, я направилась в комнату главного священника. Я не могла сказать, что мне не нравится помогать ему с документами, но сегодня я совсем не хотела этим заниматься. Меня тяготило ожидание, когда же я смогу приступить к гораздо более увлекательной работе.

***

— Ох, вижу, ты наконец-то поправилась. Майн, подойди.

Как только мы встретились, главный священник вручил мне магический инструмент, блокирующий звук. Когда я сжала его, то услышала голос главного священника.

— Кажется, что все служители приюта чистили дымоходы и камины намного раньше, чем обычно. Что ты замышляешь?

— Главный священник, пожалуйста, не говорите таких слов, как «замышляешь». Я просто хочу сделать чернила, которые будут хорошо сочетаться с растительной бумагой. Для этого мне требовалась сажа, а потому служители помогли её собрать.

После моего объяснения главный священник слегка потёр лоб.

— Вот значит как. Теперь я понимаю, что тебе это потребовалось для мастерской, но постарайся не привлекать к себе внимания, чтобы не разозлить главу храма.

Я не видела главу храма так долго, что уже даже забыла о его существовании, но, действительно, в храме был такой неприятный человек. Вот только мне кажется, или я была единственной, кто считала, будто всё равно разозлю главу храма, что бы я не делала?

Я помогала главному священнику до обеда, после чего наконец смогла пойти в мастерскую. Лутц, похоже, предполагал, что меня задержат на всё утро, так что был занят руководством при изготовлении бумаги.

— За последние пять дней накопилось немало работы, не так ли? Похоже, ежедневная рутина помогла тебе охладить голову, а то из-за предстоящего изготовления чернил ты была слишком взволнована.

— Ну да, я уже остыла, — ответила я Лутцу.

В мастерской меня уже ждали три ингредиента для изготовления чернил, сложенные рядом. Это были сажа, которую собрали общими усилиями, льняное масло, которое приобрёл Бенно, и известь, которую купил Лутц.

— Я слышала, что все вы работали, чтобы собрать для меня сажу. Я очень ценю это, — похвалила я присутствующих. — Сегодня я хотела бы сделать чернила. Для этой работы потребуется сила, а потому нам будут помогать только взрослые служители. Все остальные пусть продолжат делать бумагу как обычно.

Раздав указания, я могла приступить к изготовлению чернил.

— Лутц, пожалуйста, начинай.

Лутц был моим самым доверенным лицом. Похоже, он хорошо запомнил всё, что я ему объясняла. Он насыпал сажу на мраморную плиту, сделал в кучке углубление и налил в него немного масла. После этого взял скребок и принялся всё перемешивать. Я помнила, как делала масляную краску, когда была Урано, а поэтому была уверена, что на этом этапе всё идет хорошо. Правда я не особо заботилась о качестве сажи или масла, а потому краска может получиться не такой уж и хорошей.

— Кажется, оно уже хорошо перемешалось, — отметил Лутц. — Мне теперь воспользоваться пестиком?

Поскольку, если делать краску понемногу, удастся лучше перемешать ингредиенты, я посоветовала Лутцу начать с небольшого количества, и похоже не прогадала. Перемешав сажу и масло, он взялся за пестик и принялся усиленно месить массу. Это было не так просто. От такой работы лицо Лутца стало ярко-красным, а на лбу выступил пот.

Из-за того, что я была священницей-ученицей, я не могла ему помочь, а если бы и попыталась, то, скорее, просто мешала бы ему. Как же раздражает моя слабость. Но и ничего поделать с ней я не могла, а для изготовления краски требовалась сила. Я предполагала, что сил ребёнка не хватит для такой работы, а потому рассчитывала, что служители помогут Лутцу, но он закончил изготовление краски сам, не проронив и слова.

— Думаю, они уже достаточно однородные и вязкие, — сказала я и достала сделанный папой штамп.

Я несколько раз прижала штамп к только что изготовленной краске, а затем сделала отпечаток на порванной бумаге из фоли́на. Когда на ней появилось слово «Майн», наблюдавшие за нами сироты восторженно загалдели.

— Они действительно сделали чернила.

— Удивительно, что чернила можно сделать лишь из сажи и масла.

Служители, впервые увидев создание нового продукта, смотрели на масляную краску широко раскрытыми глазами. Видимо, они не поверили, что чернила действительно можно сделать из сажи и масла. Думаю, художественные мастерские пользуются подобными приёмами, но у служителей никогда не было возможности это увидеть. Вероятно, методы изготовления красок также были коммерческой тайной.

— Теперь, пожалуйста, пусть все остальные начнут делать чернила так же, как их делал Лутц. Только не нужно торопиться, — сказала я, после чего обратилась к Франу и Лутцу. — Пожалуйста, поместите готовые чернила сюда.

Фран взял глиняную ёмкость для готовой масляной краски, а Лутц вылил в неё чернила. Раз она будет использоваться для печати, я не видела никаких проблем, чтобы называть масляную краску чернилами.

— Лутц, вымой руки этим мылом и отдохни, — сказала я, передавая ему кусок мыла.

Один из служителей начал делать чернила вместо Лутца, а ещё двое принесли новые инструменты и тоже занялись изготовлением чернил. Добавив в сажу немного масла, они принялись их перемешивать. Пока они усердно работали, я взяла перьевую ручку и попробовала нарисовать на дощечке линии и написать что-нибудь. Однако масса оказалась слишком вязкой, чтобы её можно было использовать вместо обычных чернил. Тем не менее, они должны хорошо подойти для печати. Единственное, мне требовался валик, вроде того, каким я пользовалась на уроках рисования, когда была Урано. Без него чернила не удасться нанести равномерно, а значит, у меня не получатся красивые гравюры. Валик или хотя бы кисть были абсолютно необходимы.

— Майн, как тебе чернила? — спросил Лутц, когда вернулся после того, как вымыл руки и умылся.

Тем не менее кончики его пальцев всё ещё были слегка чёрными. Значит нам понадобится ещё и хорошее мыло.

— Думаю, это успех. Теперь я хочу чернила и других цветов...

— Другие цвета? — удивился Лутц, округлив глаза. — Ты можешь сделать и цветные чернила?

— Да, если у нас будут подходящие пигменты. Способ изготовления чернил будет таким же.

Дело было не в том, что мы не могли сделать цветные чернила, просто я не знала как получить другие пигменты.

— Какие ещё есть пигменты, кроме сажи? — поинтересовался Лутц.

— Насколько я знаю, большинство пигментов сделаны из измельчённых минералов. Проще говоря, следует взять цветные камни и раздробить их, чтобы получился мелкий порошок. Для приготовления чернил этот порошок останется только смешать с маслом, как ты ранее делал с сажей.

Лёсс[✱] лёсс — осадочная горная порода, имеет светло-жёлтый или палевый цвет. По своему составу лёсс относится обычно к суглинкам, реже к супесям. Крупные частицы в лёссе состоят преимущественно из кварца и полевого шпата, в меньшем количестве — из слюд, роговой обманки и т.п.
Лёсс придаёт жёлтоватый оттенок Хуанхэ́ (кит. «Жёлтая река»).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Лёсс
, который ещё можно назвать жёлтой глиной, и оксид железа издавна использовались в качестве пигментов. Также изветно, что синий цвет получали из лазурита[✱] лазури́т, также называемый лазуревый камень, ляпис-лазурь — сульфатсодержащий непрозрачный минерал от синего до голубовато-серого или зеленовато-серого цвета, подкласса каркасных силикатов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Лазурит
и азурита[✱] азури́т, также называемый медная лазурь — минерал синего цвета со стеклянным блеском, хрупкий.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Азурит
, а красный из ки́новари[✱] ки́новарь— самый распространённый ртутный минерал. Имеет алую окраску, на свежем сколе напоминает пятна крови.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Киноварь
и красной охры[✱] красная о́хра получается в основном обжиганием жёлтой охры (природный пигмент, состоящий из гидрата окиси железа с примесью глины).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Охра
. Вот только я сомневалась, что смогу понять, можно ли получить пигменты из камней, если просто посмотрю на них.

— Эй, Майн, ты же не заставишь меня дробить камни, пока они не превратятся в порошок? — робко спросил Лутц, боясь, что этим придётся заниматься ему.

Я покачала головой. Естественно, я не собиралась просить Лутца, чтобы он дробил камни. Это слишком тяжёлая работа для ребёнка.

— Думаю, есть люди, которые занимаются такой работой. Я уже спрашивала у мамы о пигментах, что используются в её красильной мастерской, но она сказала, что если больше людей начнёт покупать пигменты, то цена на них увеличится, и этих людей станут недолюбливать.

По словам мамы, в прошлом уже возникал конфликт, когда количество художественных мастерских увеличилось, в результате чего материалы для красителей стали дороже. Мама попросила меня не делать ничего, что могло бы вызвать такие проблемы, поскольку из-за этого она могла потерять работу. Естественно, я не собиралась делать ничего, что доставило бы маме столь огромные неприятности.

Я предполагаю, что «мастерской Майн» будет сложно купить пигменты, а потому было бы хорошо, если бы мы смогли добыть подходящие камни сами. Но беда в том, что я даже не представляю, где взять камни, из которых можно изготовить пигменты. Ну, в этом нет ничего удивительного, ведь я ходила лишь в лес, что находится недалеко от города.

— Я думаю, что проще всего было бы получить жёлтую глину, вот только где её можно найти? Поскольку, она достаточно легко крошится, было бы легко превратить её в пигмент, верно?

— Но кто именно будет её дробить? — с напором в голосе произнёс Лутц.

На лице Лутца читалось, что он совершенно не желает заниматься такой работой сам. В любом случае, у меня самой не было ни силы, ни инструментов, а потому стоило пока отказаться от этой идеи.

— Я помню, как мы ходили на склад древесины, чтобы узнать о дереве. Если на этот раз пойти в какой-нибудь магазин камней, то возможно там нам продадут небольшие кусочки камня. Однако дробить их будет очень сложно. Возможно, лучше спросить художественную мастерскую о том, как они делают краски?

— Мастер Бенно сказал, что они не станут говорить о краске. Только об инструментах.

— Опять коммерческие секреты?

Пока мы с Лутцем разговаривали, трое служителей закончили приготовление масляной краски. Поскольку они взрослые, они заметно сильнее Лутца, так что закончили работу быстрее. Видя, как глиняная ёмкость заполняется краской, я не смогла удержаться от улыбки.

— Использование штампа прошло успешно, цветные чернила можно будет сделать позже, а, значит, пришло время использовать ксилографию и сделать книжки с картинками.

— Изготовление чернил — довольно тяжёлая работа, а потому давай остановимся на сегодня. У меня руки устали.

— Хорошо. В таком случае, не могли бы вы в мастерской сделать для книжек с картинками более толстую бумагу?

— Ладно. Отдыхай и думай о книжке с картинками. Договорились?

Теперь, когда масляная краска готова, я хотела бы приступить к созданию книжек с картинками. Обойдя мастерскую и подбодрив детей, что делали бумагу, я вернулась в свои покои.

***

Вернувшись за свой рабочий стол, я сразу же принялась писать адаптацию священных текстов для детей, воспользовавшись бумагой, которую получила от Бенно. Поскольку я собиралась сделать книжку с картинками, истории не требовали большого количества подробностей, а используемые слова должны быть как можно проще. Закончив, я перечитала получившийся текст. Вроде бы всё хорошо. Теперь мне осталось спросить главного священника, могу ли я сделать из этого книжку с картинками.

— Ох, точно. Если я собираюсь делать книжку с картинками, то мне нужно поговорить с Вильмой о самих картинках… Розина, не могла бы ты проводить меня в приют? Мне нужно поговорить с Вильмой.

Учитывая, что Вильме было некомфортно в присутствии мужчин, лучше пойти к ней с Розиной, а не с Франом.

Когда я окликнула Розину, которая за столом получала указания от Франа, она подняла взгляд от дощечек и улыбнулась мне. Похоже, ей действительно не нравятся расчёты.

— Фран, я должна идти, госпоже Майн требуется моя помощь.

Когда Розина принялась приводить своё рабочее место в порядок, Фран кивнул ей и передал несколько дощечек.

— Тогда, пожалуйста, доставь это Вильме. Кажется, ей тоже плохо даются расчёты, но ей нужно учиться, поскольку она ответственна за здание для девочек.

Розина, получив дощечки, которые ей предстоит рассчитать, а также дощечки, что относятся к зданию для девочек, моргнула, а затем сразу же улыбнулась... Как и ожидалось от Розины. Она совершенно не показала, что огорчена.

***

Я отправилась в приют вместе с Розиной, которая несла дощечки, бумагу и чернила. Похоже, пока дети работали в приюте, Вильма убиралась и готовила суп. Она действительно была матерью для детей приюта.

— Ох, госпожа Майн. И Розина с вами. Пожалуйста, присаживайтесь.

Вильма поприветствовала нас тёплой улыбкой, на что я тоже улыбнулась. Я была рада, что две эти прекрасные девушки — мои слуги. Бросив взгляд на столовую, я села, после чего Розина, стоявшая позади меня, пояснила Вильме цель моего визита.

— Как уже упоминала ранее, я бы хотела, чтобы ты нарисовала иллюстрации для книжки с картинками по священным текстам, — сказала я — Кроме того, Фран передал тебе документы. Похоже, он хочет, чтобы ты училась расчётам, так как присматриваешь за зданием для девочек.

При виде множества дощечек Вильма слегка побледнела. В прошлом Вильма утешала Розину, говоря, что слугам требуется преодолеть свои слабости, и теперь настала очередь Розины утешать Вильму.

— Всё будет хорошо, Вильма, — с улыбкой сказала Розина. — Поскольку ты слуга госпожи Майн, к этому нужно привыкнуть. Пусть сейчас тебе и сложно, но со временем ты научишься. Так же, как и в случае с искусством, для расчётов важна практика. Верно, госпожа Майн?

— Верно, — согласилась я. — Вильма, чем больше ты практикуешься, тем быстрее будешь справляться с расчётами и меньше допускать ошибок. Я хотела бы, чтобы мы вместе преодолевали наши слабости.

Вильма, не в силах спорить, грустно опустила голову и взяла дощечки. Затем я попросила её и Розину прочитать мою адаптацию священных текстов, предназначенную для детей, чтобы они могли указать, не пропустила ли я чего-то важного, и не звучат ли формулировки странно. Вильма предложила добавить в текст все слова, что используются в каруте, поскольку так детям было бы легче научиться читать. Хотя мне пришлось помучиться, но мне всё же удалось это сделать. А тем временем Вильма нарисовала иллюстрацию в половину доски, что была размером с лист бумаги формата А5[✱] 148 х 210 мм. Эта иллюстрация затем будет вырезана, чтобы послужить для создания оттиска.

— Вильма, большое спасибо. Теперь осталось лишь вырезать её, чтобы можно было сделать книжку с картинками. Когда это будет сделано, я попрошу тебя нарисовать следующие иллюстрации.

— Да, я буду с нетерпением ждать.

***

Когда я, улыбаясь и сжимая дощечку, на которой был рисунок Вильмы, вернулась в свои покои, то обнаружила, что Лутц ждет меня с яростным выражением лица.

— Майн, разве я не велел тебе отдыхать в своих покоях?

— А-а? Но разве ты не сказал мне подумать о книжке с картинками?

Видимо, я его немного не так поняла. В итоге из-за того, что я не отдыхала в своей комнате, как мне было сказано, Лутц сильно разозлился на меня.