Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

619. Указ небесного короля

Когти духа жизненной сущности Бай Сяочуня были наполнены умопомрачающей убийственной энергией. Пять загнутых, подобных горам когтей, готовых разрушить всё на своём пути, устремились прямо к огромной воронке. Когда они столкнулись, то прогремел оглушающий бум. Небеса потускнели, образовался мощный порыв ветра и ударная волна, прокатившаяся во все стороны.

Однако воронку поддерживала сила дэва, и, хотя Озёрное Царство Бай Сяочуня и было мощным, учитывая его текущий уровень основы культивации, эта сила была ограничена. Через мгновение после столкновения когтистая лапа исчезла, а Озёрное Царство растворилось в воздухе. Осталось только эхо вскрика зверя. Однако атака не была полностью неэффективной. От воронки начал исходить треск, и в ней появились огромные разрывы. Эти разрывы становились всё шире, внося хаос в силы гравитации. Воронка даже начала раскачиваться в стороны на грани разрушения.

Лицо Бай Сяочуня посерело, и он закашлялся кровью. Его клоны были в похожем состоянии и быстро вернулись обратно в Бай Сяочуня. Затем он злобно посмотрел на патриарха-дэва и медленно достал прозрачную пагоду для хранения душ. В его глазах сияло безумие, аура дестабилизировалась, и он дрожал всем телом. Однако времени рассиживаться и обдумывать ситуацию у него не было. Поэтому он быстро отправил божественное сознание в пагоду. Одной мыслью он мог сломать печать внутри и выпустить наружу разрушительную силу души полубога.

— Не вынуждай меня заходить слишком далеко, старик! — сказал он с глазами, сияющими безумием. Он не был полностью уверен, что развоплощённая душа полубога действительно могла убить патриарха-дэва, но если это произойдёт, то, возможно, у него появится возможность заполучить последнюю душу дэва, которая была ему так нужна.

Но как только эта мысль посетила его, он тут же покачал головой и отмёл её. Он даже не знал, как правильно собирать души умерших дэвов. Скорее всего, подобное мог сделать только культиватор на уровне царства полубогов. Кроме того, скорее всего, он не сможет убить патриарха клана Бай. Однако он был уверен, что сможет серьёзно ранить его так, что восстановиться быстро не выйдет. И это вероятнее всего даст ему достаточно времени, чтобы выбраться за пределы территорий, подконтрольных городу Гиганта-Призрака. Глаза патриарха сузились, когда он посмотрел на пагоду в руках Бай Сяочуня. Но он не почувствовал в ней ничего опасного. Потом он посмотрел на Бай Сяочуня, и в его глазах засиял странный свет.

— Я действительно недооценил тебя. Ну и ладно. На самом деле превосходно. Я не уверен, как тебе удалось достичь такого потрясающего уровня, но я могу определить, что твоя кровь действительно из клана Бай. Поистине великолепно.

Слегка улыбнувшись, он снова поднял ногу и хотел сделать шаг. В то же время Бай Сяочунь громко вскрикнул и приготовился сломать печать в пагоде. Однако в этот миг всё вокруг наполнил рёв и всё затряслось. Одновременно с этим послышался свист, словно кто-то приближался на полной скорости.

— Остановись, брат Бай! Я тут по приказу самого короля гиганта-призрака! Он призывает Бай Хао к себе.

Патриарх клана Бай сразу помрачнел, в его глазах промелькнула нерешительность, но затем он завершил шаг и оказался прямо рядом с Бай Сяочунем, после чего протянул руку, чтобы схватить его. Однако Бай Сяочунь был готов к этому. Как только он увидел, что патриарх начал делать шаг, он сразу же на полной скорости начал отлетать назад. Однако вместо использования пагоды он призвал четырёх клонов, чтобы защититься. Послышался бум, и клоны закашлялись кровью, прежде чем вернулись в его тело. Однако это дало ему достаточно времени, чтобы снова использовать Неумирающее Запечатывание. Прямо перед тем как рука патриарха дотянулась до него, он исчез. Патриарх сверкнул глазами и повернулся в другую сторону.

— Покажи себя.

Его слова, казалось, заменили волю небес, заставляя появиться давление, которое вытащило Бай Сяочуня из зоны невидимости, из уголков его рта показалась кровь. Его волосы пришли в полный беспорядок, а пространство вокруг него начало трещать и идти трещинами. Хотя создавалось впечатление, что земля и небеса сейчас уничтожат его, в его глазах виднелся непреклонный огонёк.

Всё потому, что, как только он стал видимым, к нему устремился луч золотого света. Пока патриарх-дэв взял под контроль небеса и землю в окрестностях, раздался свист, и перед Бай Сяочунем оказался нефритовый медальон. Медальон испускал золотой свет, на нём было вырезано изображение двурогого гиганта-призрака, рычавщего в небеса. Как только появился медальон, трескающееся пространство вокруг Бай Сяочуня стабилизировалось.

Выражение лица патриарха стало очень угрюмым, тут же пространство пошло рябью и в небе появился старик. На нём были чёрные одежды, а лицо совсем ничего не выражало. Однако колебания его основы культивации были на одном уровне с патриархом. Казалось, что он излучает холод и зловещую ауру, отчего воздух вокруг него шёл рябью. Всё выглядело так, как будто два потока божественной воли схлестнулись друг с другом, заставив раскаты грома и вспышки молний появиться в небе. Даже земля затряслась.

Бай Сяочунь посмотрел на медальон, потом на старика, и его сердце быстро забилось. Когда он сбежал из клана Бай, то понадеялся, что другие местные силы постараются воспользоваться ситуацией и, возможно, помогут ему. Но через какое-то время он уже решил, что такого не случится. Однако теперь тут оказался этот старик в чёрном — очевидно, что ситуацией заинтересовался король гиганта-призрака.

Бай Сяочунь прищурился и почувствовал беспокойство в своём сердце. Он продолжал стискивать в руке пагоду, готовый взорвать её в любой момент. Патриарх клана Бай угрюмо посмотрел на человека в чёрном, потом произнёс ледяным голосом:

— Это частное дело клана Бай, Предсмертный Крик. Что это всё значит?!

— У подчинённых небесных королей не может быть частных дел, — ответил герцог Предсмертный Крик. В его глазах сверкнул холодный огонёк, и он сделал шаг вперёд, заставляя ветер начать бушевать вокруг. — Ты собираешься отказаться повиноваться указу Его небесного Величества, Бай Цзышань?

Патриарх угрюмо посмотрел на герцога Предсмертный Крик, потом взмахнул рукой и заставил бессознательного главу клана исчезнуть, а затем снова появиться рядом с ним.

— Раз Его Величество король призвал этого предателя, я, конечно, не стану вмешиваться, — тайком стиснув зубы, патриарх соединил руки и поклонился в сторону нефритового медальона, потом посмотрел на старика в чёрном. — Однако я лично нанесу визит Его Величеству королю, чтобы как следует во всём разобраться.

За всё время разговора между дэвами патриарх ни разу не взглянул на Бай Сяочуня. Наконец он развернулся и исчез. После этого всё вокруг вернулось в норму. Гром и молнии исчезли, и Бай Сяочунь смог с облегчением вздохнуть. Ослабив отчаянную хватку на пагоде, он обратил взгляд на герцога Предсмертный Крик.

Герцог посмотрел в ту сторону, куда ушёл патриарх, а потом повернулся к Бай Сяочуню и глянул на него своим пронзительным, похожим на молнии, взглядом. Герцог был морщинистым и худым, с крючкообразным носом, что делало его вид ещё более зловещим. Более того, его взгляд был настолько пронизывающий, что, казалось, проник прямо в сердце и разум Бай Сяочуня.

— Пойдём со мной. С этих пор твоя жизнь в моих руках, и ты работаешь на Его Величество короля.

Старик ничего не сказал о душе дэва. Очевидно, что он не хотел вмешиваться в дела клана Бай.