Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался!

Полностью обыскав бездонную сумку Чжоу Исина, он не нашёл почти ничего интересного. Раздражённо глянув на Чжоу Исина, Бай Сяочунь сказал:

— Если ты происходишь из прямой линии клана Чжоу, то что с твоей бездонной сумкой? В ней практически ничего нет!

— Просто ты опоздал! — рассерженно ответил Чжоу Исин. — Прежде чем наткнуться на тебя, я встретил другого проклятого гада, который обчистил меня.

То, что кто-то сначала ограбил его, а потом презрительно отнёсся из-за этого, заставило его буквально сходить с ума. Он даже в самых жутких кошмарах не мог представить, что окажется в таком плохом положении. Когда-то в его бездонной сумке находился девятицветнный огонь, огненная стрела душ, множество душ-рабов и огромный запас лекарств душ. Но что-то он потратил в лабиринте, а остальное у него украли…

Когда Бай Сяочунь увидел, насколько разозлился Чжоу Исин, то прищурился. По тому, как Чжоу Исин использовал слова «проклятый гад», он был почти уверен, что знает, кого тот подразумевал. Прочистив горло, он перестал обращать на Чжоу Исина внимание и принялся изучать несколько костяных табличек, что отыскались в бездонной сумке. Там содержалась информация, которая по большей части уже была знакома Бай Сяочуню. Немного поискав, он не нашёл формул для многоцветного огня, которыми в настоящее время интересовался больше всего.

Однако то, что обнаружилось на последней костяной табличке, заставило его почувствовать себя немного получше. Там оказалась карта гораздо больших размеров, чем у него уже была. На этой отображались почти все дикие земли. Хотя она была не слишком подробной, но, по крайней мере, он мог намного лучше понять, где он сейчас.

Он заметил, что на карте обозначены пять огромных городов. Четыре города находились по основным сторонам света: на востоке, западе, юге и севере. Эти четыре города носили названия: город Девяти Просветлений, город Гиганта-Призрака, город Воина-Победителя и город Нисхождения Духа и контролировали большие области диких земель. Более того, далеко, между городами Воина-Победителя и Нисхождения Духа, находился пятый город, который значился как имперский город.

Глубоко задумавшись, он убрал костяную табличку. Потом он посмотрел на Чжоу Исина. Видя взгляд его глаз, Чжоу Исин понимал, что в следующие несколько моментов определится, будет ли он жить дальше или погибнет прямо сейчас и прямо здесь. Он грозно и рассерженно уставился на Бай Сяочуня и процедил сквозь зубы:

— Если собираешься убить меня, то давай!

Усмехнувшись, Бай Сяочунь присел на корточки напротив Чжоу Исина и сказал:

— Успокойся, я просто хочу кое о чём спросить тебя. Если ты хорошо ответишь на мои вопросы, то может статься, я окажусь в таком хорошем настроении, что сохраню тебе жизнь.

Беспокоясь, что его клоны могут слишком напугать Чжоу Исина, он взмахнул рукой, те превратились в точки белого света и снова слились с его телом.

— Думаешь, я тебе хоть что-то расскажу? Мечтай больше! — выкрикнул Чжоу Исин, брызжа слюной. — Если у тебя хватит мужества, то просто убей меня! Некроманты из моего клана обязательно отомстят за мою смерть.

Чжоу Исин знал, что этот некромант, скорее всего, захочет использовать его душу для некромантии. Поэтому он совсем не верил, что его жизнь могут сохранить. Горечь наполнила сердце Чжоу Исина, но он был готов умереть, поэтому решил отбросить все предосторожности и просто стоять на своём. Яростная реакция Чжоу Исина на самом деле немного удивила Бай Сяочуня, а слюна чуть не угодила ему в лицо. Он тут же начал сердиться.

— Думаешь, ты крутой, да, Чжоу Исин?! Я ещё даже не задал тебе вопрос, идиот, а ты уже отказываешься отвечать?! — Бай Сяочунь с трудом верил в то, насколько нахально вёл себя Чжоу Исин. Он оказался в плену, но при этом ведёт себя как настоящий задира.

Чжоу Исин холодно усмехнулся. Убеждённый, что его в любом случае ждёт смерть, он даже не попытался скрыть презрение в своём взгляде и ответил:

— Пффф! Мне наплевать, какие у тебя вопросы. Можешь забыть о том, чтобы хоть что-то разузнать у меня. Кстати, позволь сказать тебе, что клан Чжоу неимоверно искусен в допросах и пытках. Таких людей, как я, тренируют сопротивляться им с детства. Если посмеешь, то вперёд! Посмотрим, удастся ли тебе развязать мне язык. С нетерпением хочу посмотреть, как ты это сделаешь!

Это презрение достало Бай Сяочуня, его глаза распахнулись шире, и он хлопнул по своей бездонной сумке. Внезапно в его руке появилась пилюля афродизиака. Не успел Чжоу Исин рассмотреть, что это, как Бай Сяочунь уже запихнул её ему в рот. Потом он хлопнул ему по груди, и тот невольно проглотил пилюлю.

— Я покажу тебе, что значит настоящий ужас, — рассвирепел Бай Сяочунь, — и тогда посмотрим, заговоришь ты или нет!

Чжоу Исин тут же занервничал, ощутив тёплые потоки энергии, которые начали расходиться по всему его телу. Хотя он и сохранял невозмутимый вид, на самом деле ему было очень не по себе. Однако он выдержал разъярённый взгляд Бай Сяочуня, не отводя глаз. Вскоре на лице Чжоу Исина появилось неестественное выражение, ему становилось всё жарче и жарче. В то же время взрывные порывы желания начали наполнять его, заставляя его глаза покраснеть. Ещё он начал тяжело дышать. Мучительное ощущение заставило его начать дрожать, но при этом у него оказалась неимоверная выдержка, позволяющая ему терпеть эти ощущения. Он даже смог продолжить смотреть на Бай Сяочуня взглядом, полным ненависти.

Прошло время горения палочки благовоний, Чжоу Исину казалось, что он весь в огне, но при этом он не издал ни звука. Бай Сяочунь оказался даже немного тронут.

— Зачем ты так ведёшь себя? Я же просто хотел задать тебе несколько вопросов, — вздохнув, Бай Сяочунь уже собирался начать уговаривать и поучать Чжоу Исина, когда тот внезапно захохотал как безумный.

— Кончай нести чушь! Это всё, что ты можешь? Что там ещё у тебя припасено? Давай, попробуй! — хотя его голос немного дрожал, казалось, что он просто переполнен самоуверенностью, он даже намеренно плюнул в Бай Сяочуня. Бай Сяочунь отскочил, приходя в ярость. Какое-то время они яростно смотрели друг на друга, пока наконец Бай Сяочунь не направил на Чжоу Исина указательный палец и не произнёс:

— Ну всё, ты вынудил меня!

Как только он произнёс это, от него отделился древесный клон и полетел в сторону близлежащих джунглей. Вскоре он вернулся, взмахнул рукавом, и сразу же в сторону Чжоу Исина полетел трёхметровый зверь, напоминающий борова. Он был покрыт густой чёрной шерстью и явно был самцом. Боров опасливо огляделся, пару раз хрюкнул, но под давлением, исходящим от Бай Сяочуня, не смог даже пошевелиться.

Чжоу Исин поражённо смотрел на зверя, не очень понимая, что задумал Бай Сяочунь. Затем Бай Сяочунь взмахнул рукой, освобождая Чжоу Исина от пут, но при этом оставляя его основу культивации запечатанной. У Чжоу Исина изменилось выражение лица, когда он внезапно обнаружил, что снова может двигаться, но затем он перевёл взгляд на борова и с трудом удержался от того, чтобы не наброситься на него. Он стоял, трясясь всем телом, с покрасневшими глазами, и с него градом катился пот. Казалось, что сейчас у него внутри всё полыхает настолько, что это превосходило всё, что было до этого.

— Говори, — сказал Бай Сяочунь, вздохнув. — Совсем незачем так себя вести. Не волнуйся, тебе просто нужно сказать мне всё, что я хочу узнать, и я не убью тебя.

— Я лучше скорее умру, чем буду говорить. Можешь забыть о том, чтобы хоть что-то узнать от меня! — Чжоу Исин ощущал, что может взорваться в любой момент. Его выражение лица исказилось, а синие вены вздулись. Ещё никогда в жизни он не ощущал настолько сильный жар внутри тела. — Ты сильно недооценил силу воли Лорда Чжоу. Она настолько сильна, что даже патриарх моего клана хвалит меня за неё!

Чжоу Исин весь взмок, он явно был на грани того, чтобы сгореть изнутри. Однако он лишь немного отступил и, запрокинув голову, раскатисто рассмеялся. Презрение в его глазах засияло только ещё сильнее. Выражение лица Бай Сяочуня изменилось от удивления, он даже почувствовал некоторое восхищение Чжоу Исином в своём сердце. Он ясно видел, что тот действительно обладал недюжей силой воли и выдержкой, далеко превосходящими возможности обычных культиваторов.

— Я понял, собрат даос Чжоу. Твоя сила воли превосходит обычные возможности людей. Довольно впечатляюще. Я просто хотел задать всего несколько вопросов, у меня правда не осталось вариантов, кроме как зайти так далеко. Пожалуйста, не вини меня в том, что произойдёт дальше… — глубоко вздохнув, он посмотрел на борова, а потом снова на Чжоу Исина. — Надеюсь, что у этого борова столько же выдержки, сколько и у тебя… — покачав головой, он достал пилюлю афродизиака, раздавил её в порошок и приготовился скормить свинье.

Когда Чжоу Исин увидел это, то перестал смеяться, а его глаза так широко распахнулись, что казалось, они сейчас взорвутся. Он тяжело задышал и даже застонал, на его лице не осталось ни кровинки, а ноги затряслись, словно он мог свалиться в любой момент. Хотя он не был уверен, что это за лекарство, но оно уже заставило его практически обезуметь. При мысли, что то же самое произойдёт с боровом, его затылок сильно закололо. Он не смел даже подумать, что может случиться дальше. Глупо было рассчитывать, что свинья сможет сдержать себя. Тут же его воображение переполнилось такими картинами, что он почувствовал неимоверную горечь. Но при этом он усмехнулся и произнёс:

— Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался!