Арка 11    
[0328] Нелегко быть главой семьи. Часть 12


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
[ crusader ]
7 д.
вау, перевод жив, крайне рад!

сам тайтл интересен, да и сам перевод очень даже хорош, так что продолжаю ждать)
denis_kozakov
5 мес.
Я твою работу видел на многих сайтах и ты везде был подписан как переводчик. А так, я как Хатико буду ждать новые главы! (Какого чёрта я не могу сменить ник и аватарку?!)
Отредактировано 5 мес.
shub-niggurath
6 мес.
У переводчика всё просто превосходно. Пребываю в блаженной спячке то ли из недостатка энергии подпитки вашими комментариями, то ли из обиды за растаскивание моей работы по сторонним ресурсам и выдаванием её за свою.
temhbllll
8 мес.
Последнее обновление в марте 20. Переводчик, у тебя всё хорошо?
shub-niggurath
1 г.
calm_one, приветствую. Формально, я не в РуРе, но читателям в любом случае рад!
calm_one
1 г.
Привет, ШН) Очень рад снова увидеть плоды твоих трудов на РуРе.
shub-niggurath
1 г.
С праздником, мои дорогие читательницы!

[0328] Нелегко быть главой семьи. Часть 12

Маленький жрец томился взаперти в тёмном и сыром месте. Сновавшие туда-сюда попискивающие крысы становились для него настоящей душевной пыткой. Свернувшись в углу, он тихонько дрожал. «Почему брат-наставник до сих пор не пришёл ко мне на помощь?» Он хорошо помнил, что заснул ещё в своём храме, но проснулся уже в этой ужасной темнице. Неспособный видеть, мальчик не мог всецело оценить своё состояние, но издалека до его ушей доносились обрывки разговора:

— Как он?

— Очень хорошо.

— Гадёныш ничего не ел целый день. Нужно что-то ему предложить, нельзя же его морить голодом.

При звуках приближавшихся шагов Гу Су изо всех сил свернулся клубком. Едва возникло ощущение цепкой хватки на запястье, в следующее мгновение его сильным рывком уже поставили на ноги.

— А маленький господин весьма нежен.

Грубоватая рука ущипнула его за лицо. Мальчик, борясь, отшатнулся назад, его голос дрожал:

—К-кто вы? П-почему вы меня п-похитили?

Вместо ответа его потянули чьи-то руки, а через секунду в его рту оказался кляп, превративший заикавшуюся речь в нечленораздельное мычание. «Спаси меня, брат-наставник!»

— …Хорошая ли это идея? Они говорили, что с его головы не должен упасть ни один волосок, — сомневалась женщина, пытаясь уговорить товарку отпустить Гу Су.

— Чего тут бояться? Просто нужно стараться не оставлять следов, и никто ничего не узнает. Закрой дверь. Не верю, что тебе самой этого не хочется…

Спустя пару мгновений мальчик услышал скрип закрывшейся двери, резанувший ножом по и без того напряжённым чувствам. А затем кто-то начал грубо срывать с него одежду. Сухая, мозолистая рука заскользила по его коже. «Нет!» Гу Су отчаянно начал трясти головой. Внезапно из его рта исчез кляп, но прежде чем он успел закричать, его губы вновь оказались чем-то прикрыты, а путь внутрь пробивал источавший зловоние язык.

⌛⌛⌛

— Ваше превосходительство, след ведёт сюда, — указывала на раскинувшийся перед ними двор Дай Юэ.

— Заходим, — слегка щёлкнула мечом Ши Шэн.

— Не стоит ли нам вести себя потише, ваше превосходительство? — попыталась ввернуть совет служанка.

— К чему прятаться? «И что, если Меня увидят? Будто великая Я их боится!»

Видя, что госпожа уже почти достигла входа, девушка торопливо скомандовала выдвигаться остальным. Внутри оказалось не так уж много людей, с которыми вскоре покончили благодаря силам Дай Юэ. Узнать о местонахождении пленника в подземелье не составило много труда и времени.

Спустившись вниз, Ши Шэн с сопровождением сразу же услышали плач молодого мужчины и страстный женский смех, отдававшиеся эхом средь каменных стен мрачной темницы. С треском выбитая пинком одной особы дверь явила во всей красе сцену глазам хостес и Ко. Пара дородных женщин прижали обнажённого парнишку к земле и в настоящее время явно занимались его разогревом. Одна из них уже успела стянуть свои портки. Внезапный грохот снесённой с петель двери заставил их в страхе обернуться:

— Кто здесь?

— Ах вы, животные! — закипела ярость в сердце Дай Юэ при осознании сюжета происходящего, — он же ещё дитя!

— Убить их, — со спокойным взглядом выдала Ши Шэн.

Недолго думая, прислужница метнулась вперёд и исполнила столь желанный приказ. Вновь свернувшийся клубком Гу Су изо всех сил пытался укрыться от пытливых взглядов. Вскоре он почувствовал на себе накрывшую его тело одежду. Дай Юэ в нерешительности уставилась на госпожу, не зная, что делать дальше:

— Ваше превосходительство?

— Что ты на меня смотришь? Бери его и пошли! Что? Хочешь, чтобы я несла его?

Настоящее выражение лица Ши Шэн могло характеризоваться как «хотите заставить нести эту тяжесть премьер-министра, несмотря на всё её благородство? Мозгов совсем нет?»

— Ну же, ну же, — Дай Юэ торопливо прикрыла парнишку, сняла чёрную повязку с его глаз, после чего заключила в свои объятия и принялась успокаивать. — Всё хорошо. Наша госпожа пришла спасти тебя.

После долгого пребывания впотьмах от внезапного удара света в глазах Гу Су навернулись слёзы. Хотя через некоторое время он привык к освещению, его тело продолжало дрожать. Первым, что он увидел, стал героический профиль обнимавшей и нежно похлопывавшей его по спине девушки. Недалеко позади стояла другая женщина без верхней одежды, платье которой по цвету совпадало с укрывавшим его в тот момент плащом. Он помнил её. Именно она забрала с собой его брата-наставника.

— Пойдём, — бросила Ши Шэн и развернулась к выходу.

Дай Юэ немедля последовала за ней. Вернувшись на поверхность, хостес с тем же каменным лицом изрекла:

— Сожгите здесь всё.

А затем, вверив мальчика в руки своей первой подчинённой, направилась прямиком к императорскому дворцу. Дай Юэ успешно доставила Гу Су в резиденцию премьер-министра и сразу же приказала паре мужчин отмыть его и переодеть в чистое. Поняв, что девушка не собирается причинять ему вред, паренёк постепенно расслабил своё напряжённое тело.

— Где брат-наставник? — схватился он её за рукав, — хочу его видеть.

— Твой брат-наставник отбыл во дворец, — потянула свой рукав в противоположную сторону Дай Юэ, но не смогла выдернуть его из хватки. — Не бойся, её превосходительство не позволит, чтобы с ним что-то произошло.

— Хочу увидеться с братом-наставником, — упорно продолжал хныкать юнец.

Девушка ощутила нараставшую головную боль, продолжая попытки выдернуть свой взятый в заложники рукав. «Интересно, если я отрежу эту часть платья, он вконец разрыдается? Станет ли её превосходительство сводить со мной счёты по возвращении, если узнает, что я заставила его плакать?» После некоторых раздумий Дай Юэ решила позволить ему тянуть свой рукав и дальше, освободить который удалось, лишь когда Гу Су от усталости провалился в сон. Практически достигнув успеха в разжатии хватки, она поймала на себе взгляд подглядывавшей снаружи Ин Юэ.

— Почему ты не сопровождаешь её превосходительство? — спросила её Дай Юэ, закрыв за собой дверь. Та ответила многозначительной улыбкой:

— Её превосходительство сама приказала мне вернуться. Предполагаю, она планирует в тайне увидеться с господином Лин.

— Что значит «в тайне»? С каких это пор ей нужно скрываться, чтобы кого-то увидеть? — поправила её Дай Юэ, хмуря брови.

— Да, да, да! — торопливо закивала вторая с сияющими почтением глазами, — наша госпожа воистину всемогуща! Хотя, думаю, её превосходительство в самом деле влюбляется в мастера Лин.

— Тот, кому удастся завладеть её мыслями, воистину счастливчик, — как само собой разумеющееся подтвердила Дай Юэ, — ты связывалась с остальными? В последнее время её превосходительство стала менее осторожна. Нужно быть готовыми ко всему. Если императрица… Мы поможем госпоже с восстанием.

— Никаких проблем, — одарила её обнадёживающим взглядом Ин Юэ. «Если её превосходительство правда восстанет, победить будет не так уж сложно. Однако, её репутации будет нанесён удар… Но в истории существовало множество подобных людей. Победитель в схватке становится королём, а проигравший объявляется вором, так к чему заботиться о небольшой потере репутации?»

⌛⌛⌛

Пользуясь своим статусом премьер-министра, Ши Шэн беспрепятственно добралась до места, где остановился Лин Юэ, императрица позаботилась о выделении ему относительно тихой виллы. Прибыв на место, хостес случайно удалось лицезреть выбежавшую изнутри кронпринцессу. «Б***! Эта женщина по-прежнему пытается к нему приставать!» Принцессу никто не сопровождал, должно быть, она пробралась сюда тайно. Ши Шэн увязалась следом до пустынного места, а затем, бросившись на неё из засады, сунула свою жертву в мешок. С последующим основательным избиением.

Не спрашивайте, откуда у Ши Шэн при себе оказался мешок… «Они просто великолепны, когда дело касается выбивания дерь***, так что исключительная Я всегда хранит несколько в пространственном кармане!»

Основательно отметелив извивавшийся мешок, пока персона внутри не прекратила дёргаться, она оттащила её назад к покоям Лин Юэ. А чтобы подозрительно волочившийся предмет не заметили посторонние, она предусмотрительно забралась на стену с задней стороны.

Шмяк! — раздался глухой звук столкновения тяжёлого объекта с землёй. Услышав шум, терзаемый любопытством Лин Юэ высунул нос наружу, и… Обнаружил там Ши Шэн, готовившуюся к прыжку в окно, и объёмный пеньковый мешок на земле. Таковой стала их первая встреча с того самого дня, но странность настоящей ситуации заставила монаха позабыть о былой стыдливости.

— --

Послесловие автора:

Ши Шэн: *обнажая меч* где ваши голоса?!