Книга 5    
Подготовка к изготовлению чернил
Начальные иллюстрации Пролог Только Вильму, пожалуйста Розина и фешпиль Работа слуги Оформление интерьера итальянского ресторана Как открыть ресторан Значение выхода на улицу Подготовка к изготовлению чернил Чёрная масляная краска Изготовление книжек с картинками с использованием ксилографии Чёрно-белые книжки с картинками Приготовления к печати детских книжек со священными текстами Переплёт детской книжки со священными текстами Не отправившаяся на праздник урожая Десятичная система Майн Книга для Бенно и первая примерка Золушка и книга для главного священника Разговор о приготовлениях к зиме Покупка зимней одежды Разделка во время отсутствия других священников Конец подготовки к зиме Запрос от рыцарского ордена Истребление тромбэ Спасение и выговор Ритуал исцеления Эпилог Дополнительная история: Помощница священницы-ученицы Дополнительная история: Ученица повара в храме Послесловие автора


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
bernes
2 д.
"— Естественно, я собираюсь устроить [кровавый карнавал].
— И что это такое?
— Фестиваль крови, где преступник будет публично казнён. Поскольку мне столь явно объявили войну, разгромив библиотеку, нужно выставить голову преступника на палке, чтобы поднять моральный дух наших союзников."

Какая лапочка ^_^
vicn
8 д.
"Чтобы не ничего не перепутать, ориентация страниц разных книг каждый раз менялась то на вертикальную, то на горизонтальную."
"не" лишняя.

Спасибо за перевод.
Отредактировано 8 д.
madgine
8 д.
Исправил, спасибо.
аделина
25 д.
Здравствуйте ,а у вас есть группа в вк для перевода ? я просто хочу помочь с вычитыванием и немного правкой переведённого текста ,но нет возможности скачать дискорд(
unlive
24 д.
группы нет. для связи можно, например, отписаться под последней новостью с обновлениями по переводу в группе novel.tl.
https://vk.com/novel_tl?w=wall-34085137_14933
aleksey.borodovsky
29 д.
"— Ох! Лутц, ты гений! Я воспользовалась более "
Переноса на новую строку после прямой речи не хватает.
Спасибо за перевод
unlive
28 д.
благодарю. исправил.
vicn
1 мес.
"Эх, я бы хотела, чтобы люди здесь могли оценить мой гений."
Тут либо предложение не дописано (что-то вроде "мой гениальный замысел"), либо нужно изменить на "мою гениальность".

"Ох... для этого мне нужно будет сделать клей для шкур."
Просто хочу уточнить, тут действительно имеется "клей для шкур", а не "клей из шкур"? Просто дальше в произведение упоминается, что они делают клей из костей и шкур животных. Не было ли тут какой то путаницы.
Отредактировано 1 мес.
unlive
30 д.
тогда "мою гениальность".
и да, разумеется "из шкур" - мездровый клей же. благодарю поправил.
madgine
14 д.
оценить мой гений

Так довольно часто говорят, кстати: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=main&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=мой+гений
Отредактировано 14 д.
vicn
10 д.
madgine, интересные примеры. Может быть и стоит вернуть исходный вариант.
Но если честно, такое, в простом современном или разговорном, употребление слова гений как есть не услышишь. Мне не доводилось. Только в какой-нибудь литературе, который придерживается вычурной стилистики повествования.
А тут мы имеем лайт новеллу, которые пишутся, насколько я знаю, на простом современном языке, без какой то художественной стилистики.
Тут на усмотрение команды переводчиков и редакторов. После показанных примеров, я перестал тут видеть что-то не связанное, хотя и не привычно.
aleksey.borodovsky
1 мес.
"Всё будет хорошо, Вильма, — с улыбкой сказала Розина. — Поскольку ты слуга госпожи Розмайн" - поправьте имя. Спасибо
Отредактировано 1 мес.
nita
1 мес.
Спасибо. Упс, все мы уже настолько привыкли к Розмайн, надо быть внимательнее.
Я поправила в файле, но на сайте исправить сможет только unlive.
unlive
1 мес.
Благодарю, исправил.
.. привычка уже, однако, с этим именем...
id125748242
1 мес.
Могу я как-нибудь помочь переводу?
unlive
1 мес.
конечно. в переводе, редактуре, вычитке?
id125748242
1 мес.
>>49735
unlive, Ну, весь мой опыт переводчика заключается в оптимизации того, что гугл переведет).

Могу вычитывать и редактировать, пожалуй...
unlive
1 мес.
discord: unlive_and_dead#4371
или можно через гуглопочту, ибо перевод ведётся в гуглодоках.
аделина
1 мес.
в этом томе главы планируете выпускать раз в неделю или как получится ?(не наезд ,просто хочется примерно представлять когда новая глава **)
unlive
1 мес.
хочется, раз в неделю, но пока выходит раз в 7-10 дней.
аделина
1 мес.
хоть и так ,большое спасибо :3
yiravor
2 мес.
"и не сыграть главному священнику песню". В быту мы говорим "играть песню/произведение", а вот на официальных мероприятиях (экзамен, концерт) используется "исполнить". Как пример объявления на мероприятии: "Петр Ильич Чайковский, Дровосек. Исполняет Иванов Иван, фортепиано". Учитывая что в данном эпизоде дворянская манера, я предлагаю заменить на "и не исполнить главному священнику песню," как более официозное выражение.
unlive
2 мес.
премного благодарен. исправил. и учту на будущее, в 10м томе, думаю, понадобится.
yiravor
2 мес.
Фраза "мне стало гораздо проще преобразовать мелодию песни в музыкальную гамму" является бредом. Либо в японском здесь какое-то устойчивое выражение, либо автор напихал музыкальных слов наобум. Мне видится скорее второе. Смысл я понял и по-русски это будет звучать примерно так: "мне стало гораздо проще подбирать/играть мелодию песни на слух". Скорее ближе "подбирать". Так же вместо "на слух" используется "по слуху"
P.s. если брать в расчет следующее предложение, то в этом лучше использовать "играть по слуху", а в следующем заменить "воспроизводить" (технически слово верное, но так не говорят) на "подбирать"
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
благодарю. исправил.
в японском есть такое выражение, но за отсутствием у меня какого-либо музыкального образования я уж слишком дословно это перевёл. по логике-то вроде всё так.
madgine
2 мес.
Ах , господин, как же нам вас не хватало!
Во время редактуры я понимал, что дословный перевод это полная ерунда, но не знал как правильно сказать в виду отсутствия музыкального образования. Теперь будем знать.
nita
2 мес.
Присоединяюсь к благодарностям.
assa18
2 мес.
Скажите, а вы принципиально хотите перевести самостоятельно 5 том? Ведь есть уже вполне качественный перевод, так стоит-ли тратить время на дублирование? может лучше сосредоточиться на переводе ещё не тронутых никем глав? (это не наезды, просто интерес, и спасибо за ваш труд :-) )
unlive
2 мес.
вы про перевод с рулейта? если да, то учитывая различия в именах, терминологии и прочем, то даже если я бы договорился о размещение того перевода здесь (что я не стану делать, ибо тот проект платный), мне бы всё равно пришлось править и сверять текст, иначе вместо Майн будет Мэин, вместо священников - жрецы и т.п. Легче заново перевести.
assa18
2 мес.
Я про ранобелиб. Но да, вы правы, там идут указанные вами разночтения. На мой вкус, править проще чем переводить (можно хоть автозаменой воспользоваться). Но тут уже кому что удобнее... Но позиция ваша понятна.
(посмотрел внимательно, там оказались пропущены куски текста... значит не вариант, но где-то я читал полный текст....)
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
автозамена не вариант. насколько я понимаю, перевод там исключительно с английского. может попадатся лишнее, где-то что-то адаптировано, а некоторые фразы имеют на на русском более близкие аналоги, чем если переводить их через английский. без сверки никак.
если бы дело было просто в наличии перевода и упоре на скорость, то тот же гугл даёт весьма читаемый перевод. можно было бы обойтись небольшой косметической правкой, чтобы убрать некоторые криво переведённые места и получить достаточно неплохой текст. в таком случае можно было бы каждый день по одной-две главы выпускать. но я так не хочу.
yiravor
2 мес.
Работа слуги
Ошибка в:
Есть ты чего-то не делала раньше
Исправление:
Если ты чего-то не делала раньше
unlive
2 мес.
исправлено
vicn
2 мес.
Спасибо за главу.

"— Есть ты чего-то не делала раньше, то тебе нужно просто научиться."
Если
unlive
2 мес.
исправил
nita
2 мес.
Спасибо за главу! Буквально вчера вспоминала, что очень хочется продолжения этого тома.
Я верно помню, что у них совершеннолетие в 15? То есть Розине пока 14 еще?
unlive
2 мес.
да. всё так.
nita
2 мес.
Вообще когда понимаешь, что тому же Лампрехту всего-то 16,5, а Экхарту еще и 20 нет по идее, да и сам Фердинанд не сильно старше, при этом они именно что взрослые при всей их молодости, это по нынешним временам почти подростки, понимаешь насколько там быстрее люди взрослеют. А Майн даже с учетом ее опыта прошлой жизни и при том, что по годам она постарше того же Фердинанда, психологически реально ребенок, а потому ее рост вполне закономерен, тем и цепляет, что за ней интересно наблюдать, потому что в первом томе она вообще довольно отталкивающе описана, как-то в аниме это не было так заметно. Все-таки в прошлой жизни с коммуникациями у нее все было куда печальнее, она и сама это признает, когда оценивает происходящие в ней изменения.
Впрочем, раньше и в реальности в принципе детство заканчивалось куда как быстрее, чем сейчас.
nita
3 мес.
Спасибо! Не ожидала столь приятный сюрприз - новую главу 5го тома.
feiquei
3 мес.
Спасибо.
В "Розина и фешпиль"
<<Однако работа «мастерско́й Майн» как раз и заключается в изготовление бумаги.
<<Однако работа «мастерско́й Майн» как раз и заключается в изготовлении бумаги.
unlive
3 мес.
благодарю, исправил.
vicn
3 мес.
У меня тут вопрос возник.
А когда Майн поняла, что подразумевается под "подношением цветов"? В какой главе?
Сколько читаю, но так и не увидел её рассуждений на эту тему, говорящей ей что это проституция.
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
в разговоре между Майн, Бенно и Делией в главе "Работа Делии" она либо уже знала, что это выражение обозначает, либо могла догадаться со слов Бенно.
как таковых рассуждений на этот счёт не было.
nita
3 мес.
С учетом что Майн вообще-то взрослая девушка, плюс весьма начитанная, включая всякие книги по истории, а не городской ребенок, который в физическом возрасте ее тела по идее имеет о плотской составляющей довольно поверхностные представления, это в деревне все на виду как минимум у животных, по контексту вполне понятно о чем речь, тут даже особые пояснения не нужны. Она много чего за кадром так понимает, нам разъясняют прям специфические термины, которым она не сразу нашла подходящий аналог или же его нет вообще.
Она же и определяет происходящее как "храмовую проституцию", а это другое, чем просто "проституция", но не похоже, что в этом мире есть похожий термин, все прячутся на эвфемизм.
Впрочем, только в этой главе до меня дошло, раньше таких подробностей не было, что эпизод, так напугавший Вильму, произошел до того, как она лишилась хозяйки и вернулась в приют и стала беззащитной. Как интересно! По идее ведь чужих слуг трогать нельзя.
vicn
3 мес.
"— Понятно. Ты, действительно, не можешь обучаться музыке без инструмента, ответил главный священник, убеждённо кивнув."
Тут пропущено тире.

"— Что думает Вильма? Разве вы уже не выбрали ей своей слугой? — спросил Фран, удивлённо моргнув."
"её"

"Между прочим, Делия уже что мне говорила о том, что дети могут родится лишь у тех, у кого схожее количество магической силы."
"что-то"

Из разряда предположений:

"Я поприветствовала его, как меня учил Фран."
Может мне только кажется, но думаю тут подошло бы "как учил меня Фран".

"Это первый инструмент, который я здесь смогла увидеть своими глазами, и я впервые слышала эту песню, но я понимала, что его исполнение превосходно."
И тут, думаю, подошло бы "который я смогла увидеть здесь своими глазами".

Большое спасибо за главы.
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
благодарю. исправлено и принято.
yiravor
3 мес.
Только Вильму, пожалуйста
Ошибка в:
выбрали

Исправление:
выбрали ЕЁ своей


Только Вильму, пожалуйста
Ошибка в:

Исправление:
занимаешьСЯ


Только Вильму, пожалуйста
Ошибка в:
Ко́лки[7

Исправление:
Ко́лки - ударение на И. https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA. если ударение на О, то смысл слова: оно колется, а во множественном числе от слова колок ударение на И
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
благодарю. исправил.
alien8011
3 мес.
Когда она была с детьми, на её лице можно было увидеть нежную исцеляющая улыбка.
исцеляющую улыбку - полагаю...
Я посмотрел на Вильму, а затем на встревоженных детей, что наблюдали за нами издали.
посмотрела - (фраза Майн а не Франа) полагаю...
Отредактировано 3 мес.
unlive
3 мес.
благодарю. исправил.

Подготовка к изготовлению чернил

Несмотря на то, что я решила сделать чернила, я не могла заняться этим прямо сейчас. Сначала мне требовалось сходить в столярную мастерскую, в которой работает Зиг, и попросить, чтобы её глава представил меня другой мастерской.

Когда мы пришли, за стойкой работал тот же помощник, что и раньше. Он поднял голову, удивлённо моргнул, а затем дружелюбно улыбнулся.

— Привет, Бенно и младший брат Зига.

— Позови своего главу, — ответил Бенно.

Помощник немедленно развернулся и ушёл вглубь мастерской, после чего до нас донёсся приглушённый крик: «Глава!». Затем из-за двери вышел бородатый мужчина, толстыми руками отряхивающий с себя стружку.

— Бенно, что привело вас сюда? Мне жаль, но я пока не закончил с твоим буазери.

— Нет, я пришёл потому, что хотел попросить, чтобы ты представил меня другой столярной мастерской.

— Как это понимать? — спросил глава мастерской, и его взгляд посуровел.

Бенно, видя его реакцию, просто пожал плечами и ответил:

— Я не собираюсь расторгать наш договор. Просто эта девчушка хочет сделать заказ, но вы сильно заняты, верно? Может есть другие столярные мастерские, которые ты мог бы порекомендовать? — спросил Бенно, подтолкнув меня вперёд.

Глава мастерской немного расслабился, после чего окинул меня взглядом и погладил густую бороду.

— Хм-м… Думаю, я могу познакомить тебя с Инго. Пойдём.

Он отвёл нас в мастерскую, которой владел некий Инго, пояснив что тот — молодой мастер, который только недавно стал независимым. Хоть его и назвали молодым, но в действительности он выглядел несколько старше Бенно. Другими словами, ему было немного за тридцать. Но по сравнению с большинством глав мастерских, которым обычно за сорок, Инго всё ещё молод. Кажется, что причина, по которой глава мастерской Зига отправился вместе с нами, заключалась в том, что здесь было принято представлять клиентов лично. И, похоже, между мастерскими существует определённый баланс сил.

— У меня сейчас слишком много работы. Инго, как насчёт того, чтоб мне помочь?

— Да, я помню, что тебе сделали большой заказ, Неужели ты хочешь дать мне от него кусок?

— Конечно нет, я предлагаю другую работу. Вот, твой клиент — эта маленькая девочка. Можешь поблагодарить меня за знакомство.

Глава мастерской Зига удалился, а Инго оглядел меня, выглядя разочарованным. Мне было немного досадно, но я не могла его винить, поскольку выглядела как ребёнок, который ещё даже не был крещён.

— Я бы хотела заказать дощечки для зимнего рукоделия. Поэтому, пожалуйста, доставьте их в срок.

Затем я оформила заказ, указав размеры требуемых мне досок. В этом году зимним рукоделием в приюте будет изготовление реверси и игральных карт. Чтобы сделать доску для реверси, достаточно нарисовать сетку чернилами на толстой дощечке, а для фишек нужно разрезать тонкие дощечки на мелкие кусочки и покрасить одну из сторон. К тому же меня радовало то, что форма фишек для реверси не обязательно должна быть круглой. Главное, чтобы они вмещались в квадраты доски.

Кроме того, доски для реверси можно было бы использовать ещё и для шахмат, если сделать шахматные фигуры. Впрочем, идею с изготовлением фигур я тут же отвергла, поскольку они слишком сложные. Было бы неразумно ожидать, что сироты, ничего не знающие о работе по дереву, смогут сразу же взяться за вырезание шахматных фигур. Гораздо проще было бы сделать фигуры сёги, поскольку всё, что для них требовалось — это написать названия фигур поверх крошечных пятиугольников. Кто-то может сказать что сёги отличаются от шахмат? Вот только здесь об этом никто не знает, а потому я могу сама выбрать названия фигур, и как те будут ходить. Да, я сама установлю правила.

Я также подумала и о том, чтобы сделать из бумаги игральные карты, однако дощечки обошлись бы мне дешевле, чем бумага. Да и та бумага, что изготавливается в «мастерско́й Майн», на мой взгляд, не подходит для карт, если её только как-нибудь не модифицировать. В то же время, даже если дети будут обращаться с картами, сделанными из тонких дощечек, не слишком аккуратно, те не должны сломаться слишком легко. Для большинства карт достаточно лишь определиться с цветом и числовыми отметками, но мне, пожалуй, стоит подумать как поступить с валетами, дамами и королями. Рисовать картинки для каждой колоды карт было бы слишком трудно.

— Дощечек выходит немало. Могу я узнать, для чего ты собираешься их использовать? — спросил Инго.

Чтобы сделать предоплату, я коснулась своей гильдейской картой карты Инго. Похоже, благодаря тому, что у меня была гильдейская карта главы мастерской и тому, что сделала предоплату, я смогла заслужить его доверие. Инго немного расслабился.

— Они для зимнего рукоделия, но детали являются секретом. Если они будут хорошо продаваться, то в следующем году я закажу их снова.

— И в следующем году? Разве ты не работаешь с той другой мастерской? — спросил Инго, указывая на дверь, через которую вышел глава мастерской Зига.

— С ней работает господин Бенно, но сама я ещё не определилась с предпочтительной мастерской. Я приму решение, основываясь на том, как качественно будет выполнена работа, и закончите ли вы её в срок. Пожалуйста, доставьте мой заказ в компанию «Гилбе́рта».

— Вот значит как. Буду рад иметь с тобой дело и впредь.

***

После того, как я закончила заказывать дощечки, Бенно отнёс меня в магазин. Там он посадил меня за стол, после чего он и Лутц сели по другую сторону. Было ясно, что сейчас меня будут допрашивать о планах на будущее. Как и ожидалось, Бенно, барабаня пальцами по столу, пристально посмотрел на меня и скомандовал:

— А теперь выкладывай!

Я подумала, что это похоже на допрос из какой-нибудь криминальной драмы.

— Что выкладывать? Я не сделала ничего плохого. Это ложные обвинения. Я невиновна.

— О чём ты говоришь, идиотка. Я спрашиваю тебя о том, что ты намереваешься делать. Для чего тебе эти дощечки? Для чего нужны чернила? Как ты будешь это делать? Что тебе ещё нужно? Выкладывай всё!

Чтобы немного сбавить напор Бенно, сидящий сбоку от него Лутц наклонился вперёд и, чуть сдвинув брови от беспокойства, высказал своё мнение.

— Что бы ты ни задумала, но эта работа должна сочетаться с основной деятельностью «мастерско́й Майн» — производством бумаги. Возникнут проблемы, если при составлении своих планов ты о чём-то забыла. Тебе понадобится что-нибудь из леса?

— М-м-м... подождите немного. Мне нужно привести мысли в порядок.

Я достала свой диптих и принялась записывать всё, что мне требуется. Для изготовления игрушек мне будут нужны дощечки и чернила. Чтобы сделать чернила, мне понадобятся... дайте подумать.

Когда я наконец подняла глаза, то увидела, что Бенно и Лутц уже подготовили дощечки и чернила, чтобы записать то, что я скажу.

— В качестве зимнего рукоделия я планирую сделать [реверси], [фигуры для сёги] и [игральные карты]. Всё, что мне для этого нужно — это дощечки и чернила.

Бенно с сомнением посмотрел на меня и наклонил голову. Затем он спросил:

— Что это вообще такое?

— Это игры, наподобие каруты. Правда, в отличие от неё, они не предназначены для обучения детей чтению, а потому в них смогут играть даже взрослые. Мне кажется, что они идеально подойдут, чтобы убить время зимой.

Думаю, они стали бы хорошим развлечением для людей, застрявших в своих домах из-за метелей. Заниматься всю зиму лишь рукоделием всё же скучно. Конечно, беднякам приходится заниматься рукоделием, чтобы заработать ещё хоть немного денег, но чем зимой занимаются богатые люди?

— Независимо от того, что мы будем делать — чернила необходимы. Поэтому я бы хотела сделать их как можно скорее.

— Тогда, в мастерской, ты говорила что-то об изготовлении чернил другого типа, чем те, что там производят, верно?

— Верно. Поскольку они будут изготавливаться совершенно иначе, чем чернила, что делают в мастерской, нам не нужно получать у кого-либо разрешение на их производство, так? Никто ведь не придёт жаловаться?

Если бы мы начали изготавливать чернила, производственный процесс которых держался в секрете ассоциацией чернил, то могли бы нарушить какой-нибудь магический договор или ещё какое местное правило.

— Да, если это что-то новое, нам не нужно чье-либо разрешение. Вероятно, из ассоциации придут с жалобами, но мы можем просто отмахнуться. Проблема в том, что ты наговорила лишнего главе чернильной мастерской, а потому он, наверняка, пришлёт к нам людей, чтобы разведать, чем мы занимаемся.

— Что? Я наговорила лишнего? Я сказала лишь необходимый минимум, чтобы узнать о том, что хотела.

Когда я подумала, что существует определённая разница в интерпретации того разговора, Бенно вздёрнул брови и накричал на меня.

— Ты заявила, что знаешь способ, которым в мастерской изготавливают чернила, знаешь, что существуют и другие чернила и как их сделать. И ты ещё отрицаешь, что не наговорила лишнего?!

— А-а? Но я просто хотела выяснить, какие чернила они делают. Мне нужно было мысленно подготовить себя к тому, что придётся самой создавать новый тип чернил. Кроме того, будет лучше, если мы продадим метод изготовления ассоциации чернил, как только закончим прототип, чтобы они смогли массово производить мои чернила. Нам вовсе не нужно делать всё самим.

Как только я это сказала, Бенно крепко зажмурился и потёр виски́. Затем он несколько раз недоверчиво покачал головой, а потом посмотрел на меня и сказал:

— Постой. Ты собираешься продать метод изготовления ассоциации чернил?

— Всё верно. Господин Бенно, разве у вас не возникло много сложностей при создании ассоциации растительной бумаги из-за конфликта интересов? Пусть господин Отто и помогает вам, но для него это сложно потому, что он всё ещё солдат, верно? Вы пытаетесь удержать всё в своих руках, но у вас для этого просто недостаточно сотрудников. Нет смысла создавать ещё одну ассоциацию чернил, разделяя те по методу изготовления. Если другие могут сделать чернила для нас, то давайте позволим им это.

Бенно создал ассоциацию растительной бумаги без моего ведома, и раз ему по силам поддерживать её, я не имею ничего против. От Лутца я слышала, что Бенно прикладывал много усилий, чтобы при поддержке своих родственников создать в других городах ассоциации растительной бумаги и мастерские. В то же время, по словам Марка, создание итальянского ресторана, в которое Бенно ввязался, соревнуясь с Ильзе, оказалось для него довольно сложным делом, поскольку он вышел за пределы своих компетенций. Я думаю, что создание ещё одной новой ассоциации — безрассудно.

— Знаешь, порой ты говоришь такие вещи, от которых у меня начинает болеть голова… Почему ты не можешь больше думать о прибыли?

— Потому что я не торговец. Если они не будут возражать против того, чтобы «мастерска́я Майн» тоже могла изготавливать чернила, то будет только лучше, если метод изготовления чернил станет известен более широко, ведь это позволит снизить цену на них.

На лице Лутца, слушающего мой разговор с Бенно, отразилось недовольство, и он достал свой диптих. Затем, чтобы вернуть разговор в нужное русло, он спросил:

— Майн, мастер Бенно, почему бы вам не обсудить продажу чернил уже после того, как они будут сделаны? Майн, так что же тебе требуется, чтобы изготовить чернила?

— Ах да, ты прав. Эм-м… Сперва нужно подумать о том, что может служить в качестве чернил. Это [китайская тушь], [масляная краска], [чернила Гутенберга] и [восковые мелки]. Правда [восковые мелки] не подойдут для печати, так что о них можно пока забыть.

— Майн, я как всегда не могу ничего понять из твоих объяснений, — ответил Лутц. — Так что именно нам нужно подготовить?

Я взглянула в свой диптих.

— Нам нужен так называемый пигмент, чтобы сделать чернила нужного нам цвета. А самый простой пигмент для изготовления чёрного — са́жа. Используя её, любые чернила получатся чёрными, а потому сначала нам нужно собрать сажу.

Китайскую тушь традиционно изготавливали смешивая сажу, животный клей[✱] животный клей (глютиновый клей) — белковый клей, изготовленный из шкур, костей, сухожилий и связок животных, хорды осетровых рыб.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Животный_клей
и специи. Масляную краску можно сделать, если смешать сажу и олифу. Чрезвычайно липкие чернила, использовавшиеся во времена появления печати, которые я для удобства назвала «чернилами Гутенберга», можно приготовить смешав сажу с варёным льняным маслом.

— Знаменитая [китайская тушь] изготавливается из рапсового и кунжутного масла, смешанных с сажей от пережжёной сосновой смолы, но я думаю, что при создании прототипа нам не нужно быть особо разборчивыми в материалах, верно? Наверное, стоит начать с чистки наших очагов, чтобы получить сажу… Лутц, помнишь, как мы занимались этим в прошлом году?

Я вспомнила, что когда мы делали сажевые карандаши, и я предложила почистить очаг, мама одела меня в какие-то сшитые тряпки. Лутц, наверняка, тоже чистил очаг у себя дома, чтобы добыть сажу.

— О да, я помню. С этим не должно быть сложностей, к тому же наши мамы будут рады такой помощи.

— Если нужна сажа, то приходите ко мне. Буду рад предоставить её вам. Сможете взять, сколько захотите, — сказал Бенно, усмехаясь, словно что-то замышлял.

Не знаю, что же он задумал, но дымоходы и очаги всё равно потребуется очистить к зиме. У меня не было причин отказываться от дополнительной сажи.

— Что ты будешь делать, когда получишь сажу? Тебе нужно что-то ещё? — спросил Лутц.

Я заметила, как он записал в диптихе «собрать сажу». Я заглянула в свой диптих, чтобы перепроверить, что для китайской туши нам потребуется сажа и животный клей.

— Дальше нужен [животный клей]. Непонятно, да? Ну, это такая клейкая паста, которая готовится из кожи и костного мозга животных, например, коров или свиней. Смешав его с сажей, у нас получится [китайская тушь]. К тому же, я хочу укрепить им корешки моих книг, когда те будут готовы.

— Значит, кожа и кости животных… Уже пора начинать готовиться к зиме, а потому не должно возникнуть проблем, если мы купим немного мяса на зиму и разделаем его в приюте.

Я испуганно дёрнулась, вспомнив, как в деревне подвесили свинью, чтобы разделать. Сейчас я уже немного привыкла к этому, а потому смогу выдержать подобную картину, не заплакав и не упав в обморок, но всё же мне бы не хватило храбрости самой разделывать мясо. Я просто не смогу этого вынести.

— Переработка свинины в приюте? А сироты этим когда-нибудь занимались? — спросил Бенно.

Услышав его вопрос, я поняла, что вся еда, которая поступала к сиротам, была божественными дарами. Они даже не видели сырые карфэ́лы, а потому у них просто не может быть опыта в переработке свинины.

— Определенно нет.

— В таком случае, как насчёт того, чтобы я заказал дополнительное мясо для приюта, когда начну готовиться к зиме? — спросил Бенно.

— Это бы очень помогло! Спасибо!

Поскольку я постоянно болела, то не участвовала в переработке свинины вместе с соседями. В результате я даже не представляла как коптят мясо. Я была так признательна помощи Бенно, что сжала руки и искренне поблагодарила его.

— Значит, ты сможешь сделать ту клейкую вещь, если у тебя будет кожа и кости?

— Хотя я и знаю, как получить [животный клей], вот только у меня нет реального опыта его приготовления. Однако он будет очень полезен для множества вещей, а потому я надеюсь преуспеть.

Животный клей можно получить, если сначала замочить кожу и кости животных в известковой воде, чтобы удалить лишнее, например, воло́сы. Затем промыть и прокипятить в обычной воде, тем самым сконцентрировав раствор, после чего высушить.

Клей из кожи обладает большей водостойкостью, чем клей из костей. По возможности, я бы хотела клей, сделанный из кожи, но сейчас моим приоритетом было просто изготовить любой клей. Поскольку такой клей в основном состоял ​​из коллаге́на[✱] коллаге́н — фибриллярный белок, составляющий основу соединительной ткани организма (сухожилие, кость, хрящ, дерма и т. п.) и обеспечивающий её прочность и эластичность.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Коллаген
, разновидности белка́, наша любительская китайская тушь просто сгниёт, если оставить её без присмотра. Летом, при высокой температуре и влажности, животный клей быстро портится, а зимой, когда холодно, он застынет. С ним было достаточно сложно обращаться.

— Чтобы сделать [животный клей] нам понадобится [известь]. Это материал, который используют при строительстве домов, чтобы сделать стены белыми.

— Ты имеешь в виду известь? — спросил Лутц.

Так я узнала как здесь произносится слово «известь». Поскольку известь используются для строительных растворов, Дид, работающий на стройке, вероятно, знал, где её купить.

— Да. Лутц, ты не мог бы спросить своего отца, где её купить?

— Хорошо… Значит известь. Нужно ли нам купить немного после того, как у нас будет сажа?

В отличие от того времени, когда мы впервые принялись за изготовление бумаги, сейчас Лутц умел читать и писать, его родители более или менее приняли его мечту стать торговцем, и у него имелись средства, чтобы купить то, что ему нужно. Казалось немыслимым, что всего год назад у нас совсем не было денег, и мы могли рассчитывать лишь получить то, что нам требуется, у родителей. Как много всего поменялось за столь короткое время.

Пока я ностальгировала, Лутц закончил что-то записывать и, снова посмотрев на меня, спросил:

— Нужно ли ещё что-нибудь?

— М-м-м, для [китайской туши] нам потребуется только сажа и [животный клей]. Но если делать [масляную краску], мне понадобится ещё [льняное масло]. Я думаю, что господин Бенно, наверное, знает, где его можно купить, — сказала я, переведя взгляд с Лутца на Бенно.

Бенно задумчиво почесал затылок, после чего покачал головой.

— Я никогда не слышал это название. Что это?

— Ваш магазин имеет дело с льняными тканями и нитками, верно? Наверняка вы знаете, где можно купить [льняное масло], которое получают при отжиме семян льна.

— А, так ты о льняном масле. Да, я знаю о нём... но масло не из дешёвых, — сказал Бенно.

Я криво улыбнулась. Пусть оно и дорого, но у нас не было другого выбора, кроме как купить его.

— Нам нет смысла выращивать лён только для того, чтобы получить масло, и даже если мы купим семена, нам нечем отжимать его. Однако я думаю, что было бы дешевле просто купить масло, чем покупать механизм для отжима. Впрочем, вы можете сравнить цены на семена, масло и механизм для отжима, чтобы решить, что предпочтительнее выбрать в следующем году.

Мы могли бы использовать и другие виды масла, но мне кажется, что масло из льна, который используют для создания тканей, будет легче получить, чем подсолнечное или сафло́ровое[✱] сафло́ровое масло — растительное масло, получаемое из семян сафлора красильного (также называемого америка́нский шафра́н, ди́кий шафран, красильный чертополо́х).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сафлоровое_масло
масло. По крайней мере я никогда не видела здесь сафло́ра или подсолнечника.

— Если у нас будут эти материалы, то мы сможем сделать самые простые чернила. Правда, понадобится ещё оборудование. Лучший способ получить чернила — поместить ингредиенты на твёрдую каменную плиту и растереть их чем-то вроде пестика.

— Потребуются ли какие-нибудь странные инструменты, как те, что были нужны для изготовления бумаги? — спросил Бенно.

Я покачала головой и ответила:

— Нет, нам не понадобится много инструментов. Плита, пестик, какой-нибудь закрывающийся контейнер для хранения чернил и скребок. Вероятно, мы сможем получить большинство из них, если обратимся в мастерскую живописи. Моя мама работает в мастерской по окрашиванию тканей, может мне расспросить её?

— Ладно, пусть каждый подготовит те материалы, что сможет получить, и отнесёт их в «мастерску́ю Майн», — подытожил Бенно, и мы попрощались.

***

Собрать сажу было всё равно, что убить двух птиц одним камнем, поскольку и моя мама, и тётя Карла были рады нашей помощи. Однако не было ничего удивительного, что после такой работы я свалилась с лихорадкой. Пока я лежала прикованной к постели, Лутц собрал ещё сажи и в «мастерско́й Майн», и дома у Бенно.

— Как и обещал мастер Бенно, мы легко смогли получить вдвое больше сажи, — рассказал мне Лутц, когда пришёл проведать меня.

Похоже, что когда Коринна услышала от Бенно, что Лутц чистит его дымоход, чтобы добыть сажу, она поручила Отто собрать сажу и у них.

— Отто действительно раб любви. Я не думаю, что он когда-либо сможет отказать просьбе Коринны.

— Кстати, служители тоже хорошо постарались, — добавил Лутц.

Когда служители услышали от Лутца, что нам требуется сажа, они отправились чистить камины в комнатах священников, а также печи и дымоходы на их кухнях, чтобы получить для нас сажу. Им всё равно пора было приниматься за уборку перед зимой. По словам Лутца, Гил очистил печь и камин в моих покоях.

— Благодаря их стараниям, теперь у «мастерско́й Майн» было много сажи. Кроме того, мастер Бенно купил льняное масло, а я попросила папу купить нам извести. Мы заказали в мастерской живописи нужные инструменты, так что их скоро должны доставить. Прямо сейчас в мастерской измельчают сажу в мелкий порошок.

Похоже, что пока я была прикована к постели из-за лихорадки, в мастерскую постепенно доставляли инструменты и материалы… Всё же приятно, когда на тебя работает много людей.

— Поскольку приготовления к зиме начнутся позже, можно пока не думать о клее из шкур и попробовать сделать чернила на основе масла. После этого можно будет сделать печатную форму и попробовать заняться печатью. Ох! Точно. Нам же ещё нужно заказать дощечки для создания печатной формы. С другой стороны, так как эти чернила будут лишь прототипом, может для начала лучше сделать штампы? Лутц, что ты думаешь?

— Я думаю, ты слишком взволнована. Ты ничего не сможешь сделать, пока у тебя не спадёт жар, понимаешь?

— Ну да…

Но когда жар спадёт, я займусь изготовлением масляной краски. Определённо.