3


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии

Тишина в чате

3

Теруя Сакаки, или просто «Сакаки».

Мэй рассказала мне, что впервые она увидела его за год до их последней встречи — летом 1996 года, когда ей было 13 лет. Как было принято в её семье, свои первые летние каникулы она проводила в семейном загородном доме, где и произошла её первая встреча с Сакаки.

— "Рядом с нашим домом в Хинами находится резиденция семьи Хирацука — знакомых моего отца. Мы часто ходим друг к другу в гости, а иногда, бывает, устраиваем что-то наподобие званого ужина..."

Хм… интересно, а кто в их семье занимается готовкой, когда к ним приходят гости? По словам Мэй, ни она, ни Кирика не умеют хорошо готовить… Значит, остаётся только её отец. Для меня кулинарные навыки членов семьи Мисаки не имели абсолютно никакого значения, однако Мэй, похоже, всё же сумела прочитать мои мысли.

— "Обычно в нашей семье готовит отец... ну, мой приёмный отец по линии Мисаки. Он долгое время жил за границей, и выучился готовке у иностранцев. Впрочем, еда у нас всё равно почти всегда покупная, так что я редко вижу его за плитой..."

Что ж, звучит правдоподобно. Интересно, как там моему отцу приходится в Индии..?

— "И вот, позапрошлым летом вместе с семьёй Хирацука к нам в гости заглянул Сакаки-семпай. Как оказалось, он был младшим братом жены Хирацуки-сана…"

Мэй медленно протянула ладонь к лежащему на столе альбому, осторожно перевернула обложку и выудила из неё заправленную внутрь фотографию, после чего вручила её мне. Это была цветная фотография пять дюймов в ширину, и семь в длину, на которой красовалось около семи человек, расположившихся на террасе довольно внушительного дома.

— "Эта фотография была сделана во время первого визита Сакаки-семпая."

Несмотря на то, что фотографии было уже два года, Кирика и Мэй выглядели на ней точно такими же, как и сейчас — за исключением того, что здесь на Мэй не было её глазной повязки, и её кукольный глаз свободно смотрел в объектив камеры. Помимо них на фотографии присутствовало еще пять человек, которых я не знал.

— "А где твоя повязка? Здесь на тебе её нет…"

— "Мама просила меня снимать ее, когда к нам приходят гости."

Когда Мэй была маленькой, она лишилась своего левого глаза, и Кирика сделала специально для нее другой, искусственный глаз, который по какой-то причине отличался по цвету от настоящего. Вероятно, Мисаки-старшей было неудобно перед гостями из-за того, что Мэй привыкла скрывать его под повязкой.

— "Человек что стоит справа — Сакаки-семпай. Тогда ему было 24 года…"

— "А где здесь твой отец?"

— "Его тут нет. Он сделал эту фотографию."

Помимо младшей и старшей Мисаки, а также Теруи Сакаки, на фотографии была запечатлена супружеская пара вместе с маленькой девочкой — очевидно, это и были члены семьи Хирацука. Неподалеку от них, рядом с Сакаки, стоял незнакомый мне худощавый парень. Большинство людей на фотографии, как и было принято в подобных ситуациях, улыбались во весь рот. Единственными, кто этого не делал, были Мэй и Сакаки.

— "Мальчика, что стоит рядом с Сакаки-семпаем, зовут Сора. Это сын Тцухико — жены мистера Хирацуки. В то время он ходил в четвёртый класс младшей школы…"

Получается, сейчас он должен быть на три года младше нас с Мэй. Впрочем, облик Соры не производил на меня впечатления того, кто младше меня. На фотографии он выглядел очень бледным и подавленным, хоть и не настолько, как Мэй. Лицо его было искажено в радостной гримасе, но было в нём что-то такое, что не позволяло мне поверить в его искренность. Попадись мне на глаза эта фотография чуть раньше — и я не раздумывая окрестил бы этого мальчика младшим братом Мэй. Впрочем, здесь были и другие люди, о которых мне хотелось узнать…

— "А та девочка? "

— "Это малышка Мирей. Здесь ей около трёх лет. Она — младшая сестра Соры, но от другого отца."

— "Получается…"

— "Хирацука-сан — второй муж Тцукихо-сан. Мирей — дочь Хирацуки-сана от его прошлого брака, а Сора — сын Тцукико-сан, тоже от прошлого брака. Её первый муж умер незадолго после рождения Соры. В общем, Мирей и Сора приходятся друг другу сводными сестрой и братом."

Объяснение от Мэй было довольно запутанным, однако я всё же сумел в нём разобраться.

— "Так или иначе…"

Мэй поместила свои локти на край стола, и, подавшись чуть вперёд, подпёрла свою голову ладонями, глядя сверху-вниз на фотографию, которую я держал в руках.

— "То был первый раз, когда я встретила мистера Сакаки. Он был очень замкнутым и необщительным, и ему трудно было угодить. Он мог ответить, если кто-то спросит у него что-то, но сам он никогда не начинал диалог…"

— "Тебе не кажется, что он немного напоминает Тибики-сана?"

— "Хм… возможно..."

— "Хотя нет, не совсем. Если бы мы взяли сегодняшнего Тибики-сана и перенесли его в те времена, когда ему было 25 лет, тогда сходство было бы более очевидным. Думаю, если надеть на этого парня очки, он будет напоминать его еще больше."

— "…Возможно." О чём я вообще говорю?

— "Значит, этот Сакаки живет вместе с семьёй Хирацука?"

— "Нет.", ответила Мэй, взяв фотографию из моих рук. "Мистер Сакаки всегда жил сам по себе в Поместье Лейкшор…"

Убрав фотографию на край стола, Мэй на мгновение поколебалась, но затем еще раз достала свой альбом, после чего открыла его где-то на середине, и показала мне одно из изображений.

— "Вот."

Передо мной предстал рисунок здания. Он был нарисован карандашом, но довольно профессионально для ученицы средней школы. Насколько я мог понять, глядя на этот рисунок, дом располагался напротив леса, и был довольно большим. Это и было то самое Поместье Лейкшор, в котором жил Теруя Сакаки.

Оно было двухэтажным, и было выполнено в западном стиле. Стены были обделаны вагонкой — по-моему, это так называется. Окна были высокими, и открывались вертикально, а крыша имела форму, соединяющую два её склона. Также имелся ряд небольших окон, располагавшихся на одной плоскости.

— "На следующей странице есть ещё один эскиз этого дома."

Перевернув страницу, я наткнулся на композицию, что показывала здание уже с другого угла. Окна второго этажа отличались ото всех остальных: они имели эллиптическую форму, и были срезаны в нижней половине под углом. Всего таких окон было два, и они составляли впечатление глаз дома.

— "Напоминает дом в Амитивилле…"

В ответ на моё замечание Мэй лишь недоумённо пожала плечами, и склонила голову набок, ожидая моего объяснения.

— "Не смотрела «Ужас Амитивилля»? Там был похожий дом."

— "…никогда о нем не слышала..."