Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

587. Ты меня очень разочаровал

В отличном настроении Бай Сяочунь спешил в сторону испытания по созданию огня. Достаточно много членов клана следовало за ним, горя любопытством, что же произойдёт дальше.

— Он собирается пройти испытание огнём по созданию пламени!

— Он уже достиг первого места в испытаниях для возведения основания по духовному улучшению и лекарствам душ. Если он сделает то же самое в создании огня, тогда Бай Хао невероятно быстро прославится…

— Но всё же это странно. Бай Хао всегда занимал очень низкую позицию, казался слабаком и трусом. Почему он вдруг решил показать себя? Более того, трудно поверить, что у него такой попирающий небеса талант в духовном улучшении.

Пока обсуждения накалялись, Бай Сяочунь летел к испытанию огнём по созданию пламени. Как только он прибыл туда, он увидел каменную стелу, похожую на стелы в других местах. Вокруг каменной стелы находилось три концентрических круга из мастерских для создания огня. Более того, тут было очень много народа, включая слуг. Очевидно, что люди прознали о происходящем и про достижения Бай Хао, поэтому пришли посмотреть своими глазами. Как только он появился, началось ещё больше разговоров.

— Он здесь. Бай Хао пришёл!

— В один и тот же день он заполучил первое место в духовном улучшении и перегонке лекарств душ. Спорим, что он и в создании огня поднимется на невиданные высоты.

— Молодец, Бай Хао… Никто раньше тебя не замечал потому, что ты скрывал свой настоящий потенциал.

Бай Сяочунь шёл вперёд, и толпа расступалась перед ним. Про себя он постоянно вздыхал.

«Бай Хао, мой ученик, вся эта похвала заслужена тобой. С твоим талантом по созданию огня, я уверен, что ты смог бы добиться лучших результатов, чем я». Чем больше Бай Сяочунь думал о том, как трагически погиб Бай Хао, тем больше он ощущал сожалений.

«Клан Бай задолжал тебе, и как твой наставник я позабочусь, чтобы они расплатились сполна. Кроме выманивания твоего убийцы у меня есть и другая цель. Я хочу увидеть, как отреагирует твой отец и весь клан, когда узнают, насколько ты талантлив». С сияющими глазами он зашёл в одну из мастерских по изготовлению огня и закрылся там.

Снаружи все ждали с нетерпением. Происходящее даже привлекло внимание некоторых старейшин клана, многие из которых покинули свои резиденции, чтобы увидеть всё своими глазами. В это время весь клан Бай был потрясён невероятными достижениями Бай Сяочуня.

Вскоре после того как он вошёл в мастерскую, вдалеке появилось восемь лучей света, впереди них летел привлекающий всеобщее внимание молодой человек на великой завершённости формирования ядра. Рядом с ним были избранные клана Бай, слепо следующие за ним, куда бы он ни пошёл. Появление этой группы сразу вызвало оживление в толпе.

— Бай Ци!

— Избранный из прямой линии, официально названный сыном-цилинь клана Бай… Бай Ци!

— Занятно. У него и Бай Хао один и тот же отец, но разные матери.

Члены клана и слуги вокруг смотрели на всё блестящими глазами, и многие из них посторонились, чтобы пропустить вновь прибывших. Некоторые члены клана смотрели на Бай Ци пылающими преданностью взглядами, он был избранным номер один своего поколения, кронпринцем своего клана. Эти члены клана вышли вперёд и поприветствовали его.

Однако в толпе присутствовали и другие, которые враждебно хмыкнули при его появлении. Эти люди принадлежали другим, побочным линиям крови. Вполне естественно, что между разными линиями крови в клане царило некое напряжение, особенно когда дело касалось состязаний между избранными. Бай Ци кивнул в ответ тем, кто поприветствовал его, а потом оглядел толпу из сотен людей и сказал:

— Как тут сегодня людно. Я слышал, происходит что-то интересное. Что бы это могло быть?

Несмотря на широкую улыбку на его лице, на самом деле он ощущал сильное недовольство. Один из преданных и почитающих Бай Ци членов клана выступил вперёд и уважительно произнёс:

— Кронпринц, все собрались здесь потому, что Бай Хао занял первые места в других двух испытаниях огнём. Теперь он проходит третье испытание, и мы хотим посмотреть, что будет.

— Оу? Бай Хао, да? Похоже, мой бесполезный младший брат привлёк к себе немало внимания. Хорошо, раз я его старший брат, то могу подождать здесь, чтобы поздравить его.

Как только эти слова слетели с его уст, в глазах многих присутствующих появился многозначительный огонёк. Очевидно, что все хорошо знали о том, какими были отношения между братьями. В это мгновение имя Бай Хао внезапно появилось на каменной стеле на первой строчке списка, рядом с ним была пометка «семицветный огонь».

Бай Сяочунь проявил осторожность, ограничив свою победу семицветным огнём, ведь Бай Хао находился только на возведении основания, и, хотя нужно было наделать шуму, не стоило позволять происходящему выглядеть слишком нереальным, иначе могли возникнуть проблемы. Он решил остановиться на семицветном огне, так как это был минимум для уровня некроманта-мастера. Некроманты-мастера достаточно редко встречались среди культиваторов возведения основания, появление такого наделало бы шуму даже в городе Гиганта-призрака.

— Семицветное пламя!

— Этот Бай Хао… он… Он правда некромант-мастер?!

— Небеса, как такое вообще возможно? Даже многие старейшины на стадии формирования ядра не достигли уровня некроманта-мастера…

Люди в толпе, принадлежащие как прямой линии крови, так и побочным, стали сходить с ума. Что касается старейшин, которые пришли понаблюдать, то очевидно, что они тоже были взволнованы. Лицо Бай Ци оставалось безразличным, но в то же время внутри он ощущал крайнее недовольство. В его глазах можно было заметить угрюмые огоньки.

Под приветственные возгласы толпы из мастерской появился Бай Сяочунь, которому очень понравилось то, что он слышал. В этот момент он был уверен, что ему удалось достичь цели по выставлению на показ своих достижений. Теперь, когда он завоевал первые места в трёх испытаниях огнём, скорее всего, те, кто виноват в смерти Бай Хао, ускорят приведение своих планов в исполнение. Более того, вскоре он сможет увидеть реакцию главы клана.

Как только он вышел, множество взглядов устремилось в его сторону. В этих взглядах отражалась зависть, растерянность, удивление и множество других эмоций. Что касается Бай Ци, то его взгляд был холоден и полон отвращения. Бай Сяочунь быстро заметил Бай Ци, и хотя он впервые видел старшего брата Бай Хао, но по его основе культивации и выражению лица он быстро понял, кто перед ним.

«Значит, это Бай Ци, да?..» — подумал он и уставился на него, прищурив глаза.

Все видели, что происходит, и вскоре примолкли, наблюдая. Многие люди побочных линий с большим любопытством ожидали, что же произойдёт между двумя братьями. Бай Ци презрительно глянул на Бай Сяочуня и проронил:

— Доволен собой, да?

Его основа культивации была на великой завершённости формирования ядра, поэтому от него исходило значительное давление, а его голос громогласно разносился над толпой. Немало людей попятились.

— Завоевать первое место в трёх испытаниях — неслабое достижение, — продолжил он, — я обязан это признать, — хотя казалось, что Бай Ци поздравляет брата, холодность в его голосе говорила об обратном.

Бай Сяочунь сверкнул глазами и продолжил пристально смотреть на Бай Ци, ожидая, когда он дойдёт до сути. Что бы он ни сказал, это прольёт свет на характер отношений между ним и Бай Хао.

— К сожалению, — продолжил Бай Ци холодно, — ты слишком перегнул палку, Бай Хао. Никто из присутствующих здесь не знает тебя так хорошо, как я, твой старший брат. Как бы ты смог совершить подобное сам по себе? Очевидно, что ты использовал какие-то подлые методы, чтобы сжульничать. Ты меня очень разочаровал.

После этого Бай Ци протянул руку, в которой показался командный медальон, и взмахнул ей в сторону каменной стелы. Тут же имя Бай Хао исчезло из списка. Поразительно, но кронпринц воспользовался своим статусом, чтобы просто убрать имя Бай Хао. Сначала все поражённо молчали, но потом в толпе начали раздаваться шумные разговоры:

— Обман?

— Вот видишь, я же говорил! Бай Хао всегда был слабаком и трусом! Как бы он вдруг оказался способен на подобное достижение? Оказывается, он просто жульничал…

— Занятно. Что ж, никто никогда не сможет определить, действительно он жульничал или нет…

В это время Бай Ци холодно смотрел на Бай Сяочуня, не скрывая своего презрения и отвращения во взгляде. Казалось, он пытался этим взглядом дать Бай Сяочуню понять, что, что бы тот ни сделал, он всё равно сможет обратить все его достижения в ничто.