Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

635. Как ты разберёшься со мной?

Бай Сяочунь и его клоны использовали шквал магических техник, который покрыл всё вокруг. Буря из пяти частей забушевала вокруг избранного клана Цай, обрушиваясь на него с убийственной силой.

У юноши так сильно закололо затылок, что казалось, затылок сейчас взорвётся. Аура юноши стала нестабильной, и он уже сильно пожалел, что поддался порыву и поспешил в погоню в одиночку. Однако времени на раздумья и составление планов у него не было. Всё, что ему оставалось, — это развернуть стервятника и помчаться прочь как можно быстрее.

Ещё повезло, что стервятник был способен развивать огромную скорость. Когда буря из магических техник достигла того места, где он только что стоял, он уже находился на расстоянии в несколько сотен метров от того места. Несмотря на то что он оказался в безопасности, его сердце быстро билось от испуга. Пытаясь выиграть время, чтобы остальные преследователи успели добраться до места, он закричал:

— Клан Цай не сделал ничего, чтобы спровоцировать тебя, Бай Хао! Почему ты разрушил наши хранилища душ?!

Бай Сяочунь нахмурился. Он видел, что стервятник при помощи магических техник двигался так быстро, что вскоре должен был исчезнуть из вида. Однако сейчас у него было очень мало времени.

— Люди из клана Цай запугивали меня и украли мои души! — прокричал он. — Хм! Естественно, я должен был ограбить вас в ответ!

Понимая, что сейчас не время беспокоиться об одном незначительном противнике, Бай Сяочунь развернулся и на полной скорости помчался к городу Гиганта-Призрака. Избранный стиснул зубы и развернул стервятника, чтобы продолжить погоню. Он действовал, исходя из предположения, что если оставаться на определённом расстоянии, не приближаясь, то он будет в безопасности. К тому же он сможет следить за вором, облегчая задачу патриарху клана Цай догнать его.

Они оба мчались, словно молнии. Бай Сяочунь немного нервничал, из-за того что его преследовали, но он знал, что стервятник просто слишком быстрый. Если он развернётся и попробует дать бой, то его противник просто сбежит, а сам он потратит время на бесполезное преследование.

«Ненавижу подобных мерзавцев, которые опираются на скорость, чтобы выиграть. Хм! Он что, думает, что сможет использовать эту птицу, чтобы угнаться за мной?»

В его глазах сверкнул холодный свет, но его лицо по-прежнему ничего не выражало. Продолжая двигаться к городу Гиганта-Призрака, он распространил вокруг себя ауру ледяного парагона, сделав это очень осторожно, чтобы преследователь ничего не заподозрил. Когда мощный холод достиг стервятника, то избранный клана Цай задрожал. Через миг он помрачнел, понимая, что следует немедленно отступить. Однако времени на это уже не оставалось. Бай Сяочунь развернулся и произнёс:

— Поздно!

Используя ауру ледяного парагона, Бай Сяочунь телепортировался так же легко, как культиватор зарождения души. Его голос ещё не отзвучал, а он уже исчез, появившись прямо на стервятнике рядом с избранным. Там он использовал Сокрушающий Горы удар, бросившись в сторону юноши с ужасающей силой.

— Ты… — у юноши не оставалось времени, чтобы уклониться от удара, и он решился принять его. Его основа культивации была очень близка к зарождению души, но в то же время по сравнению с Бай Сяочунем он был слаб.

Прозвучал удар, угодивший прямо в грудь молодого человека. Кровь тут же брызнула у него изо рта. Кости раздробились, и он оказался на пороге смерти, но в этот миг от медальона на его шее распространился тёмно-жёлтый свет. Внутри этого света содержалась сила дэва, которая противостояла атаке.

Избранный закашлялся кровью, и его снесло кувырком назад, словно воздушного змея с обрезанной верёвкой. Жёлтый свет вокруг него наполовину исчез, и медальон теперь был покрыт трещинами. Очевидно, что этот медальон спас ему жизнь. Однако, если он попадёт под ещё одну такую атаку, то ему уже повезёт гораздо меньше. С посеревшим лицом с ужасом он подумал: «Если бы не спасающая жизнь магия, которую мне дал патриарх… Меня бы уже только что убили! Этот Бай Хао… он чуть не убил меня!»

Молодой человек дрожал всем телом, у него не осталось мужества, чтобы сражаться дальше. Ни капли не медля, он помчался наутёк, больше не помышляя о дальнейшем преследовании. Теперь он понял, что гнаться за Бай Хао не так-то просто: это представляет собой смертельную опасность…

«Люди из этих великих кланов очень искусны в спасении своей шкуры», — подумал Бай Сяочунь, хмурясь. Смотря вслед юноше, он хмыкнул и уже подумывал догнать его. Но затем он помрачнел, развернулся и сделал шаг, пронзая пространство и исчезая.

Уже через несколько вдохов вдали со стороны перепуганного избранного клана Цай показалось три луча света. Послышался грохот, и там, откуда только что исчез Бай Сяочунь, появилось трое стариков. Как только избранный увидел их, он тут же повеселел и закричал:

— Старейшины, вор — это Бай Хао! Предатель из клана Бай!

Все три старика были старейшинами, один из них находился на великой завершённости зарождения души и был главным старейшиной. Все они помрачнели, когда услышали слова избранного. Потом они покивали и продолжили погоню.

Тем временем рядом с городом Гиганта-Призрака открылся разрыв в пространстве и из него, покачиваясь, показался Бай Сяочунь. Его аура находилась в полном хаосе из-за волнения, которое он ощущал. Ни капли не медля, он помчался к городу Гиганта-Призрака.

«Проклятье, эти люди из клана Цай очень быстры! Я только успел побить ребёнка, как уже показались взрослые. Если бы они действительно были хороши, то сражались бы со мной один на один».

Как раз когда он уже почти добрался до города, за его спиной появились три старейшины из клана Цай. Они двигались так быстро, что в небе клубились облака и раздавался громоподобный грохот. Когда они поняли, что Бай Сяочунь сейчас попадёт в город, они ещё больше ускорились, в их глазах ярко засияло намерение убивать.

— Бай Хао! — закричал один из них. — Мне всё равно, что у тебя есть официальная должность в городе Гиганта-Призрака! За то, что ты ограбил хранилища душ в клане Цай, я казню тебя на месте!

Его основа культивации была на великой завершённости зарождения души, из-за чего звук его слов разнёсся по воздуху ударной волной, представляющей собой мощную атаку, тут же достигшую ушей Бай Сяочуня.

Испугавшись и не смея оглянуться, Бай Сяочунь ещё быстрее помчался в сторону города. Поражённые стражи города уже хотели выйти вперёд и преградить ему путь, когда он вынул командный медальон Дьявольской Тюрьмы и взревел:

— Я страж Дьявольской Тюрьмы! Клан Цай планирует восстать! Остановите их!

Когда его слова эхом прокатились в городе Гиганта-Призрака, выражение на лицах охранников города сильно изменилось. Более того, когда они увидели командный медальон Бай Сяочуня и то, что его преследуют люди клана Цай, то они сразу же решили действовать. Что касается трёх старейшин, то их лица тоже помрачнели.

— Это полная чушь!

— Клан Цай всегда верой и правдой служил королю гиганта-призрака. Даже не думай клеветать на нас!

Бай Сяочунь был очень рад тому, что его тактика сработала. Взревев, он полетел дальше в город. Трое старейшин попытались продолжить преследовать его, но вмешались стражи города, и вскоре на место прибыли ещё и патрульные. Если бы не заявление Бай Сяочуня об измене клана Цай, то старейшины возможно попытались бы всё равно его убить. Но если бы они сделали это сейчас, то это могло бы привести к дальнейшим осложнениям, о которых было страшно даже подумать.

Трое старейшин были вынуждены проглотить своё возмущение и злобу и попытаться всё объяснить стражам города. Из-за этой задержки Бай Сяочунь успел добраться до рва, а потом использовать свой командный медальон, чтобы нырнуть вниз.

«Я предал целый клан Бай, но как только я попал в Дьявольскую Тюрьму, они не посмели приблизиться ко мне. Что касается клана Цай, то я просто ограбил два их хранилища душ. Не может быть, чтобы они посмели прийти за мной после этого». Очень довольный собой, он направился в сторону каменной черепахи на дне рва.

По правде говоря, его предположения были полностью верны. После того как старейшины всё разъяснили стражам города, им ничего не осталось, как просто стоять у рва и разгневанно смотреть на чёрные воды. Дьявольская Тюрьма была таким местом, куда никто из них не смел сунуться без приглашения.

Прошло какое-то время, и они просто ушли с очень хмурыми лицами. Хотя, казалось, что всё закончилось, но новости о случившемся оказались не менее шокирующими, чем история о том, как Бай Хао предал клан Бай. Вскоре все культиваторы душ уже слышали о произошедшем и вовсю обсуждали Бай Хао и клан Цай…

— Вы слышали, что устроил этот Бай Хао? Он ограбил несколько хранилищ душ клана Цай, и даже полностью сжёг два из них.

— Он действительно знает, как попасть в неприятности. Он не только предал клан Бай, но и спровоцировал клан Цай…

— Я слышал, что некоторые наследники в клане Цай поспорили с ним при покупке душ и в итоге предложили более высокую цену, чем он. Он разозлился, и это всё привело к таким последствиям…

— Не могу поверить, что он решился на подобное после такого пустяка… Этот Бай Хао не только очень жесток, но он ещё и мстит из-за таких незначительных обид. Я слышал, он обладает невероятной магической способностью призывать дождь из огня с небес…

Из-за этих разговоров репутация Бай Хао стала ещё более устрашающей, все теперь знали про его небесный огонь и насколько жестоко и решительно он действует.