Книга 9    
Подготовка к празднику урожая


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
we all become one()
2 мес.
А если хотите прямо сейчас купить что-то на смену, то можете выйти через чёрный ход и пройдите два района.
Тут либо можете выйти надо поменять на выйдите, либо пройдите на пройти.

В ожидании следующего тома)
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
благодарю. исправил.
nita
2 мес.
Вот интересно, при просмотре OVA Юстокс казался немного придурочным. В ранобе такого ощущения нет.
Ну то есть он чудак с этим его заклином на сборе информации самой по себе, но вообще он весьма гибок для дворянина и, похоже, знает про простолюдинов едва не больше всех (среди дворян). В общем назвать его дураком язык не повернется. И мне так импонирует его интерес ко всему новому, включая Розмайн. С учетом, что по возрасту, похоже, ближе к Карстеду у него жажда нового на уровне юноши. Явно из тех товарищей, что до старости сохраняют подобное отношение к жизни. Кажется, он вообще единственный, кто сразу позитивно отреагировал на пандочку. Бригитта ее явно оценила не сразу.
Отредактировано 2 мес.
68sss
2 мес.
Даа, Юстас Алексу-). Автор видать "Семнадцать мгновений весны" смотрела. Спасибо за возможност читать хорошую книгу! Специально ждал, мучился чтобы прочитать всё сразу.
roket_man
2 мес.
Благодарю за эти 9 прекрасных томов
mrgreen
2 мес.
Спасибо за главу
bkmzvjx
2 мес.
Спасибо за перевод!
Вы сейчас будете добивать 5 том или возьметесь за 10?
unlive
2 мес.
как и раньше, перевод в два потока.
spiritfreee
2 мес.
Спс за передо тома читал каждую главу на одном дыхании , жду с нетерпением новых глав следующего тома (уже ломка начинается хотя только и прочитал две главы и послесловие автора). P.S. Вопрос сие произведение завершено т.е 24 том последний или это еще онгоинг???
unlive
2 мес.
онгоинг.
не говоря уже, что после завершения основной истории, вероятно TO Books займётся побочкой, в которой осветят дальнейшие события мира (они в процессе написания).
begemotobormot
2 мес.
Какой восхитительный подарок в первый день весны :3 9 том закончен, огромное вам :3
assa18
2 мес.
Эпилог
...."С окончанием праздника урожая Бригитта вернулась из храма в свою комнату в рыцарских казармах. Здесь её с улыбкой встретила Надин — служанка-ученица, которая покинула свой дом в Илльгнере, чтобы сопровождать Бригитту и заботиться о её покоях в казармах. Её семья была среди тех немногих добросердечных людей, которые остались в Илльгнере после того, как Бригитта разорвала помолвку."....

Тут или лоханулся автор или не совсем правильный перевод. Во-первых, не понятно как Бригитта вообще оказалась в казармах и имела выходной день на чаепитие, ибо она выполняет роль телохранителя(эскорта) везде , кроме замка герцога, а туда Майн поехала буквально не несколько часов в предыдущей главе. Во-вторых, "семья служанки остались с ней после разрыва помолвки"- а куда они должны были деться\уехать? Они живут в этой области, и несмотря кто женился\вышел замуж, продолжат там жить.
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
Откуда у неё время на отдых - это на совести автора. Возможно, что порой Розмайн в храме может обходится и одним Дамуэлем.
Дворяне, что служат другим дворянам, могут уволиться, если не "принесли присягу" и пойти служить дворянину побогаче. И раз положение семьи гиба Илльгнера стало плохое, то ситуация та же, что и с Гилбертой, когда умер отец Бенно и многие сотрудники разбежались.
nexen2
2 мес.
Если Розмайн никуда не ходит и сидит в покоях, ей хватит и Дамуэля. Кроме того, у неё бывают выходные дни, когда Розмайн посещает замок.

Иногда, бывает, Ройзмайн сопровождают сразу 4 охранника, если она встречается с гостями. В 10 томе таких случаев будет больше -- она вступит в общество, контактов будет выше крыши, как для 7-летней девочки, даром дочки герцога. Собсвенно в начале 10 тома вы это увидите, с той лишь только разницей, что на зиму рыцари-ученики уедут в академию радоваться отсутсвию родителей, ответсвенности, и охранных дежурств. И тут Бригитта уже не отвертится.

Но пока зима не началась, и если Розмайн просто отчитывается Сильвестру за что-то или инспектрирует учёбу Вильфрида, она может отпустить своих основных рыцарей на отдых, а по замку её сопровождают только двоё рыцарей-учеников.
loisok007
2 мес.
Как она и сказала Надин... Тут либо "как она и сказала", либо "как и сказала Надин"
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
ну да. "она" лишняя осталась. исправил.

P.S. вернул обратно. всё так.
Отредактировано 2 мес.
nita
2 мес.
Не согласна. Там вообще речь о том, что Бригитта сделала то, что сообщила накануне Надин - пошла на тренировку. То есть "она" - это Бригитта, а Надин в данном случае вообще ничего не говорила, это не диалог.
Отредактировано 2 мес.
vicn
2 мес.
Поддерживаю nita, Надин не говорила Бригитте отправляться на тренировочную площадку. Прежний вариант более осмысленно подходил. Либо можно перефразировать на "Как было сказано/высказано Надин" (хотя и тут я не уверен, что и эта фраза подходит), либо убрать имя Надин и оставить "как она и сказала", либо совсем отказаться от этой фразы.
Отредактировано 2 мес.
we all become one()
2 мес.
Должны ли мы приобрести в этом году то, что требуется для такого рукоделия ?
Лишний пробельчик
unlive
2 мес.
исправил
roket_man
2 мес.
Спасибо за главу!
roket_man
2 мес.
глава - Праздник урожая в Хассе

— Вы получили моё благословение. Теперь, пожалуйста, сойдите со сцены, чтобы сюда поднялись те, кто сегодня СТАНЕТ взрослыми.
СТАНУТ
Отредактировано 2 мес.
unlive
2 мес.
исправил
roket_man
2 мес.
глава- начало распространения слухов

— Я так и думал, — ответил Лутц. — И попутно мне нужно будет следить за НАСТРОЕНИЯМИ в городе?
Может стоит использовать - НАСТРОЕНИЕМ
Звучит более корректно. Ему же нужно следить за общим настроением города, а не в отдельности за настроением каждого человека.
Отредактировано 2 мес.
assa18
2 мес.
У города не может быть настроения, поэтому тут уместно применение множественного числа. Аналог :"... следить за движениями автомобилей, ... следить за движением колонны автомобилей..."
we all become one()
2 мес.
В отличии от цветов сакуры, лепестки рюэля были больши́е, как у магнолии голой.
По структуре вроде должно быть больши́ми

Встав спиной к дереву рюэ́ль, три рыцаря подняли оружие и начали рубить пребывающих магических зверей.
Звери, конечно, уже пребывают на месте события, но на тот момент, думаю, говорится о том, что прибывает ещё одна партия зверей. Поэтому надо прибывающих

Спасибо за главы. Они выдались очень динамичными
Отредактировано 2 мес.
assa18
2 мес.
По аналогии: Плоды большие, как яблоки. т.е. тут явно ударение на и.
А вот насчёт "прибывающих" зверей поддержу. логичнее "и"
unlive
2 мес.
благодарю, исправил.
roket_man
2 мес.
Раньше всё, что от меня требовалось, это просто создать щит, но теперь я должна БЫЛ оставаться сосредоточенной и поддерживать поток магической силы, чтобы щит не разбился.

Благодарю за главы
unlive
2 мес.
благодарю, поправил
we all become one()
2 мес.
Совершенно верно, но это намного безопаснее, чем диттер, — ответил Экхарт, продолжая наблюдая за игрой.
Продолжая наблюдать

Благодарю за главу. Я тут решил прочитать 4 том, так что вскоре выложу там серию найденных мной опечаток.
unlive
2 мес.
благодарю. исправил.
assa18
2 мес.
"....Оказалось, что ежедневная праздничная суета очень утомительна....."

И что же тут утомительного?! Мы новый год 10 дней празднуем, а потом ещё и по китайскому календарю, и нормально, никто не жалуется на усталость...

"...Я хочу вернуться в храм и запереться в библиотеке. Кто-нибудь, дайте мне возможность немного почитать....."

А почему нельзя было с собой 2-3 книги взять?! и ныть бы не пришлось... Ох уж эти японцы со своими тараканами... :-)
Отредактировано 2 мес.
nita
2 мес.
А что разве все прям все эти десять дней празднуют? Именно в формате дня сурка, как у Розмайн, когда одно и тоже раз за разом в новом месте среди чужих людей, для которых ты просто проводишь ритуал. Это ж не ее праздник в кругу семьи и близких, это праздник селян, а она в нем условная тамада (ритуалы-то она проводит) и это ее работа. Она и может разве что смотреть со сцены, даже присоединиться потанцевать или просто погулять ей явно нельзя. К тому же она мелкая и слабая девочка, которая в принципе не привыкла к такому ритму. Неудивительно, что устала.

Вообще они взяли минимум одну книгу, ее собственную, только ее читать неинтересно, она сама ее написала, и книга явно небольшая. А вот на счет других - вот не факт, что ей бы разрешили таскать с собой дорогущие редкие тома, которые если рукописные явно требуют бережного отношения. Таскать их в каретах, хранить в неизвестно каких условиях. Там раньше спрашивалось разрешение на принести их в покои Розмайн, а тома из замка можно было читать только в замке, не зря она страдала, что Фердинанд подставил ее, когда сказал Рихарде, что ей нельзя давать читать
Отредактировано 2 мес.
assa18
2 мес.
Вся человеческая жизнь после начала работы- это "день сурка". А тут разные новые места, разные люди, разное угощение.. да всё разное.
А за книги из храма она сама отвечает, так что могла взять хоть всю библиотеку, а не только книгу для ритуалов. В конце концов они весной брали музыкальный инструмент и нормально, а книги не тяжелее, да и кол-во карет не было ограничено. Так что просто не взяли почему-то... Здесь скорее просто странная японская логика. Она тут много где проскальзывает в поступках, словах, действиях...
unlive
2 мес.
большинство книг в библиотеке храма принадлежат Фердинанду. и книги стоят непомерно дорого. никто не будет слушать капризы Розмайн.
assa18
2 мес.
Праздник урожая в Хассе.

"— Давайте помолимся богам, чтобы дети выросли сильными и здоровыми. Хвала богам!
Как и учил их Фран, дети с серьёзными лицами приняли молитвенную позу..."
Т.е. она говорит детям молиться о здоровье детей. Логичнее заменить "дети" на "вы".

"— Давайте помолимся богам, чтобы вы выросли сильными и здоровыми. Хвала богам!...
unlive
2 мес.
ну, с одной стороны да.
с другой стороны, оттенок получающегося предложения немного не тот.
поправил. может потом в голову придёт более корректный перевод.
cadyr
2 мес.
Урааааааа спасибо за главу

Подготовка к празднику урожая

После того, как Фердинанд сказал, что мне нужно явиться на собрание по поводу праздника урожая, которое состоится в зале для заседаний, я на своём пандомобиле отправилась вслед за ним в главное здание замка. Меня сопровождали Оттилия и четыре рыцаря сопровождения. Когда мы прибыли в зал для заседаний, Фердинанд выглядел изрядно раздражённым. По пути он каждый раз кривился, когда проходящие мимо служащие бросали взгляды на мой пандомобиль.

— Экхарт, Юстокс, благодарю за ожидание, — сказал Фердинанд, когда мы вошли внутрь.

Зал оказался меньше, чем я думала. В нём был стол и шесть стульев, а впереди на коленях стояли двое мужчин, ожидавших нас. Экхарта я уже знала, а потому легко могла догадаться, что невысоким и стройным мужчиной со светло-серыми волосами был Юстокс.

— Розмайн, это Юстокс. Он сын твоей главной слуги — Рихарды. Во время праздника урожая он будет сопровождать тебя в качестве сборщика налогов, — пояснил Фердинанд.

— Могу ли я помолиться о благословении богиней ветра Шуцерией сей встречи, что состоялась по велению богов в сей обильный на урожай день? — спросил Юстокс.

— Вы можете, — ответила я.

После того как мы закончили с долгими и утомительными приветствиями, двое мужчин быстро встали. Заметив, что взгляд карих глаз Юстокса направлен на меня, я слегка наклонила голову, отчего он добродушно усмехнулся. Затем Юстокс разложил на столе карту, тем самым положив начало обсуждению праздника урожая.

Сначала мы перепроверили график и маршрут. Несмотря на то, что Фран уже пытался вбить мне в голову подробности проведения праздника урожая, но так как сама я ни разу в нём не участвовала, то не вполне понимала, что к чему.

— Что до количества карет, то по две каждому будет достаточно? — спросил Фердинанд.

— Нам с Экхартом достаточно и одной, — сказал Юстокс, — но разве леди Розмайн хватит двух? Как мужчинам, нам не требуется брать много вещей, но женщины всегда берут с собой достаточно много багажа. Даже чтобы просто переодеться ей потребуется несколько слуг.

После слов Юстокса Фердинанд посмотрел на меня. В его взгляде явно читалось веселье.

— Розмайн, сколько слуг ты собираешься взять с собой?

— Поскольку я отправлюсь на праздник урожая в качестве главы храма, то, думаю, что мне будет достаточно и слуг из храма? В таком случае это будут Фран, Моника, Никола, а ещё Элла, как мой повар. И я не уверена, следует ли мне ещё взять с собой Розину в качестве музыканта?

Похоже, количество слуг, что я собиралась взять с собой, было настолько мало́, что у услышавшего это Юстокса расширились глаза.

— Вам этого правда достаточно? — спросил он.

В замке обязанности слуг были строго разделены, но в храме настолько сильного разделения не было, а потому мне было достаточно и небольшого количества слуг.

— Ах да, господин Фердинанд, мне не потребуются кареты, если я сделаю пандомобиль достаточно… — начала объяснять я, но меня прервал Фердинанд.

— Исключено. Во-первых, тебе понадобится много магической силы для сбора необходимого материала, а увеличение размера твоего ездового зверя и использование его на протяжении нескольких дней — это пустая трата магической силы. Во-вторых, если ты попадёшь в опасную ситуацию, то вовлечёшь в это и своих слуг. Я не могу подготовить достаточно эскорта, чтобы защищать и их тоже. В довершении всего, если ты потеряешь концентрацию из-за плохого здоровья, то твоим слугам будет не на чем ехать. Если ты не сможешь использовать своего ездового зверя, то без карет в любом случае не обойтись.

Слова Фердинанда звучали весьма убедительно. Если что-то произойдёт, то мои слуги окажутся в наибольшей опасности. Было бы лучше не брать их с собой туда, где им может грозить опасность.

После того, как мы определились с количеством карет, Фердинанд начал давать мне указания касательно самого праздника урожая.

— Розмайн, слушай меня внимательно. Ни в коем случае не отходи от Экхарта и Юстокса во время праздника урожая. Не броди нигде без своего эскорта или слуг. Пусть еды и будет в изобилии, но не ешь её, пока твои слуги не проверят её на яд. Когда пробьёт седьмой колокол, покинь праздник и отправляйся спать, вне зависимости от того, кто попытается тебя удержать. Отвечай на все вопросы мэров и старост деревень как можно более расплывчато и избегай давать им однозначные ответы. Если у тебя с чем-либо возникнут сложности, то можешь всё оставить Экхарту и Юстоксу. Не делай ничего лишнего. Кроме того…

Словно школьный учитель, который даёт длинный список предупреждений ученикам, собирающимся отправиться на экскурсию, Фердинанд продолжил давать мне наставления. Но из-за того, что у Фердинанда было для меня так много подробных инструкций, я лишь запуталась.

Экхарт внимательно слушал его указания, в то время как Юстокс весело усмехнулся.

— Господин Фердинанд, вы, как и всегда, очень основательны. Я беспокоился, услышав, что вы взяли под свою опеку маленького ребёнка, но теперь вижу, что вы действительно стали для неё настоящим опекуном. Я впечатлён.

Смысл его слов был следующим: даже в случае детей, требования Фердинанда были высоки, а потому Юстокс ожидал, что меня быстро отвергнут, так как Фердинанд явно не способен заботиться о детях. А судя по весёлым ноткам в его голосе, я поняла, что он хотел поддразнить Фердинанда.

Бросив пристальный взгляд на Юстокса, Фердинанд посмотрел на меня и сказал:

— Надеюсь, этих предостережений будет достаточно.

Поскольку в доме для зимовки соберётся около тысячи человек из соседних селений, праздник урожая будет весьма масштабным. Он будет проходить со второй половины дня и до седьмого колокола. Я буду занята главным образом лишь в начале фестиваля, проводя церемонии крещения, совершеннолетия и свадебную церемонию. Слова благословений, которые мне придётся давать, похожи, а потому главное не запутаться.

— Праздник урожая заканчивается на седьмом колоколе, после чего начинается приём с участием мэра и старост окрестных селений. На этом празднике урожая ты посетишь те же места, что и предыдущий глава храма. Это нужно, чтобы показать, что глава храма сменился. Вот только приём мэра будет организован в расчёте на бывшего главу храма. И это не то мероприятие, которое тебе следует посещать. Розмайн, тебе необходимо настоять на том, что тебе пора спать, после чего уйти. Даже не вздумай соглашаться идти с ними, — сказал Фердинанд, явно не желая вдаваться в подробности.

Судя по тому, что я знала о бывшем главе храма, а также по понимающим взглядам Юстокса и Экхарта, я вполне могла догадаться, что этот ночной приём включал в себя алкоголь и женщин.

— Однако если ты откажешься от приглашения на приём, то горожане, несомненно, будут обеспокоены, думая, что сделали что-то не так, и почувствуют неуверенность в том, что же им делать во время следующего праздника урожая. Вот почему я хочу, чтобы ты, Экхарт, посетил приём вместо Розмайн. Возьми на себя общение с мэром и старостами деревень вместо своей милой младшей сестры.

— Как прикажете, господин Фердинанд.

Как только люди узнают, что новый глава храма является приёмной дочерью герцога, другими словами, ребёнком с невероятно высоким статусом, они, вероятно, завалят меня просьбами, посчитав, что меня можно будет легко использовать. Учитывая, что бывший глава храма был не против участвовать в различных закулисных сделках, не стоит удивляться такому их поведению. Поэтому Экхарт выступит как волнорез, в то время как Юстокс будет внимательно следить за сбором налогов.

— Учтите, что сто́ит вам отвести взгляд от Розмайн, — обратился к Экхарту и Юстоксу Фердинанд, — как она внезапно умрёт, вызовет большие проблемы или сделает что-то непредсказуемое, что повлечёт за собой серьёзные последствия. Будьте очень осторожны с ней. Что до тебя, Розмайн, то ты должна всегда находиться с кем-нибудь из них и не делать ничего лишнего. Поняла?

— Да, — ответила я.

На этом наше обсуждение праздника урожая подошло к концу. Затем Фердинанд положил на стол несколько магических инструментов, блокирующих звук.

— Теперь мы можем обсудить настоящую цель нашей встречи: сбор материалов, — сказал Фердинанд.

От его слов лица Экхарта и Юстокса стали серьёзнее. Судя по всему, требовалось собрать материалы так, чтобы никто об этом не узнал. Я тоже стала серьёзнее.

— Розмайн, как дочь высшего дворянина, ты должна была получить инструмент для поглощения магической силы сразу же после рождения. При обычных обстоятельствах было бы невозможно, чтобы ты умерла от пожирания, и твоя магическая сила затвердела. Причина, по которой нам нужно приготовить юрэ́ве перед тем, как ты отправишься в дворянскую академию, заключается в том, чтобы скрыть тот факт, что однажды ты уже умерла, — сказал Фердинанд.

Раскрыв моё тайное прошлое, словно в этом не было ничего такого, Фердинанд вдохнул и посмотрел на Юстокса и Экхарта. Они просто кивнули, как будто всё это было им уже известно.

— Они уже всё знают. В конце концов, именно их я посылал для расследования твоего прошлого.

— То есть, вы хотите сказать, что… — неуверенно произнесла я.

— Собирать информацию в нижнем городе было невероятно весело… Кхм, я хочу сказать, это был невероятно полезный опыт, — сказал Юстокс, смеясь. Затем он стал серьёзнее. — В тот раз нам практически не удалось найти в нижнем городе достаточно информации о Майн. Конечно, из магического договора мы смогли узнать, что ты была связана с компанией «Гилбе́рта», но даже это было непросто. Это задание стало настоящим испытанием.

Несмотря на то, что поза, в которой сидел Юстокс, говорила о том, что он высший дворянин, его тон больше походил на то, как говорили простолюдины.

Теперь, зная, что Юстокс занимался разведывательной деятельностью, я снова осмотрела его. Его внешность была весьма неприметной. Цвет его волос и глаз никак не привлекал внимания, да и в чертах лица не было ничего особенного. Невзрачный человек, который легко мог затеряться в толпе. Он был невысоким, но не настолько, чтобы на это обращали внимание. Подходящая обувь могла легко убрать разницу в росте. Кроме того, он мог скрыть своё стройное телосложение воспользовавшись дополнительными слоями одежды или чем-то подобным. Можно сказать, он идеально подходил для разведки и сбора информации.

— Леди Розмайн, моя работа требует, чтобы я мог подражать самым различным людям, вне зависимости от их положения. Чтобы получить информацию, я могу подражать манере речи, движениям, привычкам и образу жизни других людей. Поэтому я могу понять те трудности, с которыми вы сталкиваетесь в качестве приёмной дочери герцога, подражая дочери высшего дворянина. Вы действительно прикладываете много усилий, — сказал Юстокс.

По словам Юстокса, он решил сопровождать меня в качестве сборщика налогов, потому что испытывал уважение за прикладываемые мною усилия. Пусть мне и была приятна такая похвала, но я не очень его понимала. Когда я подумала: «Неужели высшие дворяне готовы отправиться в нижний город, чтобы собрать информацию?» и наклонила голову, Фердинанд с раздражением посмотрел на Юстокса и сказал:

— Как и всегда, Юстокс говорит только то, что ему удобно. Розмайн, тебе следует знать, что он чудак. Он обожает собирать различные сведения и материалы. Он даже готов переодеваться женщиной, чтобы собирать информацию на чаепитиях. Причина, по которой он выбрал себе профессию служащего в том, что так он может открыто заниматься сбором информации. Тебе не нужно его благодарить за то, что он делает.

Как оказалось, ещё в юном возрасте Юстокс обнаружил, что разговоры слуг и прочих работников различаются в зависимости от того, присутствует ли рядом их господин. Из-за этого его заинтересовал сбор информации. В результате Рихарда накричала на него, сказав, что если ему так нравится собирать информацию, то пусть станет служащим и собирает полезную информацию для лорда Сильвестра.

— В результате, как и предложила моя мать, я действительно стал собирать информацию для лорда Сильвестра, но именно господин Фердинанд, всегда помогавший ему, мог правильно использовать полученные мною сведения. Когда господин Фердинанд только поступил в дворянскую академию, он смог одолеть противостоящих ему дворян, связав, казалось бы, незначительные сведения между собой. Я был просто поражён его великолепием.

Вот только желание Рихарды, чтобы её сын служил Сильвестру, так и не исполнилось, поскольку вместо этого Юстокс предпочёл служить Фердинанду, который мог умело использовать полученную им информацию. По словам Юстокса, когда Фердинанд приказал ему проникнуть в нижний город, куда дворяне обычно никогда не отправлялись, чтобы разузнать сведения обо мне, он был так взволнован, что не мог уснуть. Видя, с каким воодушевлением Юстокс мне обо всём этом рассказывал, я убедилась, что он действительно был чудаком.

— С тех пор, как вы, леди Розмайн, стали подопечной господина Фердинанда, у меня появилась возможность собирать всё больше и больше информации. Я очень вам за это благодарен.

Не сказать, что его слова меня порадовали.

— Господин Фердинанд, разве вы не отправитесь с нами, чтобы собрать рюэ́ль? — спросил Экхарт, бросив взгляд на карту.

Фердинанд тяжело вздохнул, после чего, проведя пальцем по своему маршруту на карте, ответил:

— Если будет возможность, я бы хотел присутствовать, но с моим графиком не уверен, что смогу найти возможность.

— Господин Фердинанд, вы, как и Юстокс, любите собирать материалы? — спросила я, немного удивившись сожалению в его голосе.

Фердинанд посмотрел на Юстокса и поморщился.

— Мне нравится думать о том, что можно создать из новых материалов, а не просто собирать их. Не сравнивай меня с Юстоксом, который счастлив лишь от того, что собирает редкие материалы.

— Розмайн, когда господин Фердинанд учился в дворянской академии, он вместе с рыцарями-учениками сражался с магическими зверями и растениями, чтобы создать нужные ему магические инструменты. Я тоже неоднократно сопровождал его, — сказал Экхарт.

После слов Экхарта у меня в голове возник образ того, как Фердинанд уничтожает тро́мбэ. Если он, собирая материалы, вытворял нечто подобное и в то время, то у него, вероятно, была весьма насыщенная студенческая жизнь.

Мне редко доводилось слышать о прошлом Фердинанда, а потому я хотела, чтобы Экхарт продолжал, но Фердинанд, пристально посмотрев на него, заставил его замолчать.

— Если бы ты отправилась туда, где обитают могущественные магические звери, тебе бы потребовалось больше сопровождающих, но поскольку в этот раз нужно будет лишь собрать плод магического растения, небольшого количества людей будет достаточно. Верно, Юстокс? — спросил Фердинанд.

Юстокс уверенно кивнул.

— Конечно. Дерево рюэ́ль – это магическое растение, плоды которого появляются в полнолуние. Оно растёт на окраине Дорвана. Я однажды уже собирал его плоды летом в полнолуние, и это материал богатый атрибутом ветра. Нет сомнений, что материал, собранный в Ночь Шуцерии, будет наилучшим осенним ингредиентом для юрэ́ве.

Судя по всему, всю информацию о том, какие материалы можно было собрать в герцогстве, собрал Юстокс. Так как он любил собирать материалы, то, видимо, собирал всё, что только мог, независимо от времени и места. Основываясь на полученной у него информации, Фердинанд смог решить какие материалы мне потребуются и когда их нужно собирать.

— Люди часто называют собранную мною информацию бесполезной, и всё же господин Фердинанд всегда находит для неё хорошее применение, — сказал Юстокс, горько улыбнувшись. — В любом случае, госпожа Розмайн ещё слишком юна, чтобы иметь штап. Следовательно, для сбора рюэ́ля ей понадобится магический нож.

— Я подготавливаю его сейчас. Он вскоре будет закончен, — ответил Фердинанд.

Похоже, он сам делает для меня магический инструмент. Как и всегда, он внимателен к деталям и заботится о каждой мелочи.

Затем мы обговорили, что ещё потребуется мне для сбора. Помимо ножа, мне будут ещё нужны кожаная сумка и перчатки. После этого Юстокс объяснил мне, как именно будет происходить сбор.

— Леди Розмайн, чтобы собрать плоды рюэ́ля вам нужно будет подлететь к дереву на своём ездовом звере. Затем прикоснитесь к плоду рюэ́ля голыми руками и вливайте в него магическую силу, пока его цвет не изменится. После изменения цвета вам нужно будет только срезать его своим ножом, и сбор окончен. Если, срезая его, вы наденете кожаные перчатки, блокирующие магическую силу, то его качество для вашего собственного лекарства немного ухудшится, но зато его смогут использовать и другие люди.

— Поняла. Я постараюсь.

Обсудив праздник урожая и сбор материалов, мы вернули Фердинанду магические инструменты, блокирующие звук, после чего Экхарт и Юстокс вышли из комнаты. В следующий раз мы встретимся в храме в день моего отъезда на праздник урожая.

— А теперь я вызову Кантону. Тебе нужно сидеть тихо.

— Хорошо.