Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

639. Просто убить тебя?

Прошёл ещё час, крики продолжались, становясь всё более отчаянными. Это была трагичная и жестокая сцена. Несмотря на то что охранники снаружи камеры уже много лет работали в Дьявольской Тюрьме и чего только не повидали за это время, они всё равно оказались полностью потрясены.

К этому моменту узник уже больше не проклинал Бай Сяочуня. Он просто кричал от боли, не сдерживаясь. Крики были наполнены таким безумием и накалом, что всех пробирало до костей. Из-за чёрного дыма, который наполнял камеру, невозможно было увидеть, что именно происходит внутри, что только делало ситуацию ещё более драматичной. Простые охранники были в шоке, а четыре тёмных инквизитора с трудом дышали, на их лицах виднелись очень серьёзные выражения. Глаза Ли Сюя ярко сияли от нетерпения и беспокойства.

Пока все ждали снаружи, Бай Сяочунь, хмурясь, смотрел на дрожащего старейшину клана Цай внутри камеры. Глаза старейшины полностью налились кровью, на его лице и шее выступили синие вены, но он продолжал злобно смотреть на Бай Сяочуня. Несмотря на его отчаянные крики, в его глазах виднелся гнев.

— Умно, — пробормотал Бай Сяочунь. — Используешь крики, чтобы спустить внутреннее напряжение, да? — он холодно хмыкнул. Старейшина клана Цай был не первым, кто прибегал к подобному методу. На допросах других заключённых Бай Сяочунь уже несколько раз сталкивался с подобным. Соединив руки за спиной, он выпятил подбородок и произнёс: — Я советую тебе просто начать говорить. У нас обоих есть приказ от начальства, я действительно не хочу прибегать к методу номер два. Нельзя сказать, что этот метод не сравнится ни с чем под небесами, но он близок к этому.

— Сгинь! — взревел старейшина клана Цай со свирепым выражением на лице, словно желал сожрать Бай Сяочуня живьём. Он даже снова плюнул на него.

— Старый ублюдок! — гневно глянув на него, сказал Бай Сяочунь. — Ладно. Пришло время показать тебе метод номер два.

Его правая рука сделала жест заклятия, он указал пальцем на старейшину, запечатывая его рот. Как только рот старейшины оказался сомкнут печатью, он больше не мог кричать. Теперь напряжение начало быстро накапливаться внутри. Использовать крик для облегчения он больше не мог. Тут же старейшина сильно задрожал. Его глаза ещё больше налились кровью, он продолжал сопротивляться, пока внутри него нарастало ощущение бушующего огня. К сожалению, он никак не мог облегчить свои страдания. Он начал сильно потеть. Казалось, что его изнутри заживо сжигают, а снаружи по нему ползает множество муравьёв. Подобные ощущения с трудом можно было описать словами.

Вид этого заставил лицо Бай Сяочуня перекоситься и сердце — быстро застучать. Однако этот человек ранее гнался за ним, пытаясь убить. Более того, теперь Бай Сяочунь встал на сторону короля гиганта-призрака, поэтому в такой ситуации милосердие могло вызвать не только гнев вышестоящих, но и привести к его собственной смерти.

«Иногда в жизни приходится идти на компромисс», — подумал он. Вздохнув, он присел на корточки перед сидящим со скрещёнными ногами старейшиной и сказал:

— Просто расскажи всё, ладно? Если ты не будешь усложнять жизнь мне, то я, конечно, тоже не буду осложнять твою. Всем от этого станет только лучше! Я просто хочу узнать, сколько душ использовал клан Цай за последние несколько лет и какого типа были эти души. Это простой вопрос.

Пока Бай Сяочунь говорил, гнев и безумие в глазах старейшины продолжали нарастать. Его взгляд был настолько свирепым, что казалось, он с радостью умрёт, если это будет означать, что он сможет забрать с собой на тот свет и Бай Сяочуня. Нахмурившись, Бай Сяочунь выпрямился и отошёл на несколько шагов. Снаружи все продолжали наблюдать за дымом в камере, удивляясь, что вместо криков теперь звучат приглушённые стоны. В отличие от инквизиторов простые охранники не слишком разбирались, что означало подобное молчание. Поэтому они просто были удивлены. Однако у четырёх тёмных инквизиторов сузились зрачки, и они обменялись серьёзными взглядами.

— Заставить заключённого кричать может любой обычный инквизитор, но не давать ему кричать, это уже совсем другой уровень…

— Многие люди понимают принципы, но на практике освоить подобные методы нелегко…

— Сложно сказать, как Бай Хао это удалось, но ранее в криках явно слышалось внутреннее напряжение, которое искало выход. А теперь он, можно сказать, заткнул вулкан. Когда в следующий раз последует извержение, это будет что-то. Мы недооценили этого Бай Хао!

Глаза Ли Сюя ярко сияли. Будучи начальником тюрьмы, он разбирался в методах инквизиторов, поэтому невольно дрожал от нетерпения. Сдавленные стоны продолжались более двух часов, прежде чем стихли. К этому моменту люди снаружи невольно задрожали, оттого что и подумать не могли, что именно произошло. В камере Бай Сяочунь поражённо смотрел на старейшину клана Цай, который дрожал и изгибался, его кожа была ярко-красной. Но, несмотря на безумие в глазах, он до сих пор был в сознании и хорошо понимал, где находится. Вздохнув, Бай Сяочунь посмотрел на него и честно признался:

— Ты продержался дольше, чем все, кого я видел до этого. Хорошо, послушай. У меня есть метод номер три, но я совсем-совсем не хочу прибегать к нему. Почему бы тебе просто не рассказать мне всё, что ты знаешь?..

Глава клана Цай посмотрел на него в ответ и кивнул. Бай Сяочунь удивился, но быстро сделал шаг вперёд, произвёл жест заклятия и снял печать со рта старейшины. Тот тут же закашлялся кровью, направив её в сторону Бай Сяочуня. Затем он взвыл, как маньяк, и разразился безумным хохотом.

— Это всё, что ты можешь, Бай Хао?! Почему бы тебе не попробовать ещё чего-нибудь получше? Я скажу тебе кое-что, чего ты, скорее всего, не знаешь. Как ты думаешь, кто на самом деле убил твою мать? Это была дочь клана Цай. Всё верно, это была первая жена твоего отца! Твоя мать шила одежду для тебя, когда умерла, и это была ужасная смерть, скажу я тебе! — старейшина клана Цай разразился ещё одним приступом безумного смеха.

Что касается Бай Сяочуня, то по его телу пробежала дрожь.

— Умерла не только твоя мать. Истребили весь её клан. Всех до последнего. Даже ещё одна служанка — подруга твоей матери — была казнена. Тебя не убили только по той причине, что в твоих венах текла кровь клана Бай. Твоя мать была бесполезной служанкой. Если бы она не забеременела, то это бы не имело никакого значения, но она не только родила ребёнка, но и посмела жить дальше после этого. А за это стоило казнить! На самом деле человек, который виноват в смерти твоей матери, — это ты сам! Если бы ты не родился, то твоя мать была бы по-прежнему жива!

Изо рта старейшины клана Цай вырвалось ещё больше маниакального смеха, а в его глазах горело безумие. Он знал, что всё сказанное должно спровоцировать Бай Сяочуня, но всё равно сказал это. Бай Сяочунь глубоко вздохнул, в его взгляде тут же появилось намерение убивать. Конечно, все снаружи слышали, что было только что сказано. Ли Сюй сразу закричал:

— Бай Хао, ты не должен убивать его!

Он уже хотел ворваться в камеру, когда услышал голос Бай Сяочуня:

— Пытаешь спровоцировать меня до такой степени, чтобы я убил тебя? Неужели ты правда думаешь, что я поведусь на это?

В камере в глазах Бай Сяочуня сверкнул холодный свет. Хотя он и не был на самом деле Бай Хао, но слова старейшины разожгли в нём гнев. После своих слов он просто стоял и гневно смотрел на хохочущего старейшину клана Цай. Этот взгляд потряс того до глубины души, и он даже перестал смеяться. Игнорируя старейшину, Бай Сяочунь вышел из камеры и сразу же все взгляды устремились на него. Ли Сюй уже хотел что-то сказать, но тут Бай Сяочунь взмахнул рукавом и произнёс:

— Мне срочно нужен инструмент для пыток!

— Не делай ничего необдуманного, Бай Хао, — строго произнёс Ли Сюй. — Он не должен умереть, пока не сознаётся.

— Не волнуйтесь, начальник тюрьмы. Я не позволю ему так легко умереть.

То, как обыденно это сказал Бай Сяочунь, заставило произнесённые им слова, словно зловещий ветер, проникнуть в уши всех присутствующих, наполняя их души страхом. Ли Сюй долго молча смотрел на Бай Сяочуня, пока не сказал:

— Какой инструмент для пыток тебе нужен?

— Большой чёрный пёс, — угрюмо ответил тот. — Самец. Чем сильнее, тем лучше.

Все удивились такой просьбе. Однако Ли Сюй только нахмурился и отдал приказ. Вскоре привели чёрного пса — огромную зверюгу размером с молодого бычка. Он выглядел зловеще, из пасти торчали клыки, а мускулы были сильными и выпирающими. С его подбородка капала слюна, и он хищно озирался вокруг. Когда Бай Сяочунь увидел собаку, то кивнул и повёл зверя за поводок в камеру. Посмотрев на пса, старейшина клана Цай помрачнел и закричал:

— Что ты задумал, Бай Хао?!

— Да ничего. Ты не хочешь ничего рассказывать, верно? Ну и хорошо. Я больше не буду спрашивать, — холодно улыбнувшись, он вынул пилюлю афродизиака и скормил её чёрному псу. Затем, немного подумав, он заставил старейшину открыть рот и запихнул туда целую пригоршню пилюль.

Сначала он не хотел делать подобное, но после слов старейшины в сердце Бай Сяочуня запылала ненависть.

— Это метод номер три, который ещё никто никогда не смог вытерпеть. Если ты сможешь, то, когда всё закончится, мы найдём ещё более свирепого зверя, для того чтобы доставить тебе максимум удовольствия.