Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

586. Я хочу, чтобы он сдох!

«Бай Хао наверное случайно выдал свой талант в создании огня кому-то, и это породило зависть. Это и послужило причиной для его убийства. Могу поспорить, что в его смерти виновата мадам Цай… Однако кое-что мне до сих пор интересно. Если бы отец Бай Хао знал, насколько он талантлив, то как бы он к нему отнёсся? В конце концов, в клане некромантов подобного гения можно считать настоящим сыном-цилинь.

Бай Хао… Говорил ли ты когда-нибудь своему отцу, насколько талантлив? Если нет, то, я думаю, это уже не имеет значения. Однако, судя по твоим записям, казалось, что ты и правда очень ждал возможности рассказать своему отцу правду о своих способностях. На самом деле ты поставил себе целью отдать ему формулу для пятнадцатицветного огня… Если ты всё рассказал своему отцу, но тебя всё равно убили, то всё становится намного сложнее…»

Бай Сяочунь не хотел думать об этом, но его мысли постоянно возвращались к этой теме. Обдумав ситуацию, он ощутил, как сердце наполнила глубокая печаль. Он невольно жалел Бай Хао, который просто мечтал, чтобы отец его заметил. Бай Сяочунь вздохнул.

«Бай Хао, однажды я пообещал, что если судьбе будет угодно, то я отомщу за тебя… Что ж, сейчас я действительно нуждаюсь в твоих техниках создания огня. Я такой человек, который никогда не остаётся в долгу. Даже если ты уже погиб и отправился в подземное царство, я всё равно хочу взять тебя в ученики. У меня никогда раньше не было ученика, поэтому ты будешь первым. Думаю, что это карма. Нас с тобой разлучила смерть, но я всё равно стану твоим наставником». С одной стороны, Бай Сяочуня очень печалило всё, что случилось с Бай Хао. С другой, он использовал личность Бай Хао, чтобы выйти на его записи исследования огня.

«Начиная с этого момента, ты мой ученик, и я отыщу тех, кто ответственен за твою смерть». Пока Бай Сяочунь созерцал новый поворот в этой истории, его глаза блестели от гнева, а клан Бай ещё ниже упал в его глазах. Выпятив подбородок, он холодно проговорил:

— Чем больше я буду высовываться, тем скорее они придут за мной.

Хотя он знал, что будет подвергать себя опасности, учитывая, что теперь он стал наставником Бай Хао, другого выбора у него не было. Кроме того, у него по-прежнему была прозрачная пагода для хранения душ, которую, если что, можно было взорвать.

«Сплошная головная боль. Я не тот человек, что любит выставлять себя напоказ, но теперь мне придётся сделать именно это». Покачав головой, он вздохнул и покинул хижину, чтобы поспрашивать кое о чём.

Вскоре он узнал, что в клане Бай было несколько мест, где можно было поучаствовать в испытаниях огнём. Во всех кланах были подобные места. Что касается клана Бай, то в нём были специальные испытания для духовного улучшения, создания огня и перегонки лекарств душ. В зависимости от заслуженного испытуемым места, он мог получить приз, но Бай Сяочунь не особо обратил на это внимание. Учитывая, членом скольких сект он уже успел побывать за свою жизнь, он хорошо себе представлял, как это всё работает.

«Что ж, — подумал он и покачал головой, — думаю, что нужно просто посмотреть на список лучших». Было в этом нечто очень притягательное: находясь на великой завершённости золотого ядра, пойти и немного посоревноваться с кучкой детишек на возведении основания. В приподнятом настроении он отправился на испытание огнём по духовному улучшению.

Вскоре он уже стоял перед каменной стелой со списком лучших по духовному улучшению в клане Бай. Вокруг каменной стелы располагалось несколько мастерских по духовному улучшению. По сравнению со списком лучших в секте Звёздного Небесного Дао Противоположностей, здесь список был намного короче. Однако Бай Сяочунь не обратил на это никакого внимания. Вокруг находилось немало людей, которые пришли либо поучаствовать в испытаниях огнём, либо посмотреть.

«Я пришёл сюда не для того, чтобы задирать кого бы то ни было, — подумал он про себя. — Я здесь, чтобы выманить убийцу!» Прочистив горло, он ещё раз огляделся и выбрал мастерскую для духовного улучшения.

Учитывая, что Бай Сяочунь сражался с культиваторами возведения основания, сомнений в том, что должно было произойти, практически не возникало. Каменная стела быстро засветилась, и затем имя Бай Хао появилось в списке. Сначала оно попало в лучшую сотню, но потом начало быстро подниматься. Вскоре он был уже среди лучших тридцати, а потом перескочил… сразу на первое место! Это случилось так быстро, что только несколько людей заметили произошедшее. Но потом сияние от стелы начало усиливаться до невероятной степени, и всё больше людей оглядывались в её сторону.

— Бай Хао получил первое место?! Семикратное духовное улучшение?!

— Небеса! Эта… скорость просто невероятна.

— Этот Бай Хао… разве это не тот незаконнорождённый сын? Как он смог так быстро стать таким сильным?!

— Как такое возможно? Даже когда Бай Ци находился на возведении основания, он в лучшем случае мог произвести только шестикратное духовное улучшение. Не могу поверить, что Бай Хао смог сделать семикратное.

Пока толпа гудела от разговоров, Бай Сяочунь прочистил горло и вышел из мастерской для духовного улучшения. Смотреть на поражённые взгляды, сразу же устремившиеся в его направлении, доставляло ему немало приятных ощущений.

«Хм. Я делаю это не для себя. Я здесь для того, чтобы мой ученик мог ощутить, что это значит — быть центром всеобщего восхищения». Конечно, Бай Сяочунь ещё не дошёл до такого уровня, чтобы не чувствовать ни капли смущения по поводу соревнования с культиваторами возведения основания, в то время как сам находился на великой завершённости золотого ядра. Но даже так он невольно выпятил подбородок, взмахнул рукавом и отправился в сторону следующего испытания огнём.

В этот раз нужно было изготовить лекарство душ, здесь толпилось ещё больше людей, чем рядом с испытанием по духовному улучшению. В конце концов, духовное улучшение было очень непростым делом. По сравнению с ним изготовить лекарство душ многим казалось намного проще. А так как клан Бай являлся кланом некромантов, очевидно, что многие в нём обладали достаточным талантом в этой области.

На самом первом месте находился культиватор, который сумел изготовить двадцать семь порций лекарства за время горения палочки благовоний. Увидев его результат, Бай Сяочунь почувствовал, как его душа воспарила от предвосхищения, и быстро отправился в мастерскую по изготовлению лекарств душ.

Вскоре произошло ровно то же, что и с испытанием по духовному улучшению. Через время горения палочки благовония имя Бай Хао появилось на первом месте в топе. Более того, он изготовил пятьдесят порций низкокачественного лекарства душ. Это, мягко говоря, повергало в шок. Для кого-то на стадии возведения основания это был непревзойдённый результат, а как только другие члены клана увидели его, сразу же начали раздаваться неверящие возгласы:

— Первое место… Пятьдесят порций!

— Это невозможно! Бай Хао… Я его знаю. Он — никто. Как он мог заполучить первое место?!

— Как говорится в пословице: птица может молчать годами, но когда подаст голос, то её песня поразит всех наповал!

Бай Сяочунь вышел и, услышав подобные разговоры, снова остался очень доволен.

— Хао’эр, — пробормотал он, — если твой дух наблюдает за этим, то можешь не благодарить наставника. Не беспокойся, я обо всём позабочусь, — бормоча себе под нос, Бай Сяочунь гордо зашагал к испытанию огнём по созданию пламени.

Новости о том, что Бай Хао стал первым в списках лучших по духовному улучшению, быстро распространилась по клану. Вскоре все в клане говорили об этом, и, конечно, новость достигла ушей мадам Цай.

Район вокруг пагоды в восточной части города был полон роскошных резиденций. В одной из них мадам Цай швырнула цветочную вазу на пол, в её глазах горело намерение убивать.

— Убить его! Он должен сдохнуть! Нельзя дать ему прославиться!

Напротив неё стоял юноша с мрачным выражением на лице. На нём была роскошная одежда, не уступающая одеждам мадам Цай, и он был невероятно красив собой. Это был не кто иной, как старший Бай Хао Бай Ци. Посмотрев на осколки цветочной вазы, а потом на мать, пышущую гневом и намерением убивать, он произнёс:

— Мама, прошу, успокойся. Он ведь просто незаконнорождённый. Зачем так беспокоиться о нём?

Мадам Цай посмотрела на сына и разозлено ответила:

— Может, другие люди и не понимают правды, но ты-то точно знаешь. Разве ты не видишь, насколько он талантлив в создании огня? Если твой отец узнает про его навыки, то это будет большой угрозой твоему положению. Этот мальчишка должен умереть!

Пока мадам Цай скрипела зубами от расстройства, Бай Ци усмехнулся.

— Мама, ты придаёшь этому слишком большое значение. Последний раз, когда ты отправила людей убить его, они просто не выполнили свою работу как полагается. Как глава клана, отец, очевидно, знал об этом, но разве он что-то сказал после всего? Разве он хоть как-то наказал тебя?

В ответ на его слова глаза мадам Цай широко распахнулись.

— Мама, тебе правда не стоит переживать по таким пустякам, как этот. Если Бай Хао думает, что он может прославиться, тогда я просто пойду и лично подрежу ему крылышки.

Покачав головой, Бай Ци небрежно развернулся и ушёл как ни в чём не бывало. После его ухода мадам Цай продолжила думать о ситуации и по-прежнему не могла успокоиться. Глубоко вздохнув, она вынула нефритовую табличку и отправила сообщение. «Я хочу чтобы он умер сегодня ночью!»

Снаружи резиденции Бай Ци вынул костяную табличку и посмотрел на сообщение с результатами Бай Хао в испытаниях огнём. После этого на его губах появилась нехорошая улыбка. Узнав, что Бай Хао отправился на испытание по изготовлению огня, Бай Ци с презрением на лице полетел в том же направлении. «Очень скоро ты поймёшь, что, как бы ты ни старался, что бы ты ни делал, одно мановение моей руки — и ты снова никто».