Вечная Воля - Том 4 564. Сведённые вместе самой судьбой 565. Некроманты! 566. Некромантия и духовное улучшение - это одно и то же 567. Я ненавижу людей с фамилией Бай! 568. Давай, сделай это! Посмотрим, кто кого испугался! 569. Останови это! 570. Техники создания огня 571. Да кто же ты такой? 572. Я отказываюсь в это верить! 573. Помоги мне, собрат даос Бай! 574. Преемник императора ада 575. Духовное улучшение зарождённой души! 576. Я смотрю на тебя! 577. Большой задира... 578. Поднебесный некромант 579. Ставя новую метку на маску 580. Душа полубога 581. Козырь 582. Клан Бай на восточной окраине 583. Бай Хао - незаконнорождённый сын 584. Подсказка 585. Несравненный талант 586. Я хочу, чтобы он сдох! 587. Ты меня очень разочаровал 588. Обнаружив злоумышленника 589. Возлагая надежды на земли предков 590. Бесконечный огненный дождь 591. Магический огненный дождь 592. Я не понимаю! 593. Холодность отца Бая! 594. Оценка способностей на церемонии 595. Прикусить язык 596. Ответ Бай Сяочуня! 597. Осуждённые по закону 598. Лекция про Дао от того, кто не ведает, о чём говорит 599. Открытие земель предков 600. Душа дэва 601. Пятая молодая госпожа, выбирай 602. Беру, что хочу 603. Будь ты проклят, Бай Хао! 604. Если убьёшь меня - станешь предателем 605. Поражённый ударом ладони 606. Завладеть душой дэва 607. Создавая огонь у всех на глазах 608. Пусть начнётся представление 609. Патриарх делает свой ход 610. Побег из клана Бай 611. Время сдохнуть, неблагодарный ублюдок 612. Сокрушая отца Бай 613. Небеса! 614. Ошеломлённый отец Бай 615. Захваченный в плен 616. Приведите его ко мне живым 617. Появление патриарха 618. Ещё одна битва с дэвом 619. Указ небесного короля 620. Город Гиганта-Призрака 621. Отправиться в закат... 622. Дьявольская Тюрьма 623. Посмотреть в лицо фактам 624. Капитан, а что именно они там собираются делать? 625. Целомудренный Бай Сяочунь 626. Надеюсь, ты побьёшь рекорд 627. Повышение до инквизитора... 628. Поделить добычу 629. Доминировать в блоке D 630. Загадочный старик 631. Слишком властные 632. Когда власть сменится 633. Двух зайцев одним выстрелом 634. То, что ты меня узнал, тебе не поможет 635. Как ты разберёшься со мной? 636. Четырнадцатицветное пламя получилось! 637. Полный комплект сокровищ 638. Старейшина клана Цай 639. Просто убить тебя? 640. Уверенный в себе король гиганта-призрака 641. Запахло сокровищами 642. Указ небесного короля 643. Необычный Лу Шию 644. Секрет 645. Восстание 646. Игра короля гиганта-призрака 647. Обчистим его! 648. Непередаваемое ощущение... 649. Живой щит 650. Несчастный король гиганта-призрака 651. Блестяще, патриарх 652. Взрыв души полубога 653. Этот парень безумец! 654. Какое злодейское ограничивающее заклятие 655. Знамя Крови Мириады Детей 656. Много! 657. Девяносто девять раз 658. Кровь, пот и слёзы 659. Невероятно расточительная битва 660. Кровь души короля гиганта-призрака 661. Сбегая из города Гиганта-Призрака 662. Это только для того, чтобы спасти тебя, старина 663. Испуган, но не в ужасе 664. Игра окончена 665. Притворство легко разоблачить, если это не лесть 666. Приведите ко мне бунтовщиков! 667. Мажордом Бай 668. Цель - небесное Дао зарождения души 669. Небесное Дао зарождения души! 670. Неуязвимый для смертного Дао зарождения души 671. Поджарить себя 672. Стела императора ада потрясает всё сущее! 673. Безумный взлёт в рейтинге претендентов 674. Огромная сенсация 675. Старый извращенец! 676. Обчистить кланы 677. Смотрите, пожалуйста, мажордом Бай... 678. Скрывать сокровища бесполезно 679. Это же просто грабёж! 680. Унижение 681. Убить их! 682. Перемены 683. Бай Хао, ты идиот?! 684. Ещё больше силы 685. Орхидея короля-призрака расцвела 686. Он снова хочет меня видеть? 687. Не волнуйтесь, Ваше Величество! 688. Старый друг 689. Они хотят убить меня? 690. Король гиганта-призрака, ах ты скотина! 691. Я жажду мести! 692. Ты подставил меня, я подставлю тебя! 693. Орёл, похищающий цыплят... 694. Душа! 695. Разделываясь со всеми 696. Кулак Неумирающего Императора! 697. Бай Хао, а ну вернись сюда! 698. Секретная магия императорского клана 699. Кто ещё из нас точильный камень?! 700. Я всё равно могу сделать прорыв! 701. Поставить полудэва на место! 702. Уронить на землю... 703. Бежим! 704. Я вернулся! 705. Что именно ты сделал?.. 706. Ошеломлённый король гиганта-призрака 707. Судьба свела нас вместе... 708. Я твой наставник! 709. Имя наставника 710. Прикидываясь дурачком 711. Сяочунь негодует... 712. Что за спешка? 713. Город Архимператора! 714. Я иду в столицу, и ветер поднимает красную пыль мне навстречу 715. Я твой жених.... 716. Мудрый человек знает, когда надо отступить, если обстоятельства не в его пользу 717. У наставника большой опыт? 718. Не делай ничего, о чём потом пожалеешь 719. Наставник, посмотрите туда... 720. Кулак Императора Ада 721. Лавка духовного улучшения 722. Держаться вместе, чтобы выжить 723. Привести подсадную утку? 724. Как бы дерево ни желало покоя, ветер никогда не стихает 725. Вышвырнуть его из города Архимператора 726. Неправильно выставленный счёт 727. Я просто терпеть не могу мошенников 728. Кому какое дело до небесных герцогов?! 729. Не смогу заставить тебя подчиниться? 730. Принцы делают свой ход 731. Новые соседи с двух сторон 732. Всего лишь война в бизнесе 733. Яд... 734. Тише... говорите потише! 735. Остановитесь, все вы! 736. Управляя ритмом происходящего 737. Хорошие люди не ленятся приложить дополнительные усилия 738. Я вызываю тебя на дуэль! 739. Пари 740. Равны по силе 741. Гармония огня 742. Совершая прорыв 743. Потрясая весь город! 744. Грандмастер Бай 745. Вернулись опять... 746. Кто такая Чернушка? 747. Избавиться от источника бед 748. Бай Сяочунь рассердился 749. Словно горячий нож, прорезающий масло 750. Девятая страта 751. Секретная магическая формация императорского клана 752. Удар кулаком уровня дэва 753. Дикие земли победили меня 754. Дэв формирует волю небес 755. Я не Бай Хао... 756. Я? Уполномоченный по инспекциям? 757. Посмеешь ли ты? 758. Только не говорите мне, что здесь водятся привидения?! 759. Мы все на одной стороне 760. Сила уполномоченного по инспекциям 761. Узнаёшь меня? 762. Слышал, ты отлично умеешь обчищать кланы! 763. Признаёшься ли ты в совершённых преступлениях? 764. Сражение в клане Ли 765. Я очень-очень-очень люблю выращивать цветы 766. Вопль с заднего двора 767. Знаешь, кто мой дядя?! 768. Колодец с десятью тысячами 769. Только посмей сделать это снова, небесный герцог Чень


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
naazg
12.12.2019 00:12
Спасибо
naazg
02.12.2019 23:59
Спасибо
naazg
25.11.2019 23:31
Спасибо
wuxia15
17.11.2019 18:03
Дорогие читатели, на этой неделе в связи с авралом на работе главы Вечной Воли не выходили, на следующей все возобновится в штатном режиме.
naazg
11.11.2019 00:05
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:22
Спасибо
naazg
06.11.2019 00:21
Cgfcb,j
naazg
27.10.2019 00:18
Спасибо
naazg
20.10.2019 00:20
Спасибо
naazg
02.10.2019 00:09
Спасибо
naazg
22.09.2019 23:39
Спасибо
mortalkombat
25.08.2019 02:38
Неплохо. Юмор хороший, местами - просто убойный, но вот имбовости герою могли бы и поменьше подкинуть... К тому же, люблю истории о некромантах...
naazg
18.08.2019 21:00
Спасибо
naazg
11.08.2019 17:47
Спасибо
kreshn
19.07.2019 23:21
Как обстаят дела с Том 6?
wuxia15
02.04.2019 01:16
Переводим сами, в шапке томов есть ссылки, где еще можно найти наш перевод.
sergey.pavlov
24.02.2019 16:59
А Вы сами переводите или с других источников?
gargantia7054@gmail.com
24.02.2019 10:33
Спасибо

658. Кровь, пот и слёзы

Все, кто услышал его слова в городе, сразу же начали медлить. Он уже произносил нечто подобное, когда ранил патриарха клана Бай, и хотя мало кто поверил ему, всё равно относиться к нему стали очень настороженно. Но теперь… патриарх клана Чень тоже пострадал. Все были полностью потрясены. Что касается патриарха клана Цай, то он на полной скорости мчался в сторону Бай Сяочуня, однако теперь начал сомневаться. В его сердце закрался страх, ведь Бай Сяочунь уже успешно тяжело ранил двух других патриархов-дэвов.

Однако вскоре его глаза холодно заблестели. «Конечно, возможно это опасно, но ещё это невероятно удачный момент для того, чтобы клан Цай мог возвыситься… Сейчас ни клан Бай, ни клан Чень ничего не могут сделать. Только я могу разделаться с королём гиганта-призрака. Если у меня всё получится, то кто посмеет отказаться кланяться мне?! Клан Цай будет доминировать над всеми! Мы сможем объединить город Гиганта-Призрака и официально принести вассальную клятву имперскому городу. Я стану новым королём гиганта-призрака, все ресурсы небесного короля окажутся в моём распоряжении и тогда я почти наверняка смогу стать полубогом». Он невольно тяжело задышал, предвкушая радужное будущее. Зло рассмеявшись, он полетел в сторону, откуда раздавался голос Бай Сяочуня, одновременно отдавая приказ клану Цай собраться там же.

Грохот снова наполнил город Гиганта-Призрака, пока Бай Сяочунь телепортировался то в одно место, то в другое. Однако патриарх клана Цай был немного быстрее патриарха клана Чень, поэтому не успел Бай Сяочунь сбежать и десять раз подряд, как тот уже настиг его. После этого патриарх сразу же уничтожил магическую формацию, чтобы Бай Сяочунь не сбежал через неё снова. Изо рта Бай Сяочуня брызнула кровь, он развернулся и изо всех сил бросился наутёк. Что касается патриарха клана Цай, то он холодно усмехнулся и вместе с множеством членов клана Цай полетел за ним вслед. Глава клана и старейшины тоже были там. Множество лучей света слетались в сторону Бай Сяочуня.

«Мне крышка! Кранты… Теперь определенно нет никакой надежды…» Бай Сяочунь был на грани слёз, он прикинул, что до ближайшей формации телепортации ему нужно проделать путь в три километра. Учитывая, насколько близко была погоня, он ни за что не успел бы туда. Особенно печально было то, что среди преследователей был дэв. На самом деле, если бы патриарх не опасался подбираться слишком близко к Бай Сяочуню, он бы уже давно атаковал его напрямую.

«У меня не осталось выбора… — подумал Бай Сяочунь. — Король гиганта-призрака, ты не можешь винить меня в том, что произойдёт дальше. Ты нужен патриарху клана Цай и хотя я не верю, что они выполнят свою часть сделки, если я просто кину тебя им, то, возможно, у меня будет достаточно времени, чтобы спастись самому». Хотя он и не хотел делать подобное, но его бедная-несчастная жизнь была ему слишком дорога, поэтому он вздохнул и уже приготовился действовать. Однако в этот момент в его ушах зазвучал голос черепашки.

— Успокойся, мелкий. Ты кое-что не понимаешь о короле гиганта-призрака. Он очень скользкий тип, я тебе скажу. Лорд Черепаха был уверен, что он что-то скрывает, и мне понадобилось много времени, чтобы разобраться, в чём дело. Хм. Сейчас я всё прекрасно вижу. Послушай, мелкий, король гиганта-призрака врал. Ему не нужен месяц на восстановление. Он всех обдурил! Орлиный взгляд Лорда Черепашки рассмотрел, что ему нужно всего пять дней! Может быть даже три! Хм. Этот парень знает, как хранить секреты. Если ты отдашь его трём кланам, то он наверняка найдёт способ протянуть четыре-пять дней в руках этих дэвов. И тогда всё станет очень «интересным».

Потрясённый Бай Сяочунь бросил взгляд на короля гиганта-призрака. Его лицо с горьким, болезненным выражением было очень бледным. Бай Сяочунь сразу засомневался. Черепашка казался очень уверенным в своих словах и это имело смысл. В конце концов король гиганта-призрака был очень опытным стратегом. Наконец Бай Сяочунь усмехнулся.

«Неплохо ты притворяешься! — подумал он. — Всего пять дней, да? Если я сдамся сейчас, то это будет значить, что я зазря потратил столько сил». Месяц был слишком долгим сроком, но продержаться четыре-пять дней было вполне реально. Все равно награда в случае успеха стоила того, чтобы попытаться. «Кажется, надо наладить с ним отношения…» Задумавшись на минуту, он тихо прочистил горло, а потом сделал злобное лицо.

— Король гиганта-призрака! — закричал он изо всех сил, его железная воля запульсировала. Снова закашлявшись кровью, король гиганта-призрака посмотрел на Бай Сяочуня и вздохнул. «Он собирается нарушить обещание и сдать меня трём кланам, не так ли?..» Однако когда он подумал об этом, голос Бай Сяочуня раздался снова:

— Король гиганта-призрака, ты самый досточтимый король и полубог тоже. Я, Бай Хао, безымянный никто, у меня низкая основа культивации формирования ядра… Наши уровни разделяет такая же огромная пропасть, как между небом и землёй. Невозможно даже пытаться сравнивать нас. На самом деле, если бы не стечение обстоятельств, то наши дороги никогда бы не пересеклись, — в голосе Бай Сяочуня звучала горечь и глубина, что слегка впечатлило короля гиганта-призрака. Даже люди из клана Цай теперь смотрели на них с серьёзными выражениями на лицах. Хриплым голосом Бай Сяочунь продолжил, словно вспоминая былые времена:

— Сначала я был просто пешкой, которая против своей воли была вовлечена в твою игру. Я знаю, что это вовсе не было добротой по отношению ко мне. Однако я также знаю, что именно так зародилась карма между нами. Возможно, я вытащил тебя из каменной черепахи потому, что презирал и хотел нажиться. Сложно сказать, было это ошибкой или нет. Однако я знаю, что это было — это был результат посеянной тобой кармы! Карма. Карма! Загадочная и неописуемая вещь… Давай забудем обо всём этом… Сейчас есть только одно, что не сделает Бай Хао. Он не забудет о своём обещании, о нашем соглашении с тобой, король гиганта-призрака!

Слова Бай Сяочунь заставили короля гиганта-призрака содрогнуться, он и подумать не мог, что тот скажет нечто подобное. Он ожидал, что его бросят трём кланам. Вместо этого Бай Сяочунь начал рассказывать обо всём, что случилось с ними. Более того, его слова во многом были очень искренними. Даже такой старый лис как король гиганта-призрака невольно был немного тронут подобными словами. В конце концов, всё, что сказал Бай Хао, было правдой. Изначально было очень маловероятно, что их жизненные пути пересекутся… Более того, именно король гиганта-призрака втянул Бай Хао в этот переплёт.

— Я сказал, что буду охранять тебя в течение месяца. Я сказал, что не брошу тебя. И теперь я скажу следующее: чего стоит смерть?! Король гиганта-призрака, позволь мне называть тебя стариной! Старина… если я не выживу в результате этого испытания и попаду к жёлтым источникам, даже тогда я всё равно буду защищать тебя этот месяц.

Взмахнув рукавом, он запрокинул голову и громогласно рассмеялся. В этом смехе были одновременно безумие и одержимость. Его выражение лица, его слова, всё это сразу же ошеломило короля гиганта-призрака! Давно он уже не чувствовал себя настолько тронутым чьими бы то ни было словами. Он и ощущал, что тут есть нечто странное, так как подобные слова шли вразрез с тем, что он знал о Бай Хао. Но сейчас он был физически и эмоционально сильно истощён, поэтому пережив множество предательств и непредвиденных событий, ему оставалось лишь поверить в искренность Бай Сяочуня.

— Бай Хао, — сказал он дрожащим от эмоций голосом.

На самом деле к этой ситуации привело множество факторов. Беспощадный король гиганта-призрака при других обстоятельствах никогда бы не ощутил такие тёплые чувства внутри. Такой вывод легко было сделать хотя бы по тому, как он ничего не сказал о своих планах верному до глубины души герцогу Предсмертный Крик. В этот момент, пока король гиганта-призрака переживал глубокие эмоции, патриарх клана Цай посмотрел на всё холодным взглядом и прорычал:

— Что ж, вы просто можете умереть вместе!

Затем он взмахнул пальцем. Послышался грохот, и он атаковал Бай Сяочуня и короля гиганта-призрака. Бай Сяочунь быстро раскрыл вечный зонтик, чтобы заблокировать атаку. Однако он всё равно закашлялся кровью и, закачавшись, сильно раненный отступил назад.

— Бай Хао! — закричал король гиганта-призрака, удивлённый тем, что Бай Сяочунь не использовал его, чтобы закрыть себя от атаки.

— Раньше я использовал тебя в качестве щита, старина, — величественно сказал Бай Сяочунь, — вовсе не потому, что я боялся смерти. Нет, просто я хотел сберечь энергию, чтобы использовать её в такой ситуации, как сейчас…

Про себя, конечно, Бай Сяочунь ворчал, насколько реалистично ему приходится играть…

— Не отчаивайся, старина! У меня ещё есть тузы в рукаве!

Сверкнув глазами, он оглянулся на культиваторов клана Цай в трёхста метрах за его спиной. Про себя он ворчал: «Я действительно проливаю свою кровь, пот и слёзы, чтобы этот старый лис поверил мне…» Свирепо стиснув зубы, он взмахнул правой рукой и призвал летающий меч из своей бездонной сумки, который заблестел светом от одиннадцатикратного духовного улучшения. Однако это было ещё не всё. Он продолжил вынимать магические предметы из сумки. Это были вещи, которые он раздобыл, попав в дикие земли. Хотя некоторые и были духовно улучшены одиннадцать раз, большинство из них претерпели только пяти- или шестикратное духовное улучшение. Однако таких вещей были десятки.

— Взорвитесь!