Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

628. Поделить добычу

Пока Бай Сяочунь гордо вышагивал вперёд, его со всех сторон окружили охранники девятого подразделения вместе с капитаном. В их глазах сияло восхищение и почитание. В мире культиваторов всегда уважали тех, кто был сильным. Это походило на закон природы. Однако в Дьявольской Тюрьме к нему добавлялся закон почитания инквизиторов.

Инквизиторы там являлись самым высшим проявлением богатства и важного статуса. В прошлом Чжао Фэн, будучи инквизитором девятого подразделения, был довольно популярным и капитан относился к нему с крайним почтением. Точно так же и в остальных подразделениях — к инквизиторам всегда было особое отношение. Но теперь все осознали, что и Бай Сяочунь является невероятным инквизитором, даже Чжао Фэн был в этом искренне убеждён. Поэтому вполне естественно, что все ощутили прилив энтузиазма.

— Брат Бай на самом деле превосходный мастер!

— Ха-ха-ха! Прости нас за недопонимания раньше, брат Бай. Кто старое помянет, тому глаз вон. С этих пор мы братья!

— С подобными способностями инквизитора, брат Бай, ты воспаришь на недосягаемые высоты в Дьявольской Тюрьме.

Вся враждебность и холодность Чжао Фэна полностью исчезла, ей на смену пришли благоговение и почитание.

— Девятому подразделению несказанно повезло! С братом Баем мы сможем заполучить всё самое лучшее.

Бай Сяочунь и подумать не мог, что стоило ему разговорить Старого Дьявола Чжоу, как все внезапно станут так превозносить его. Осознание, насколько он был совершенно невероятен, заставило его вздохнуть про себя. Куда бы он ни пошёл, он начинал сиять, как сокровище, неудивительно, что у всех блестели глаза при взгляде на него.

«Я просто слишком выдающийся, — подумал он. — И как я могу быть настолько невероятным? Даже у меня нет выбора, кроме как восхищаться собой». Хотя он наслаждался своим успехом, ещё он знал, как нужно обходиться с людьми, чтобы всё шло гладко. Прочистив горло, он рассмеялся и начал болтать с остальными охранниками. Гордо ударив себя в грудь, он сказал:

— Да, это даже не стоит упоминать. С этих пор наше девятое подразделение — одна большая семья. Мы все братья.

И такие разговоры продолжались всю дорогу из тюремного блока. В тот же день капитан отправил несколько охранников к тому месту за пределами города Гиганта-Призрака, где по признанию Старого Дьявола Чжоу были спрятаны сокровища. Конечно же, нужная пещера бессмертного была скрыта при помощи магической техники, а внутри нашлись сбережения всей жизни Старого Дьявола Чжоу, которые потом доставили обратно в Дьявольскую Тюрьму.

Вскоре девятое подразделение собралось у капитана в комнате, чтобы поделить сокровища Старого Дьявола Чжоу. Бай Сяочуню досталась самая большая доля: пагода для хранения душ, заполненная до предела, и более тысячи порций лекарства душ среднего качества. Даже Бай Сяочунь поражённо вздохнул при виде подобного богатства.

«Этот Старый Дьявол Чжоу был баснословно богат!» — подумал он.

В это время капитан взмахнул рукавом, и каждому из стражей досталось по небольшому кувшину великолепной выпивки. Рассмеявшись, капитан поднял свой кувшин и громко провозгласил:

— Всё это благодаря усилиям Бай Хао, поэтому давайте-ка мы выпьем за него!

Остальные охранники рассмеялись и подняли кувшины, чтобы выпить за Бай Сяочуня. Все они только что получили немалый куш. По тому, как светились их глаза, когда они смотрели на него, можно было подумать, что на самом деле они видят в нём несметные сокровища, которые вскоре польются к ним рекой. Взмахнув рукавом, Бай Сяочунь тоже поднял кувшин.

— Братья, я новичок в Дьявольской Тюрьме, и до сих пор не знаю всех правил. Прошу простить меня, если я невольно оступлюсь. Кстати, некоторые слухи, которые про меня ходят, довольно болезненны для меня, давайте не будем их обсуждать. В любом случае, теперь вы моя семья и дальше я буду делать всё, что от меня зависит, чтобы у всех нас была замечательная жизнь. Прошу, позвольте мне за вас выпить! — Бай Сяочунь был очень впечатлён тем, насколько хорошо прозвучали его слова, и сделал несколько больших глотков.

То, что он казался непорочным и благородным, даже в каком-то смысле утончённым, немного расходилось с его собственными смелыми словами. Однако остальные лишь радостно его поприветствовали, рассмеялись и тоже отхлебнули из своих кувшинов. Даже уже когда они опустили кувшины, чувствовалось, что их отношения сильно улучшились. Бай Сяочунь теперь стал одним из них, а все они громко смеялись и обращались друг к другу как к братьям. Даже капитан. Тепло похлопав Бай Сяочуня по плечу, он сказал:

— Мы так неоднозначно относились к тебе раньше именно из-за этих сплетен. Все говорили, что ты жесток, что тебе незнакомо уважение к родителям. Однако очевидно, что эти сплетни врут. Брат Бай Хао, ты отлично нам подходишь. Более того, очевидно, что ты обладаешь невероятным потенциалом как инквизитор. Прийти в Дьявольскую Тюрьму было однозначно правильным решением для тебя. Кому какое дело до этого дурацкого клана Бай? С этих пор, если клан Бай посмеет показаться тут, то мы с братьями покажем им что к чему.

Все от души рассмеялись. Затем Чжао Фэн стиснул кувшин двумя руками и низко искренне поклонился. Бай Сяочунь был очень тронут. На самом деле он даже скинул свою накидку и поставил ногу на один из больших кувшинов со спиртным.

— Спасибо, братья! — сказал он громко. — С этих пор все вы мои старшие братаны!

Чжао Фэн поднял вверх свой кувшин и сказал:

— Брат Бай, я раньше плохо к тебе относился. Позволь мне выпить за тебя! — он сделал большой глоток, а потом снова поклонился Бай Сяочуню. — Больше я не смогу позволить себе занимать место инквизитора девятого подразделения. Брат Бай, прошу тебя, смени меня на этом посту!

Остальные охранники вскочили на ноги и тоже поддержали эту просьбу:

— Верно, брат Бай Хао. Почему бы тебе не стать инквизитором девятого подразделения?

— С твоим потенциалом ты обязательно достигнешь небывалых высот и станешь самым прославленным инквизитором Дьявольской Тюрьмы.

Даже капитан присоединился к просьбам. Сердце Бай Сяочуня быстро билось от счастья, что он настолько популярен. Он решил немного больше разузнать об инквизиторах. Чжао Фэн посмотрел на Бай Сяочуня с похвалой в глазах и кратко всё рассказал:

— К большинству узников Дьявольской Тюрьмы нельзя применять поиск души. Поэтому у нас есть инквизиторы, в чьи обязанности входит формальный допрос заключённых. Только люди, обладающие невероятными способностями к допросу, могут стать инквизиторами. У каждого тюремного блока в Дьявольской Тюрьме есть свой высокоуважаемый инквизитор, выше которого находится только заместитель начальника тюрьмы. Из-за тьмы, которая наполняет их сердца, их зовут тёмными инквизиторами. Помимо четырёх великих тёмных инквизиторов, у каждого подразделения в каждом блоке есть свой инквизитор. Старого Дьявола Чжоу не смог расколоть ни один инквизитор блока D. На самом деле, даже у инквизитора первого подразделения ничего не вышло. Теперь, когда ты добился успеха, брат Бай, это означает, что у тебя есть все задатки, чтобы стать тёмным инквизитором.

Бай Сяочунь с удивлением моргнул, услышав эти сведения. Когда он подумал о Старом Дьяволе Чжоу и о том, сколько мстительных душ ему удалось заполучить благодаря ему, то его сердце начало биться быстрее.

«Мне по-прежнему нужна последняя душа дэва, — подумал он. — Пока я не добуду её, моя культивация не сможет сдвинуться с места. Сейчас лучше всего оставаться в безопасности при помощи силы магических предметов… В таком случае создание огня будет тоже очень важным, а значит, мне понадобится много душ…» С этими мыслями Бай Сяочунь прочистил горло, взмахнул рукой и сказал:

— Что ж, раз вы настаиваете, тогда думаю, что мне нужно согласиться и стать вашим инквизитором.

Все обрадовались и тут же подняли свои кувшины, чтобы выпить в честь этого. Затем кто-то предложил пойти к самым упрямым заключённым, которые никогда ещё не выдавали местонахождение их спрятанных сокровищ.

— С братом Баем мы быстро разбогатеем! Брат Бай, ты знал, что в блоке D содержатся более ста узников, которые ещё никогда не раскрывали своих тайн?!

— Точно! Все эти заключённые очень упрямы. Если ты сможешь разговорить их, то мы, скорее всего, с каждого сможем получить не меньше, чем со Старого Дьявола Чжоу.

Подобные разговоры продолжились, и охранники стали смотреть на Бай Сяочуня с быстро бьющимися сердцами. Даже капитан заметно оживился. Ударив себя в грудь, он сказал:

— Брат Бай, я могу договориться с капитаном десятого подразделения, чтобы они пустили нас дежурить в их черёд.

Бай Сяочунь дрожал от восторга от того, что внезапно стал настолько важным. Выпятив подбородок, он ответил:

— Отлично. Раз вы того желаете, братья мои, тогда давайте сделаем это прямо сейчас. Я отказываюсь верить, что найдутся те, кто сможет продолжать молчать в моём присутствии.

Предвкушение в глазах охранников не могло быть ещё более очевидным. Капитан от души рассмеялся, потом поспешил в сторону десятого подразделения. Когда он вернулся, то взмахнул рукавом и сказал:

— Они согласны. Мы выходим на дежурство вместо них!