Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

633. Двух зайцев одним выстрелом

Бай Сяочунь забрал Чжоу Исина и покинул район портала телепортации. Проверив, что их не преследуют, они остановились на какой-то улочке, чтобы перевести дух. Потом Бай Сяочунь наконец задумался о том, что же заставляет три клана скупать души подчистую так, что для него ничего не остаётся. Они доходят даже до того, что предлагают цену, в десять раз превышающую обычную.

«Совершенные задиры! Что ж… Бай Сяочунь знает, как подстроиться под ситуацию. Я просто потерплю!»

Учитывая, насколько ужасающим был патриарх клана Бай и то, что сейчас он не мог вернуться домой на великую стену, он понимал, что другого выбора у него не было. В это время Чжоу Исин, осознав, что ему удалось пережить жуткую беду, соединил руки и сказал:

— Большое спасибо, милорд. Если бы вы появились хоть на миг позже, я… Я, скорее всего, уже больше никогда бы вас не увидел.

— Извини, что втянул тебя во всё это, — сказал Бай Сяочунь. — Ах да. Тебе удалось заполучить те богатства, о которых я тебе сообщал?

— Да, я достал всё, — ответил Чжоу Исин. Но потом его лицо перекосилось. — К сожалению, эти люди из трёх кланов полностью обчистили меня…

— Что? — переспросил Бай Сяочунь, широко распахнув глаза.

Он настолько разозлился, что казалось, его сейчас разорвёт от гнева. «Просто полные задиры! — подумал он. — Бай Сяочунь, конечно, знает, как подстроиться под ситуацию, но в этот раз я просто не могу сидеть сложа руки. Это просто смешно! Вы большие задиры! Очевидно, что вы хотите воспользоваться моей несравненной честностью. Клан Бай, клан Цай и клан Чень переполнены негодяями!»

Чем больше он об этом думал, тем больше злился и ощущал унижение. В конце концов, он же не крал ничего у трёх великих кланов, но вот они обокрали его! Что ж, что касается клана Бай, то он до какой-то степени тоже ограбил его, но это не давало право клану Цай и Чень сделать с ним то же.

Чжоу Исин немного растерялся, увидев, насколько рассердился Бай Сяочунь. За последние дни у него появились определённые подозрения насчёт происходящего. Однако он не желал слишком уж задумываться над этим.

«Не важно, кто этот Бай Хао на самом деле…» — сказал он себе, склоняя голову. Разъярённый Бай Сяочунь пробормотал:

— Я не собираюсь просто сидеть и ничего не делать!

Потом он стиснул зубы и начал ходить взад-вперёд, погрузившись в свои мысли. Наконец его глаза заблестели, когда он вспомнил о хранилище для душ клана Бай. Хранилищем для душ были специально оборудованные участки земли, наполненные аурой смерти. Такие места намного больше подходили для сохранения свежести душ, чем специальные пагоды. На самом деле в хранилищах души не только оставались свежими, но и постепенно улучшали свои качества.

В любом случае, за исключением нескольких типов пагод, ничего не могло сравниться с хранилищами душ. Более того, в хранилища можно было поместить намного больше душ. Очевидно, что в великих кланах хранилищ было больше, чем в кланах средних размеров. Насколько помнил Бай Сяочунь, в клане Бай имелось семь или восемь таких. Их всех защищали магические формации, и их постоянно охраняли культиваторы душ. На самом деле, внутри обычно находились так называемые стражи душ, которыми были особые души, превращённые в стражей. Из-за этого проникнуть в хранилище было достаточно сложно.

Более того, если кто-то чужой попадал внутрь, то огромное количество душ тут же нападало и поглощало незнакомца. К тому же ограбление хранилищ сразу бы спровоцировало три великих клана, никто бы не осмелился на такое.

«Они стащили мои души, поэтому я украду души у них!»

Решив это для себя, Бай Сяочунь стиснул зубы и отправил Чжоу Исина найти место, где можно было бы спрятаться и переждать, пока всё не успокоится. Сам он отправился за город. Охранникам Дьявольской Тюрьмы разрешалось при желании временно покидать город. Если бы он попытался сбежать, то его бы вернули, но, пока он не делал этого, у него было достаточно много свободы.

Когда он оказался за городом, был уже вечер, поэтому он осторожно направился к клану Чень. Добравшись до места, он заметил хранилища душ недалеко от самого клана. Однако там было так много душ, что риск быть замеченным казался очень большим. Немного подумав, он решил, что это слишком опасно.

«Пойду посмотрю, как обстоят дела в двух остальных великих кланах…» Воспользовавшись покровом ночи, он отправился к клану Бай. Однако, обследовав их хранилища, убедился в печальной правде: у них было не так уж много душ.

«Если я их ограблю, то они почти сразу поймут, что это я. Кроме этого, мне нужно гораздо больше душ!» С этой мыслью он отправился в сторону клана Цай. Глубокой ночью он приблизился к их хранилищам душ. Там его глаза ярко засияли.

Хранилища клана Цай отличались от того, что было в клане Чень. Вместо того чтобы находиться рядом с имением предков, они были раскиданы тут и там. Некоторые располагались близко к жилым районам, а другие за многие километры от них. Бай Сяочунь нашёл два хранилища, находящиеся за двадцать километров от остальных зданий.

Эти два хранилища находились под защитой одной и той же магической формации, которая ярко светилась в темноте. Судя по колебаниям, исходящим от неё, даже культиватору зарождения души было бы сложно прорваться сквозь неё. Более того, если потревожить магическую формацию, то это точно поднимет тревогу в клане Цай.

Внутри магической формации находилось здание, похожее на огромный улей, в котором виднелось множество отверстий. Через них души постоянно влетали и вылетали из улья. Уже при одном виде, сколько тут было душ, Бай Сяочунь невольно поражённо вздохнул.

Более того, некоторые души были на уровне зарождения души, помимо них присутствовали некоторые другие уникальные особые души… Но там же находились и десять тысяч стражей душ в чёрных доспехах, чьи глаза сияли ярким светом. Стражи душ определённо собирались атаковать любого чужака, если он войдёт внутрь магической формации.

Ещё под защитной формацией находились здания, где жили культиваторы душ клана Цай. Там было только около дюжины человек, у них была не очень продвинутая основа культивации, но, учитывая мощную магическую формацию в их распоряжении, они могли продержаться какое-то время, ожидая подкрепления. Два хранилища находились рядом, поэтому все охранники собрались рядом с одним из них.

Из-за того, как всё было устроено, чужаки могли только смотреть на хранилища, но никогда не посмели бы пытаться проникнуть туда. Однако в случае с Бай Сяочунем дело обстояло по-другому. Как только он изучил обстановку, его глаза заблестели.

«Вы ограбили меня, я ограблю вас в ответ! Жалкие хранилища. Другие могут думать, что в них проникнуть невозможно, но для меня это будет проще простого… Одним щелчком пальцев я, Бай Сяочунь, превращу их в прах». Немного поразмыслив, он сделал шаг вперёд и тут же пронзил пространство. Полностью игнорируя магические формации, даже не привлекая ничьего внимания, он появился прямо среди хранилища.

Это произошло так быстро, что у охранников клана Цай не было времени, чтобы среагировать. Что касается патруля из стражей душ, то они просто поражённо раскрыли рты. Глаза охранников полезли на лоб, и они уставились на Бай Сяочуня, потом один из них выпалил:

— Ты…

Однако прежде чем успело случиться хоть что-то ещё, Бай Сяочунь использовал удар кулаком. Прозвучал большой бум, и атака настигла культиваторов клана Цай, заставляя их кубарем отлететь назад. Из их ртов брызнула кровь, и они потеряли сознание.

К этому момент стражи душ пришли в себя. Испуская пронзительные вопли, они помчались на Бай Сяочуня. Однако в этот момент он топнул ногой по земле, заставляя круги силы распространиться в пространстве, словно круги воды от брошенного в пруд камня. В результате в парящем, похожем на улей, здании раздался пронзительный крик множества душ, которые сразу же начали вылетать из него. У Бай Сяочуня от вида такого количества душ быстро забилось сердце. Он сразу же обрадованно забросил вперёд пилюлю Собирающую Души.

«Нужно всё сделать быстро… Стратегия блицкрига!»

Послышался грохот, и он бросил ещё больше пилюль Собирающих Души, создавших что-то наподобие чёрной дыры, которая поглощала множество кричащих душ, а потом превращала их в сферы душ.

«Это просто великолепно! Это же золотая жила!» Затем он обрадованно глянул в сторону второго хранилища, решив, что можно сразу убить двух зайцев одним выстрелом. Собрав все сферы душ, он метнулся ко второму хранилищу, где случилось практически то же самое.