Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет

Даже стражам душ не удалось спастись. Меньше, чем за время горения половины палочки благовония, оба хранилища остались совершенно пустыми…

Бай Сяочунь был исключительно доволен тем количеством сфер душ, которое в итоге заполучил. Этого количества было достаточно, чтобы можно было ещё какое-то время практиковаться с созданием огня и не думать о душах. Однако когда была поглощена последняя душа, очевидно, сработало какое-то скрытое заклятие, которое отправило в небо столб света. Конечно же, его быстро заметят в клане Цай.

«Проклятье! Неужели пустые хранилища запускают в действие какую-то магическую формацию?» — подумал Бай Сяочунь, помрачнев. Люди в клане Цай тут же заметили яркий свет магической формации и поднялись в воздух, восклицая:

— Что происходит?!

— Это что… со стороны хранилищ душ?

— Что же там случилось? Кажется, сработала магическая формация хранилища душ. Нет, погодите, двух хранилищ душ!

Даже патриарх клана Цай вылетел и поспешил в сторону хранилищ душ. Дрожа от страха, Бай Сяочунь уже хотел сбежать, но вдруг остановился.

«Пилюли Собирающие Души оставляют после себя следы. Если будет тщательное расследование, то они могут понять, кто я на самом деле… Нужно избавиться от всех улик. Даже если они меня увидят, самое главное, чтобы не выяснилась моя настоящая личность».

Он быстро вынул двенадцатицветное пламя, которое сделал ранее, готовясь создать тринадцатицветное. Сразу же показались клоны и начали помогать в процессе. Учитывая, насколько много у него было практики до этого, а также помощь клонов, всё произошло очень быстро.

Однако создание пламени не было его целью. Как только начал появляться тринадцатый цвет, из-за клонов пламя дестабилизировалось. А потом оно взорвалось. Послышался грохот, и в небе появились ярко-красные облака. Потом множество разрядов тринадцатицветного огня начали падать с неба.

Невероятно мощный жар наполнил небо и землю, а два хранилища душ тут же превратились в пепел. На самом деле, не только исчезли все следы использования пилюль Собирающих Души, но и магические формации оказались дестабилизированы и начали разрушаться. Конечно, Бай Сяочунь не убивал людей без разбора, поэтому он успел выбросить бессознательных культиваторов клана Цай на безопасное расстояние в сторону.

После того как пламя посыпалось с небес, Бай Сяочунь превратился в луч света и на большой скорости поспешил прочь. Он до сих пор испытывал эйфорию от того, что ему удалось стащить нужные ему души и при этом уничтожить все улики.

«Кто сказал, что вы можете красть мои души? Хм!» Его сердце быстро билось от осознания, что он только что сделал нечто грандиозное… Однако сейчас было не время обдумывать ситуацию. Пока он нёсся прочь, послышался разъярённый рёв:

— Как ты посмел влезть в хранилища душ клана Цай?! Ищешь смерти?!

Восемь фигур появилось в небе, и все помчались вперёд со скоростью молний. Одним из этих людей был молодой человек меньше тридцати лет на вид, но с белыми волосами, он излучал ауру великой завершённости формирования ядра. В нём также ощущалось присутствие зачатков стадии зарождения души, словно он уже был настолько близок к ней, что стоило ему провести немного времени в уединённой медитации, и он тут же сделает прорыв.

Что касается его скорости, то она была близка к скорости культиватора зарождения души, и, когда он мчался за Бай Сяочунем, в его глазах бушевал гнев. Все семь культиваторов за ним были экспертами формирования ядра, и на их лицах тоже появилась ярость, стоило им бросить взгляд на полностью выгоревшие хранилища.

— Ищешь смерти?!

Когда они увидели убегающего вдали Бай Сяочуня, то намерение убивать в них тут же поднялось до небес. Это была первая волна культиваторов клана Цай. За ними появились старейшины клана на стадии зарождения души.

Бай Сяочунь был поражён тем, насколько быстро среагировал клан Цай. Он понимал, что если ему придётся сражаться в длительном бою, то, скорее всего, он будет тяжело ранен. Поэтому он удирал на полной скорости. Учитывая, на какую скорость он был способен, он тут же оказался на большом расстоянии от преследователей. А потом просто исчез.

Когда беловолосый культиватор понял, что Бай Сяочунь сейчас улизнёт, его намерение убивать ещё больше усилилось. Ничуть не медля, он хлопнул по бездонной сумке и достал шкуру зверя, которую бросил прямо перед собой. Она тут же зажглась, и за то время, пока она горела, за спиной молодого человека появились очертания зверя.

Это был огромный двухголовый стервятник с размахом крыльев в несколько сот метров. Как только он появился, он запрокинул голову и издал пронзительный клич, а потом захлопал крыльями и полетел. В то же время избранный клана Цай запрыгнул на него. Поразительно, но юноша смог воспользоваться неизвестной техникой выслеживания Бай Сяочуня по оставленным следам.

Бай Сяочунь появился в воздухе где-то в пяти километрах от места, где исчез. Ни капли не медля, он снова помчался в сторону города Гиганта-Призрака.

«Нужно поднажать. Если кто-то из клана Цай поймает меня, то я окажусь в большой опасности…» К этому моменту эйфория от того, что ему удалось провернуть, выветрилась, и он почувствовал беспокойство и страх.

«Они вынудили меня сделать это…» — подумал он, вытирая пот со лба.

Пока он мчался по воздуху в луче света, город Гиганта-Призрака становился всё ближе и ближе. Ему оставалось всего лишь время нескольких вдохов, чтобы добраться до туда. Однако в этот момент в воздухе послышался громкий свист и поднялся сильный ветер. Такой ветер был способен уничтожить всё, к чему прикасался, он тут же пронзил Бай Сяочуня до глубины души.

Задрожав, он оглянулся, и его глаза полезли на лоб. В его сторону нёсся огромный двухголовый стервятник. На спине стервятника стоял молодой человек с перекошенным от гнева лицом и чёрным копьём в правой руке.

— Наглый вор! Как ты посмел влезть в хранилища душ клана Цай?! Я убью тебя и душой, и телом!

Затем стервятник ускорился, и юноша использовал полную силу своей основы культивации, чтобы устремиться к Бай Сяочуню, выставив вперёд копьё. Бай Сяочунь просто не успел среагировать на невероятную скорость стервятника. В мгновение ока тот уже был над ним, а чёрное копьё в руках избранного клана Цай было устремлено прямо в него. Бай Сяочунь помрачнел, закричал и поднял вверх руки, чтобы защититься.

Бам!

Бай Сяочунь отлетел назад на несколько сотен метров. Когда он остановился, то осмотрел себя и пробормотал:

— Я не пострадал?

Атака юноши только что казалась невероятной, и Бай Сяочунь решил, что его сильно ранит. Однако, к его удивлению, он ни капли не пострадал.

— Фух! — радостно воскликнул он. — Этот стервятник очень силён, но по сравнению со мной он просто птенец… Думаю, ему всего лишь удалось застать меня врасплох из-за большой скорости.

Юноша на стервятнике поражённо вздохнул, глядя на Бай Сяочуня. Его стервятник мог развивать скорость, сравнимую со скоростью, доступной на великой завершённости зарождения души. К тому же он использовал силу основы культивации для копья, а значит, оно должно было серьёзно ранить даже того, кто был на стадии зарождения души. Но вору оказалось всё нипочём. Полностью потрясённый, юноша пригляделся к Бай Сяочуню, после чего его глаза полезли на лоб.

— Ты… Ты — Бай Хао!

Из-за того что Бай Хао взбунтовался против своего клана, его лицо было хорошо известно очень многим. Хотя не каждый мог его узнать, но многие наследники кланов культиваторов и лучшие избранные видели его портрет.

Сначала юноше было не до того, чтобы разглядывать вора, но теперь, приглядевшись, он легко его узнал. Тут же он ощутил сильное беспокойство, ведь он знал, насколько жесток Бай Хао, который взял в заложники главу клана Бай — эксперта на средней стадии зарождения души. Он даже спровоцировал патриарха клана Бай на активные действия. Очевидно, что этого человека нельзя было просто так обижать.

— Узнал меня? — воскликнул Бай Сяочунь. — То, что ты меня узнал, тебе не поможет!

Сделав толчок руками вперёд, он отправил в сторону избранного клана Цай порыв ветра.