Том 1    
Начальные иллюстрации


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 мес.
Захватывающая история, полно трогательных моментов. Обилие не слишком заумных шутеек(навроде тех, что могут понять лишь японцы) сделали историю сбалансированной и приятной для чтения. Главные герои порадовали тем, что не напоминают продукцию Ивановской текстильной промышленности. Немного отпугнул задел на следующий том, в основном из-за флешбэков по "Пустой шкатулке", как вспомнишь все трудности и безысходность тех событий, то желание почитать угасает .Перевод очень хорош, легко читаемый и не пестрит опечатками и ошибками. Спасибо за ваши труды)
miki_n
13 д.
Спасибо за отзыв) Для меня это был первый переведëнный том ранобе(на тот момент), так что скорее всего в последующих томах ситуация с переводом должна была стать ещë лучше) В отличии от "Шкатулки" тут всë-таки история будет менее тëмная и более комедийно-романтичная, так что не стоит пугаться клиффхенгеров и заделов на следующие тома)
Отредактировано 13 д.
need4beer
1 г.
спасибо за перевод
miki_n
1 г.
Благодарю всех за ожидание. Первый том готов! Приступаю за постепенный перевод второго...
P.S. статус обновлён на редактуру, так как первые три главы пока без неё!
P.P.S. хоть и обещал к концу июня, но вышло только сейчас, прошу прощения за это)
Отредактировано 1 г.
miki_n
1 г.
Ещё раз спасибо за то, что подметила все ошибки. Есть один вопрос? Не хочешь в вычитке поучаствовать? А то как видишь мы с редактором не всё замечаем.
P.S. если да - дискорд: Miki_N#4875
P.P.S. если не находит, я есть на канале нтл'а и руры под таким же ником
llenna rouge
1 г.
Глава 3. Часть 1.

1) — Я вместе с ней, пытался найти её потерявшуюся маму.

Запятая здесь явно не нужна

2) — Ну послушаю объяснения в участке.

А вот здесь после "ну" нужна запятая.

Глава 3. Часть 3.

1) — Когда у Каэдэ появился "Подрастковый Синдром", никто не верил тому, что происходило прямо на их глазах...

Подрастковый - ПодрОстковый

2)— Я был один. Но был кое-кто, серьёзно выслушавший про "Подрастковый Синдром", произошедший с Каэдэ...

Подрастковый - ПодрОстковый

3)— Это была девушка.

— А?

Сакуту шокировало его резкое заявление. За её холодным, ровным голосом скрывался некий смысл.

его резкое заявление - Так как говорила Май, там должно быть "её"
llenna rouge
1 г.
Глава 2. Часть 1.
1)— Если ты не понял, подумай о эхолокации, ты должен был слышать о том, что дельфины используют ультразвук.

о эхолокации - оБ эхолокации

2)— Хмм, тогда давай добавим условия. Допустим я сижу перед тобой, вот как сейчас, и вдруг пропадаю из виду, это возможно.

— Если я закрою глаза, то да.

Сакута тут задаёт вопрос. Тут должен быть вопросительный знак.

3)Рио по девичьи прикрыла себя.

по девичьи - по-девичьи

4)— То, о чём я говорила, применима только к частицам... микромиру.

применима - применимО

Глава 2. Часть 2.
1) — Почему ты это спрашиваешь, ты что моя девушка?

ты что моя девушка - ты что, моя девушка

2)— Когда она готовила новостной репортаж, то заинтересовалась "Подрастковым Синдромом". Она увидела шрам на моей груди и иногда приходит, желая чтобы я рассказал об этом.

Подрастковым - подростковым

3)— Ну, я ничего не могу с этим поделать.

— Ты нет.

Ты нет. - Ты - нет.

4)— А да, Сакута-кун.

— Что такое, моя Королева?

А да, Сакута-кун - Тут должно быть либо "А, да, Сакута-кун", либо "Ах да, Сакута-кун"
llenna rouge
1 г.
Я внимательно перечитала 1-3 главы, и нашла там ошибки.

Глава 1. Часть 2.
1) — Мне просто интересно, что она за человек.

— Хмммм, она знаменитось , верно же?

знаменитось , верно же - Во-первых, знаменитосТь. Во-вторых, перед запятой не должно быть пробела.

Глава 1. Часть 3.
1)— Мне жалко Юму, поэтому больше не разговаривай с ним.

— Мне жаль тебя, ведь логично предположив ты наверное теперь тоже ужасно смотришься?

ведь логично предположив ты наверное теперь - ведь логично предположив, ты, наверное, теперь

2) — Со мной всё в порядке, Юма важнее.

— Понятно, ты удивительная Камисато-сан.

ты удивительная Камисато-сан - ты удивительная, Камисато-сан

3)— Камисато, у тебя что месячные? Чего ты бесишься?

у тебя что месячные - у тебя что, месячные

4)— Ты думал, я рассержусь и скажу "не лезь не в свой дело".

свой дело - своЁ дело

Глава 1. Часть 4.
1)— Ой, ой! Отпусти!

— Тебе же нравиться.

нравиться - нравиТСЯ

2)— Может ли это быть тот инцидент с больницей.

— Да, именно я туда попал.

Май тут задаёт вопрос. Так что тут должен вопросительный знак.

3)— В книге, которую я прочитала месяц назад, была героиня, работавшая в этой отрасли, она была красоткой доводила жалких мужчин до Нирваны.

она была красоткой доводила жалких мужчин - она была красоткой, КОТОРАЯ доводила
miki_n
1 г.
llenna rouge, спасибо за замечания. Сейчас поправлю.
P.S. я не знаю, как тут правильно на комменты со ссылкой отвечать
llenna rouge
1 г.
Ура, наконец-то! Дождалась. Правда, я нашла несколько ошибок и опечаток, а на этом сайте нет Орфуса, так что отпишусь здесь.

Глава 4. Часть 1
1) Они уже побывали на станциях «Тигасаки» и «Одавара», но там её никто не видел. Когда же Сакута начал опрашивать окружающих, то в ответ слышал только: «А?», «Я её не знаю» и «Не понимаю я сегодняшнею молодёжь».

сегодняшнею - сегодняшнЮю

2)Май старалась невозмутимо наблюдать за этим. С непоколебимым лицом она держала в себе всё: и удивление, и печаль, и страх. Словно, озёрная гладь.

Словно, озёрная гладь - запятая явно лишняя

Глава 4. Часть 2.
1) — Также, упоминается, что там много подземных вод.

— Я был бы раз тому месту, где есть чистая вода.

Я был бы раз - Скорее, я был бы раД

2) — Но смотри, не делай тут ничего странного, пока меня нет, понял?

— Ничего странного?

Он претворился, будто не понял о чём она.

Он претворился - он прИтворился

3)— Выходит, ехать так далеко было пустой тратой времени?..

Размышляя об этом, Сакута рассказал Рио про Томоэ и её друзей.

— Всё равно ты собрал информацию, которая помогла выяснить, что происходить, так что в пустую ты время не потратил. Благодаря этому, мы смогли предположить, что причина может крыться в старшей школе Минагахара.

которая помогла выяснить, что происходить - происходиТ

4)— Что рассказать?

— Что-нибудь забавное.

— Что же за напасть. Тебе нравиться доставать меня?

нравиться доставать - нравиТСЯ

Глава 4. Часть 3
1) В обстоятельствах связанных с Май, основной причиной была она сама. В некоторых ситуациях она старалась вести себя, словно атмосфера, а окружающие люди приняли это и вели себя подобающе. Она хотела исчезнуть, поэтому вела так. Действовала так.

поэтому вела так - поэтому вела СЕБЯ так

Глава 4. Часть 4

1). — Если ты заснёшь, то я шлёпком разбужу тебя.

Тут точка перед тире явно лишняя

2) — Хоть я и сказала, что сделаю всё что ты попросишь, но прям не всё-всё же.

От волнения Май надулась.

— Я же не буду слишком многого, — настаивал он.

не буду слишком многого - может быть, не ПРОШУ слишком многого?

Вот и все ошибки и опечатки, которые я нашла в 4 главе.
miki_n
1 г.
И два месяца не прошло, как я выложил новую главу. Надеюсь, вы ещё не бросили этот тайтл(если начинали читать, но слишком долго ждали проды), ведь до конца тома осталось всего ничего одна глава, эпилог, послесловие и бонус. Бонус и послесловие можно даже наверное в расчёт не брать так как это по 1 страничке выйдет. Вроде к концу июня должен успеть, если нет, ну...
Впрочем, хотел бы сказать ещё одну новость. Если кто заглядывал в описание тома, то там в тех кто над ним работал появилась графа редактор. Он новичок, как впрочем и я, но надеюсь перевод станет более легко-читаемым и понимаемым. Как говориться, спасибо за ожидание)
alishamolenz
1 г.
Спасибо вам большое за перевод этого ранобэ. Жду дальнейший перевод
yukari
2 г.
большое спасибо!!! :) с нетерпением, жду продолжения!
calm_one
2 г.
Ха. А я подумал, что обновление - глюк, и я читаю продолжение того, что было раньше :)
Уровень-то примерно одинаковый.
miki_n
2 г.
>>40425
Ха. А я подумал, что обновление - глюк, и я читаю продолжение того, что было раньше :)
Уровень-то примерно одинаковый.

Надеюсь, что получилось нормально, ведь редактора у меня нет.
redheadbrains
2 г.
Здесь же, в ворксе уже была тема с кроликом, зачем еще одна?
http://ruranobe.ru/r/works_butayarou2
anton221
2 г.
Ого. Только вчера аниме посмотрел. Глядишь, через пару лет и ранобэ почитаю.
miki_n
2 г.
>>40421
Ого. Только вчера аниме посмотрел. Глядишь, через пару лет и ранобэ почитаю.

Постараюсь побыстрее переводить, только анлейт всё равно пока не догнал экранизацию. Да и вроде там летом(у нас +полгода-год, если, конечно, в наши кинотеатры не завезут) фильм по 6-7 томам выходит.
anton221
2 г.
>>40422
Постараюсь побыстрее переводить, только анлейт всё равно пока не догнал экранизацию. Да и вроде там летом(у нас +полгода-год, если, конечно, в наши кинотеатры не завезут) фильм по 6-7 томам выходит.

Удачи в работе. От аниме был в полном восторге, хоть и, в очередной раз, увидел много хейтеров, которым никак не угодишь.

Начальные иллюстрации