Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

636. Четырнадцатицветное пламя получилось!

Теперь, когда Бай Сяочунь вернулся в Дьявольскую Тюрьму, ему не было никакого дела до происходящего снаружи. Он быстро ушёл к себе и, переждав несколько дней, чтобы убедиться, что никаких осложнений его действия не вызвали, наконец облегчённо вздохнул.

«Оказывается, очень полезно быть тюремным охранником. Хотя сейчас лучше всего будет не привлекать к себе внимания. Я не буду выходить наружу без крайней на то необходимости». Взволнованно погладив свою бездонную сумку, он невольно подумал, что его план был блестяще реализован.

«Три клана ограбили меня, я ограбил их! Старая пословица говорит: как вы к нам, так и мы к вам! Это фундаментальный принцип небес и земли!»

В последующие дни он заступил на дежурство с девятым подразделением и продолжил работу над формулой четырнадцатицветного огня. Шло время. В один из дней он наконец отправился в тюремный блок в одиночку. Обычно там было шумно и людно. Каждый раз, когда стражников не было, заключённые в серых одеждах и в камерах занимались тем, чем хотели. Даже когда охранники приходили на смену, большинство заключённых игнорировало их. Однако как только вошёл Бай Сяочунь, все сразу притихли. Появившись внутри, он тут же сложил руки за спиной и объявил:

— Сегодня я дежурю, поэтому вам лучше вести себя как следует.

Его слова заставили задрожать заключённых в серых одеждах. Многие заключённые в камерах тоже подняли брови от страха.

— Тёмный инквизитор!

— Это тот самый тёмный инквизитор Бай!

— Этот человек жесток и беспощаден. Я никогда не забуду тот злополучный день, когда он допрашивал Старого Дьявола Чжоу…

Что касается заключённых, которые на себе испытали, что такое допрос Бай Сяочуня, то они заметно дрожали и в их глазах светился ужас.

Все в тюремном блоке притихли, а когда Бай Сяочунь проходил мимо, никто не смел произвести ни звука. В конце концов, он стал очень известным в последнее время. Ни один заключённый, проведший в тюрьме долгое время, не смог избежать его допроса.

Самым ужасным казалось то, что он скрывал методы допроса. Из-за чёрного дыма, который он использовал, никто не мог видеть, что происходит в камерах. Однако все ясно слышали ужасающие крики, доносящиеся из дыма, и уже больше не могли забыть их.

Теперь, когда Бай Сяочунь вернулся, заключённые вели себя очень осторожно. Никто из них не хотел его обидеть и попасть в неприятности. Поэтому все они заискивающе улыбались, а группа заключённых в серых одеждах собралась вокруг него, чтобы сопровождать.

Бай Сяочунь задрал подбородок, наслаждаясь благоговеющими взглядами, обращёнными на него, а также размышляя о том, что, куда бы ни пошёл, он всегда поднимался на самую вершину.

«Я просто слишком замечательный, — подумал он. — Что ж, не то чтобы это было моей целью. На самом деле мне нужно не высовываться и не привлекать внимания».

Через какое-то время он взмахнул рукой и распустил заключённых в серых одеждах, а потом начал разгуливать в одиночку. Наконец он добрался до удалённого от всех участка, где он обычно занимался созданием огня. Там он сел со скрещёнными ногами.

«Это место идеально подходит. Тут достаточно пространства для создания огня».

Удовлетворённо покивав, он установил несколько ограничивающих заклятий, а потом взмахнул рукой и создал вокруг себя облако из дыма. Потом он закрыл глаза, чтобы помедитировать. Мысленно повторив всё то, что знал про четырнадцатицветное пламя, он открыл глаза и хлопнул по бездонной сумке, чтобы достать пагоду для хранения душ. Затем на его лице появилось очень серьёзное выражение, и он начал работать над созданием четырнадцатицветного пламени.

Когда души вылетели из пагоды, он выполнил жест заклятия двумя руками и потом взмахнул пальцем. Сразу же души начали стекаться в его руку, где сформировался огонь. Он начал с одного цвета, а затем быстро добавил к нему ещё и ещё больше цветов. Вскоре у него уже был готов тринадцатицветный огонь и он приступил к созданию четырнадцатого цвета.

«Я уверен, что в этот раз у меня всё получится. Мне просто нужно сделать несколько поправок в процессе и справиться со случайно возникающими незначительными проблемами… Я думаю, что пяти попыток совершенно точно будет достаточно, чтобы всё разрешить».

Сразу же души начали стекаться в его руку, вливаясь в огонь. Через несколько мгновений появился ещё один цвет — четырнадцатый. Но затем выражение на лице Бай Сяочуня внезапно изменилось, а огонь неожиданно потух. Нахмурившись, он посмотрел на свою руку, а потом вынул следующую партию мстительных душ, чтобы попытаться ещё раз.

Быстро прошло девять дней. За эти дни он успел сделать четыре попытки, все они закончились неудачами. Однако он не позволял себе расстраиваться из-за этого. У него было достаточно душ, чтобы работать дальше, а каждая неудача приносила ему более глубокое понимание процесса. И вот на десятый день он сидел в тюремном блоке со скрещёнными ногами, налившимися кровью глазами, пришедшими в полный беспорядок волосами, но с оживлённым выражением предвкушения на лице.

«Я разобрался со всеми проблемами. В этот раз у меня непременно должно получится создать четырнадцатицветное пламя! Это позволит мне достичь пика ранга поднебесного некроманта! А если я смогу произвести пятнадцатицветное пламя, то я стану божественным некромантом».

Его сердце переполнилось предвкушением, он уже довольно долго находился в диких землях и неплохо разбирался в некромантии. Очевидно, что великие кланы относились к божественным некромантам как к очень могущественным и важным людям. Выше них был земной ранг, но такие некроманты встречались чрезвычайно редко. Они занимали очень высокое положение. Возможно, не настолько высокое, как короли, но определённо выше, чем дэвы.

Сверкнув глазами, он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Всё прошло очень гладко. Он начал с одного цвета и добрался до тринадцати, не прерываясь. Затем он взмахнул рукавом, заставляя вылететь множество мстительных душ. Наконец, он вскрикнул и отправил тринадцатицветный огонь вверх, чтобы тот превратился в море огня.

Души начали стекаться в огонь. Этот процесс занял меньше времени, чем горение половины палочки благовония. И тут появился четырнадцатый цвет. Сердце Бай Сяочуня радостно забилось, но его рука оставалась твёрдой, и он использовал божественное сознание, чтобы контролировать процесс. Четырнадцатицветный огонь медленно начал сжиматься, поглощая всё внимание Бай Сяочуня.

Через час он аккуратно сомкнул руку в кулак, заставив море огня исчезнуть внутри. Его сердце бешено стучало, он медленно раскрыл ладонь, и на ней показался язычок ослепительного четырнадцатицветного пламени. Засиял свет, который, казалось, превосходит всё вокруг. Одновременно с ним распространился ужасающий жар. Хотя четырнадцатицветный огонь и не мог напугать дэва, но он был достаточно мощным, чтобы уничтожить большинство культиваторов зарождения души.

— Всё получилось! Я наконец-то добился этого! — он громко и радостно рассмеялся.

«Дальше мне нужно создать пятнадцатицветный огонь. Это точно будет очень сложно. Но если я смогу, то стану божественным некромантом. Хотя этот огонь не особо поможет мне, если я не увеличу сначала мою боевую мощь…» Подавляя своё возбуждение, он убрал четырнадцатицветный огонь, потом посчитал, сколько у него осталось душ.

«Если я четырнадцатикратно улучшу все вещи, что у меня есть, даже если я и не достиг ещё стадии зарождения души, моя боевая мощь сильно возрастёт». Просто мысль об этом заставляла его ощущать сильное предвкушение. В конечном итоге, он всегда старался как можно лучше экипировать себя.

Ни капли не медля, он решил заняться духовным улучшением. Однако прежде чем он успел достать черепашью сковороду, он внезапно подумал кое о чём.

«Погодите-ка, здесь слишком много посторонних глаз… Даже несмотря на дым, который меня скрывает, мне нужно всё равно быть как можно более осторожным. Моя сковорода — уникальное сокровище, я не могу позволить хоть кому-то узнать про неё. Не выделяться. Не выделяться! Я должен быть очень осторожным в диких землях. Я не могу привлекать к себе внимание!»

После этого он взмахнул рукой и рассеял дым. Превратившись в луч света, он полетел ко входу в тюремный блок.

В это время в одной из камер неподалёку от того места, где создавал пламя Бай Сяочунь, со скрещёнными ногами сидел старик. На его лице было красное родимое пятно, ничем другим он не выделялся среди остальных заключённых. Однако когда Бай Сяочунь улетел, он поднял взгляд, и в его глазах сверкнул загадочный огонёк.

— Совсем недавно он успешно создал тринадцатицветное пламя, — пробормотал он себе под нос, — и вот он уже смог создать четырнадцатицветное… Этот пацан довольно интересный.

Из-за того что Бай Сяочунь работал в довольно отдалённом уголке и из-за его защитных магических формаций и дыма, больше никто не заметил, что он сумел создать четырнадцатицветное пламя. Только этот старик всё видел. Через мгновение старик снова закрыл глаза.