Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

625. Целомудренный Бай Сяочунь

Капитан прочистил горло:

— Перестань таращиться. Зачем же быть таким ханжой. И ещё… Не лезь к заключённым в камерах. Они все до единого убийцы и мерзавцы. В прошлом у нас уже случались несчастные случаи, знаешь ли. Их основы культивации запечатаны, но однажды один из них откусил охраннику ухо.

Дав ещё несколько советов и сделав ещё пару напоминаний, капитан тоже пошёл развлекаться. Бай Сяочунь почувствовал, будто целый мир вдруг открылся для него. Оглядевшись, он увидел, что немало заключённых в серых одеждах смотрят на него. Они быстро поняли, что он новый охранник, и поспешили поприветствовать его.

— Приветствуем, уважаемый…

— Если вам хоть что-то понадобится, просим, только скажите…

— Вы так молоды, уважаемый. После того как вы стали охранником Дьявольской Тюрьмы, перед вами откроются бескрайние возможности в будущем. Вы словно дракон среди людей!

Пока все лебезили перед ним, Бай Сяочунь заметил несколько привлекательных женщин, которые строили ему глазки. Очевидно, что они пытались соблазнить его. Сердце Бай Сяочуня быстро забилось, когда он понял, что стоит ему просто указать пальцем, как любая из этих женщин станет выполнять любую его прихоть…

«Чёрт, это место сущее зло!» Тяжело задышав, Бай Сяочунь осознал, что это место ему совсем не подходит. Он продолжал наслаждаться лестью заключённых и нежными голосами женщин-культиваторов, но при этом не мог перестать беспокоиться.

«Кто бы мог подумать, что в Дьявольской Тюрьме творится подобное? — думал он. — Бай Сяочунь чист и душой, и телом! Как он может снизойти до осквернения себя пребыванием в подобном месте?..»

Нервничая, позволив заключённым увести себя прочь… он понял, на что в действительности похожа Дьявольская Тюрьма. В этом месте поистине всё могло сойти с рук… абсолютно всё. Наконец, Бай Сяочунь осознал, что ему даже нравится в Дьявольской Тюрьме и на самом деле здесь просто замечательно.

«Но Бай Сяочунь живёт в чистоте и всегда честен. Я определённо не буду делать ничего, что пошло бы против моей совести!»

Через шесть часов Бай Сяочуню уже безмерно нравилась Дьявольская Тюрьма. Следуя подсказке услужливых заключённых, он пришёл на место встречи охранников. Там капитан и семь или восемь охранников уже ждали остальных. Все, казалось, пребывали в отличном расположении духа и довольно болтали. Однако там же был и юноша с длинным лицом. Как только он увидел Бай Сяочуня, он сразу помрачнел.

К предателю клана Бай он не испытывал ничего, кроме презрения. По его мнению, тот, кто похитил собственного отца и убил своих соклановцев, был полным отморозком, заслуживающим того, чтобы его заперли в одной из камер Дьявольской Тюрьмы. Более того, он был другом Бай Ци, что ещё больше усугубило ненависть в его сердце. Что касается остальных охранников, то они просто притворились, что не видят Бай Сяочуня. Бай Сяочунь почувствовал неловкость и даже начал сердиться.

«Что не так с этим парнем? — подумал он. — Почему он так невзлюбил меня?»

Затем он начал оценивающе разглядывать основу культивации юноши, что заставило того посмотреть в ответ ледяным взглядом. Капитан заметил, что между ними нарастает напряжение, поэтому быстренько встал между ними и указал на череп рядом.

— Ну что, пора заняться делом. Бай Хао, видишь это человека? Это Старый Дьявол Чжоу.

Юноша с длинным лицом холодно хмыкнул, Бай Сяочунь подавил свой гнев и посмотрел в сторону, указанную капитаном. Внутри большого черепа сидел крепкий мужчина, который, даже сидя со скрещёнными ногами, возвышался в высоту на два метра. Судя по всему, стоит ему встать — он не уступит в росте гигантам-дикарям. Он был настоящим бычарой. Его глаза светились красным, а губы изгибались в свирепой ухмылке. Более того, он смотрел на охранников с таким видом, будто хотел съесть их… Как только Бай Сяочунь глянул на него, то сразу ощутил, будто этот мужчина своего рода каннибал. Убийственная аура вокруг него, казалось, делала его недосягаемым для любого рода убеждения. Такой человек, не задумываясь, убивал бы людей направо и налево.

— Это Старый Дьявол Чжоу, — продолжил капитан. — Он не только хладнокровный убийца, но ещё и пристрастился питаться младенцами. Сто лет назад он съел столько детей, что и не сосчитать. Однако из-за его связи с кланом Цай — одним из трёх великих кланов — он смог избежать смертной казни.

Бай Сяочунь нахмурился. Он не был тем человеком, который сразу верил всему, что ему говорят. Однако хотя история капитана и казалась немного невероятной, судя по тому, как выглядел этот Старый Дьявол Чжоу, это вполне могло быть правдой.

— Теперь, когда он здесь, — продолжил капитан ледяным голосом, — он живёт в страданиях.

К этому моменту собрались все стражники.

— Ну что же, приступим. Это наш последний шанс разговорить его.

Капитан взмахнул рукавом, и девятое подразделение с хмурыми лицами направилось к камере Старого Дьявола Чжоу. Когда тот увидел их, то не губах у него появилась злая ухмылка, а глаза заблестели. Внезапно он вскочил на ноги, схватился за отверстие для глаз в черепе и издал мощный рык. Это заставило всех на мгновение замереть на месте.

— Бесполезное дурачьё! Я, Чжоу Юньлун, съел столько таких, как вы, что уже потерял счёт.

— Замолкни! — рявкнул один из охранников, потом выскочил вперёд и выполнил жест заклятия. Затем он взмахнул пальцем в сторону черепа, переливающегося разными цветами. В то же время внутри сверкнула молния, заставившая Старого Дьявола Чжоу задрожать и испустить крик боли. Охранники девятого подразделения с очень свирепым видом использовали все способы, какие только могли придумать.

— Скажи нам, где сокровища! Если скажешь, мы перестанем мучить тебя. Но если нет, то не вини нас за то, что случится дальше!

— Старший Чжоу, какой смысл так противится. Теперь, когда ты здесь, ты уже никогда не выйдешь на свободу. Ничто из твоих богатств там тебе уже не пригодится. Почему бы не рассказать нам, где они находятся? Тогда твоя жизнь непременно наладится. На самом деле здесь можно жить припеваючи.

Некоторые прибегали к угрозам, другие пытались его уговорить. В ход шли все возможные методы, чтобы уговорить его рассказать, где спрятаны его сокровища. Однако, чтобы они ни делали, как бы Старый Дьявол Чжоу ни кричал, злобная улыбка не сходила с его лица. На самом деле она становилась только ещё злее. Наконец вперёд вышел длиннолицый юноша. Холодно рассмеявшись, он произнёс:

— Не хочешь говорить, да? Прекрасно, я вытащу из тебя всю правду!

Как только он вышел вперёд, остальные охранники оживились.

— Чжао Фэн — инквизитор девятого подразделения. Если кто-то молчит, то он найдёт способ развязать ему язык.

— Точно! Остальные восемь подразделений не смогли добиться успеха, а Чжао Фэн сможет!

Даже в глазах капитана зажглось предвкушение. Что касается Бай Сяочуня, то он просто наблюдал за происходящим. Хотя он не особо понимал, что значит инквизитор, у него было ощущение, что юноша с длинным лицом занимает более высокое положение, по сравнению с остальными. Кажется «инквизитор» было званием или должностью.

Юноша с длинным лицом подошёл к черепу и выполнил жест заклятия двумя руками, призывая чёрную иглу. Тут же игла полетела вперёд и воткнулась в Старого Дьявола Чжоу, вызывая невероятно пронзительный крик. Через миг глаза Старого Дьявола Чжоу стали красными, но его нахальство никуда не пропало. Наконец, он перестал кричать и начал хохотать.

— Это всё, что вы все можете? Я съел кучу таких инквизиторов в прошлом. Как было вкусно! Все они — просто пальчики оближешь! Интересно, а какие вы на вкус?

Юноша с длинным лицом разозлено посмотрел на Старого Дьявола Чжоу и начал выполнять следующий жест заклятия. Однако, что бы он ни делал, Старый Дьявол Чжоу только продолжал смеяться. Разгневанные остальные охранники сделали всё, чтобы помочь ему.

Бай Сяочунь стоял в сторонке и изумлённо наблюдал за пытками Старого Дьявола Чжоу. Прошёл почти целый день, и, хотя Старый Дьявол Чжоу тяжело дышал, он по-прежнему не проронил ни слова про свои сокровища.

— Чёрт, этот гад знает, как держать язык за зубами.

Вскоре все охранники начали отступать, смотря на Старого Дьявола Чжоу, словно желали вскрыть его голову и заглянуть в его мысли, чтобы добыть нужную информацию. Особенно это касалось длиннолицего юноши.

— Когда Старого Дьявола Чжоу поймали, — пояснил капитан, — при нём не нашли совсем ничего. Но за свою жизнь он накопил немало сокровищ. Очевидно, что он где-то их спрятал. Он был на великой завершённости зарождения души, в полушаге от царства дэвов. Он властвовал над миром целых шестьдесят лет, истребив более тридцати кланов! Определённо, у него очень много сокровищ.

Увидев, насколько рассержены его сослуживцы, Бай Сяочунь немного помедлил, а потом спросил:

— Эм, а почему вы не применяете к нему поиск души?