Том 17    
Глава 1. Церемония
Глава 1. Церемония Глава 2. Вечеринка в саду(1) Глава 3. Вечеринка в саду (2) Глава 4. Фиолетовый Курган Глава 5. В царство богов Антракт 1. Меланхолия Лизы Глава 6. В Царство Богов (2) Глава 7. Причина Табу Глава 8. Растущие Фиолетовые Курганы Глава 9. Фиолетовые башни (1) Глава 10. Фиолетовые башни (2) Глава 11. Снова в Царстве Богов Глава 12. Меняющийся Мир Глава 13. Меняющийся Мир (2) Глава 14. Меняющийся Мир (3) Глава 15. В меняющемся Мире Глава 16. Розовые Бедствия Глава 17. Розовые Бедствия (2) Глава 18. Розовые Бедствия (3) Арка Неудачи Глава 19. Розовые Бедствия (4) Арка Ловушки Глава 20. Бог Демонов Глава 21. Воображаемые страхи. Глава 22. Воображаемые страхи (2) Глава 23. Воображаемые страхи (3) Глава 24. Обвинение Глава 25. Бог Демонов (2) Глава 26. Настоящая Личность Бога Демонов Глава 27. Предоставление Власти Глава 28. Демонстрации Власти Глава 29. Фиолетовый Ад Глава 30. Глава 31. Мировой кризис Глава 32. Мировой кризис (2) Глава 33. Мировой кризис (3) Глава 34. Атаки и Защита в Фиолетовых Башнях Глава 35. Атаки и Защита в Фиолетовых Башнях (2) Глава 36. Атаки и Защита в Фиолетовых Башнях (3) Глава 37. Врата Ада Глава 38. Врата Ада, Блокада. Глава 39. Путь Подземелья и Лунный Коридор (1) Глава 40. Путь Подземелья и Лунный Коридор (2) Глава 41. Вторжение в Ад Глава 42. Вторжение в Ад (2) Глава 43. Вторжение в Ад (3) Глава 44. Вторжение в Ад (4) Антракт 2. Маленькая Богиня Глава 45. Замок Бога Демонов Глава 46. Смерть Сато Глава 47. Сато против Бога Демонов


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
813
16.09.2019 00:56
mctaq На навыки то уже пофиг. Особенно после середины 16 тома. Очень ужасный перевод в особенности глав нации судий. Низкий полон тем людям, что сохранили терпение и не просили чтение на это монете) Вы там стали переводить как приметил с 16.46 до этого страх и ужас. Так что если сделать редактуру то лучше уж 16 тома, а то люди просто физически бросят ещё на 16 томе. Ну это моё мнение)
mctaq
11.09.2019 22:06
813, как ни странно, но название всяких навыков и прочих крутых названий дается сложнее всех. Может когда нибудь я сделаю редакт, но это уже совсем другая история.
813
11.09.2019 10:35
mctaq Спасибо за проделанную работу. Пользуясь советом прочитал тома что были ранее скинуты в вк. 16 том который вы сударь переводили и сейчас 17 чувствуется большая разница. Причем в лучшую сторону. Начало тома читать можно потом путешествие по странам гугл парень. И к концу тома уже осмысленный текст. Правда встречались симофорные женщины, а через слово ламии и наоборот. Главный герой то нерегулярноый, то непредсказуймый. Про артефакт судебной нации чешую, вместо весов вообще молчу) Так что прочитав 17 том сразу видно что был рост над собой)))) Мои поздравления правильный путем движетесь товарищ.
Ну и как говорится ложка дёгтя. 29 глава 17 тома. [Святая Добыча] и двух строчках выше [Святая Жертва] причем по смыслу это должно быть одно и тоже. Но это я уже придираюсь по доброму потому как 29 и 30 глава были нормальными и это маааленькое замечание. Удачи тебе.
813
17.08.2019 21:53
Спасибо за 27 главу. Но поправь пожалуйста.
"Похоже, они украдкой смотрели на РАЗМЕН", "для Азе-саном.". "Бог Гераруон, кажется, понимает это, в то время как бог Гарлеон, кажется, не понимает."-Чего-то не хватает.
"запрос Тениона." "тратить божественность — это просто глупость."- незакрыты скобки. "захваченного в Преисподнюю."- окончание. "Я думаю, что среди тех, КОГО мы даровали" "звучащее слишком брутально."- может просто жестоко. "Я вижу, ловушка, использующая мою копию, да."-меня очень смущает эта фраза." Лодное тело" "Богиня Урион отказался от меня"-богиня... оказался.. окей. "вы в порядке с этим? "- это не форма одобрения.
813
06.08.2019 23:34
mctaq Спасибо тебе за новую главу. Ёжки сюжета крутятся всё интересней)
hitogoroshi
22.07.2019 11:26
спасиб)
mctaq
14.07.2019 11:04
>>41583 все что есть по маршу смерти(гуглопереводы, любительские и просто скаченые у Кента) в этой теме. качество сильно хромает, но пока есть только это
https://vk.com/topic-142924480_34990227
hitogoroshi
14.07.2019 00:34
эм, я может туплю, но если тут 17ый том, то где остальные?
Ответы: >>41586
813
08.07.2019 19:01
mctaq А ну и коль сказал. Жду потом 16 том) За язык никто не тянул)))
813
08.07.2019 18:57
mctaq Ага! Спасибо за ответ. Про тома ранее упомянул, что когда человек ищет книгу ему сложно вникнуть сразу с 17 тома))) Потому и заинтересовало как с этим обстоят дела. Надеюсь потом будет время))) Что касается лени.... Она уже давно двигатель прогресса. А ошибки выделил чтобы можно было потом поправить. Просто чего- чего а найдя английский в тексте удивился) Потому и вопрос звучал:"Для чего был вставлен английски? " Вообще буду почитывать по мере обновления, а там глядишь буду отписываться где будут особо интересные случаи))) А так удачи в деле))
дурилка картонная
04.07.2019 23:51
..
дурилка картонная
04.07.2019 23:46
.
mctaq
04.07.2019 23:36
>>41506 я сильно извиняюсь, из-за моей поспешности так выходит. стараюсь делать в тот же день, как выходит анлейт, и честно ленюсь проверять написанное. Все указанное исправил, надеюсь в итоге стало читабельней. по томам. Перевод это то что принадлежит переводчику. я перевожу конец 16-17 тома, все что до этого, принадлежит тем, кто это переводил. И иногда это не очень читабельно, а времени переписание займет немеренно. Если интересно, в вк есть группа, посвященное этому произведению, и там есть все(но опять же качество).
Ответы: >>41509
813
04.07.2019 19:26
22 Глава: "Это как Trompe l'oeil*"Для чего был вставлен английски?
"Соберитесь передо мной" передо.. Может "предо"
"Хорошо, мы действительно должны идти туда." Фраза явно отличается от той что должна быть по смыслу.
"Ну, тогда время для ответочки." ответочки... Ни много странно звучит и выбивается из общего разговора. Кой-то жаргон! не в обиду, но это действительно как белая ворона.
"Когда я заставил своего Клона вылететь с Вспышкой,":фраза не от мира сего.
"Смотря сквозь мой Провидец Миазмы, " Это карманные часы такие? Или монокль? А всё-таки зрение?
"жаль начинающего священника Кея" Это же женщина.
Не суди строго, просто читать странно выходит с такими ошибками.
И странно что тут только 17 том, когда будут все до этого?

Ответы: >>41508
mctaq
12.06.2019 23:58
>>41294 зная характер гг, я на это бы не рассчитывал
flyoffly
12.06.2019 15:29
Если он не убьёт в конце-концов богов, то я задумаюсь над его адекватностью
Ответы: >>41298

Глава 1. Церемония

Сато здесь. Интересно, почему длинные речи всегда занимают так много времени на церемониях. Я помню, как очень тяжело боролся со своей сонливостью в свои студенческие годы.

"Хозяин!"

Жизнерадостный голос Арисы, исходящий идущий по «Близкой Связи», выбил меня из колеи, потому что я был потерян в своих исследованиях.

『Мы закончили подготовку. Приходи в зал для церемоний. 』

«Понятно — я направляюсь туда сейчас же».

Я встаю со стула, убирая данные исследований. Я не должен задерживаться ...

『Хозяин, ты все еще думаешь о личности этого черноволосого человека?』

- заставляя Арису волноваться.

Этот [черноволосый мужчина], о котором говорит Ариса, должно быть тот таинственный человек, который тогда остановил уничтожение печати Демона Бога в столице Империи Сага.

"Нет, не совсем."

Его личность может быть окутана тайной, но, поскольку он изо всех сил пытался остановить кризис пробуждения Бога Демона, я не считаю его угрозой. Я полагаю, что он, вероятно, кто-то, связан с богами — возможно близкий к ним или апостол, ну или что-то в этом роде.

"В самом деле?"

Видимо, тот факт, что божественный дар Арисы [Проверка статуса] не смог увидеть статус мужчины, и что зверодевушки не могли разглядеть лицо мужчины, несмотря на то, что они стояли лицом к лицу отложилось в ее сознании. Первый было, вероятно, из-за того, что человек носил то же самое оборудование, похожее на [Ремень Бога Вора], что были также у Арисы и Лизы.

«Телепортироваться прямо в зал аудиенций королевского замка, наверное, не очень хорошая идея».

『Ун, многие люди заходят и выходят, так что я думаю, что ты сначала захочешь попасть в комнату Мито или в особняк Пендрагона в столице.』

Обычно в комнате Хикару в королевском замке присутствует много слуг и служанок, поэтому я просто буду хорошим ребенком и отправлюсь сначала в особняк Пендрагона в столице.

--Ох?

Когда я попытался увидеть Арису и девушек с помощью космической магии [Ясновидение] после того, как она закончила хвастаться, я почувствовал поле пространственного препятствия, созданное Арисой.

Я мог бы прорваться сквозь него, если бы захотел, но не нужно так хамить. Они могут быть в середине переодеваний в конце концов.

Я прибыл из Дворца на Безлюдном острове в особняк Пендрагона используя Организацию Отряда.

"Эрл-сама! Пожалуйста, поторопитесь."

Когда я вышел из комнаты телепорта, горничная, которая работала в особняке, посоветовала мне поторопиться.

Несмотря на то, что я уже воспользовался навыком Быстрое Переодевание, чтобы переодеться в церемониальный костюм, меня все же заставили переодеться в белый костюм, который сочетался с нарядами Арисы и девушек.

Этот костюм, похоже, создан для жениха.

"Я тоже должен накраситься?"

«Да, место проведения церемонии довольно велико».

Поскольку я не собираюсь выступать в театре, я твердо отказываюсь от макияжа.

Сегодняшняя церемония будет для короля, чтобы вручить награды за наши различные роли на континенте, и официальное формирование моих [Частных Рыцарей], которое уполномочено благодаря моему статусу Убийцы Повелителя Демонов.

Лично у меня не было никакого интереса к этим частным рыцарям, но благодаря нашим усилиям по всему континенту девушки получали гораздо больше приглашений из других стран, поэтому, по инициативе Арисы и Хикару, мы собирались сформировать рыцарей как некую защиту.

Поскольку причина выглядит так, рыцари будут состоять из избранных, в основном из одиноких девочек, отобранных Арисой и Лизой.

И так как похоже, что мы получим огромный поток предложений, мы предъявляем требование [подчинить Хозяина Этажа Лабиринта Сельбиры без потерь], прежде чем кто-либо успеет подать заявку.

С этим требованием у вас будет только два шанса в год.

"Мой господин, посетитель ждет вас в гостиной ..."

Дворецкий, которого только что наняли, привел меня в гостиную, сказав мне об этом. Я проверил карту, думая, что сегодня меня никто не планирует посещать, и увидел там кое-кого неожиданного.

«Пожалуйста, примите мои извинения за то, что заставил вас ждать, Ваше Высочество Солтрик».

«Не волнуйтесь. Я просто зашел сюда, возвращаясь после дел».

Наследный принц королевства Шига, первый принц Солтрик, честно ответил, вставая.

Похоже, его сегодня сопровождает только королевский рыцарь Бодан-ши — нет, подождите, снаружи около 20 королевских рыцарей, вероятно, его эскорт.

«Вы же сейчас направляетесь в замок? Иногда можно по дружески составить друг другу компанию».

Поскольку у меня не было причин отказываться от его предложения, я улыбнулся и кивнул, прежде чем сесть в карету королевской семьи, стоявшей на улице.

Эта карета с открывающимся люком для использования на парадах и тому подобных торжеств, поэтому она также была оборудована магическим инструментом, который создавал мощный магический барьер для предотвращения попыток убийства.

С тех пор как распространилась информация об [Убийце Повелителя Демонов], многие люди посматривают на мой особняк Пендрагона, поэтому он, должно быть, сделал это для моей безопасности.

Хотя я не думаю, что некоторые случайные хулиганы могли бы так сильно поцарапать меня, я просто рад за вдумчивость Его Высочества Солтрика.

"Это лорд Пендрагон!"

"Да здравствует Убийца Повелителя Демонов!"

"Эрл-сама! Выходи за меня замуж!"

"Слава лорду Пендрагону и его семи отважным воинам!"

Когда экипаж приблизился ко входу, толпа людей, ожидающих снаружи особняка, приветствовала меня.

Похоже, сегодня людей намного больше, чем обычно.

--Хм?

Я увидел кое-кого знакомого среди толпы.

Это... точно наряд из снежного королевства в восточной стране. Она похожа на принцессу Аваюки (Светлоснежная) из Королевства Кивольк. Но ни в коем случае принцесса снежного королевства Кивольк не могла бы приехать в это место, и я не видел ее фирменного супер огромного молота с ней, так что, должно быть, это кто-то другой.

"Лорд Пендрагон."

Как раз когда я собирался посмотреть по Карте, его высочество Солтрик заговорил со мной.

Я закрыл Меню и повернулся к нему.

"Было бы безопасно предположить, что вы заинтересованы в военных делах, учитывая, что вы создаете своих собственных рыцарей?"

"Нет, это не ..."

Я сказал ему, что формирование личных рыцарей должно было служить защитой для девушек.

"Это очень похоже на вас ..."

Сначала принц Солтрик, похоже, не нашел мой ответ удовлетворительным, бормоча что-то и уткнув палец в лоб.

Казалось, что его разум в конце концов пришел в себя, когда он сказал: «Хорошо, хорошо» с частично понимающим взглядом на лице.

«Я собирался предложить вам должность маршала под моим правлением, если бы вы были заинтересованы в армии ... Какой позор».

--Маршал? Я не знал, что в этом мире есть такое высокое звание, как маршал.

«Мои самые глубокие извинения».

«Вам не нужно извиняться. Даже если никто, кроме короля, не может командовать вами, вы ведь все равно поможете, в пределах своих возможностей, королю-предку — герою Нанаши-доно, когда начнутся бедствия?

«Да. У меня к тому же нет опыта командования в армии, поэтому, пожалуйста, выберите маршала из числа генералов».

Я рад, что он такого высокого мнения обо мне, но я не собираюсь вмешиваться в военные дела Корлевства Шига, нет.

"Верно. Забудьте о том, что я сказал ..."

Может быть, нынешний король запретил упрашивать меня, так как не похоже, что принц будет настойчиво заниматься этим вопросом.

Я могу только надеяться, что он не сменит свою позицию даже после того, как станет королем.

«Итак, давайте посмотрим на расписание церемонии…»

Расставшись с первым принцем на месте проведения церемонии, я вытащил рукописные графики, которые Ариса дала мне из хранилища, когда я сидел в комнате ожидания.

На этих церемониях мне нужно поприветствовать многих шишек.

"Сато-сама, ваш галстук немного изогнут."

Так как дама в комнате указала на это, я положил расписание в руке на стол и протянул руку к своему галстуку.

"Позволь мне позаботиться об этом, Сато-сама, пожалуйста, просто расслабьтесь ..."

Слуга прошептала мне в уши и нежно коснулся моего галстука.

Она странно близко. Я рад тому, что на меня давит своей большой грудью, но Ариса и девочки разозлятся, если узнают об этом, так что я должен позаботиться о том, чтобы моя радость не показывалась на лице.

«Ваше Превосходительство, церемония начнется в ближайшее время, пожалуйста, приходите».

Меня пригласил чиновник, поэтому я поблагодарил слугу и вышел из комнаты.

Когда я добрался до церемонии, глаза хозяина ярко сверкали, когда он увидел меня.

«Он — исследователь мифрилового уровня, победивший бесчисленное количество монстров, он также является Убийцей Повелителя Демонов, который возглавляет Семерых воинов Пендрагона! А вот и его превосходительство граф Пендрагон!»

Когда я поднялся на сцену, словно руководствуясь словами супер-энтузиастов, в зале разразились аплодисменты.

Это были громкие аплодисменты.

Конечно, это было так, потому что люди не только заполнили огромное пространство места встречи, они даже заняли окна и крыши окружающих зданий.

--Ой?

Я заметил что-то, осматривая окрестности.

Ариса и девушки не на сцене, хотя они отображаются на радаре.

Глядя на карту, они в настоящее время стоят в комнате ожидания под сценой.

Ах да, это было написано в расписании.

Используя функцию проверки меню, я проверяю расписание записи в хранилище.

Видимо, девушки войдут вместе с объявлением о формировании частных рыцарей.

Мне сказали, что они появятся, будучи поднятыми из-под сцены, как певцы в эру Шова.

Само собой разумеется, это скорей всего была идея Арисы.

«Присвоить «Медаль Голубого Цвета » в знак признания заслуг графа Пендрагона».

Король закончил свою речь, пока я размышлял над какими-то мелочами.

Позже Хикару сказала мне, что эта медаль с незнакомо звучащим названием была вручена людям, которые стремятся поддерживать порядок и мир и помогают в ликвидации последствий стихийных бедствий.

После моей аристократичной благодарности за награду программа перешла к церемонии формирования частных рыцарей.

Жажажааан с фоновой музыкой, которая звучала как одна для свадебной церемонии, пол сцены открылся, и снизу поднялась платформа.

--Гех.

Я вижу много невест.

Не надо ждать, если присмотреться, это доспехи, похожи на свадебные платья.

«Личные рыцари графа Пендрагона『Бридал Кнайтс』наконец-то появились! Все, пожалуйста, одарите их аплодисментами!»

Пока церемонийместер кричал, в зале разразились бурные аплодисменты.

Бридал Кнайтс — это как рыцари свадьбы? Нет, они должно быть имеют в виду рыцарей-невест.

Поскольку это название на английском, я не думаю, что люди из Королевства Шига понимают, что это значит, но поскольку их доспехи издалека выглядят точно так же, как свадебные платья, они вполне могут понять общую картину.

『--Ариса.』

Поскольку Специальный Барьер Помех был все еще активен, я связался с Арисой через Близкую Связь.

『Эхехе ~ Как я выгляжу, мило, не так ли? Ты снова влюбился в меня?』

Она даже не предположила, что я на нее разозлюсь.

Я был озадачен ее искрометной улыбкой и потерял мотивацию жаловаться.

『Так что, эй, что ты думаешь ~? Чувствуешь, что хочешь обнять меня или даже повалить? Он выглядит хорошо на ней, и она в целом выглядит мило, так что я просто говорю 『Да, милый доспех』.

『Эхх, только доспехи ~? Похвали меня уже ~ 』

Игнорируя Арису, я смотрю на девушек.

С Арисой впереди, я видел Хикару вместе с командой золотых доспехов, командой серебряных доспехов Зены-сан, Серу, Леди Карину, принцессу Систину, были Широ, Кроу, и даже дочь виконт Эмлина, Рина Эмлин, которая должна была работать в качестве исполняющего обязанности лорда города Брайтон, принцесса Менея из королевства Румооку, горничная Пина, леди Карины и сопровождающих горничных Элины и новичка-чан, также одетых в одинаковые доспехи.

Хотя, конечно, членов Фирмы Эчигоя или домовых не было, а то бы это совсем уже ...

--Э?

Мой взгляд был прикован к красивой женщине, которая застенчиво махала руками, прячась за другими девушками в конце толпы.

"Азе-Сан — !!"

Я рефлекторно издал громкий голос.

Моя возлюбленная Азе-сан, высший эльф леса Борунеан, была там.

«Ничего меньшего не следует ожидать от графа Пендрагона! Его удивительное острое зрение узнало об этом так быстро, специальный советник Свадебных рыцарей, Священное Дерево-сама Боруенан, скрытая мистической завесой, — Высший Эльф Элизе-сама украшает наш сегодняшний вечер своим присутствием!"

После того, как ведущий объявил об этом, место встречи загудело громче, чем когда-либо. Даже обычные эльфы были редки, но высший эльф, который никогда не должен был покидать Древо Мира, был здесь, и неудивительно, что они были в шоке.

『Что ты здесь делаешь, Азе-сан?』

Я сломал защитный барьер Арисы и спросил Азе-сан.

『Ариса-чан позвала меня. Она сказала, что это массовая свад ... 』

『Я не хотела оставлять в стороне Азе-сан на церемонии формирования!』

Ариса вмешалась и прервала Азе-сан.

『Хоу? Это правда просто церемония образования личных рыцарей??

『Ко-конечно же!』

『Это не массовая свадьба? 』

『У-ун ... Это, ну, как бы это сказать ...』

『Это нормально, даже если это была не массовая свадьба.』

Идея провести свадьбу с Азе-сан звучит заманчиво, но я не совсем уверен, что она также должна сопровождаться десятками невест. Сейчас я должен укрепить свое сердце и продолжить Церемонию образования Рыцарей.

После того, как мы закончили церемонию образования рыцарей, одобренную королем, мы, рыцари, шествовали по городу, создавая волнение, которое соперничало с шумом свадьбы королевской семьи.

«Это было действительно весело. Ариса-чан, спасибо, что пригласили меня».

После окончания парада Азе-сан вынула палочку из Ящика Предметов.

"Ты уже возвращаешься?"

«Да, я не могу слишком надолго покидать Мировое Древо Боруенан».

Похоже, она попросила Сайсализе-сан из клана Бериунан последить за ним в свое отсутствие.

«Я провожу тебя».

"Спасибо, Сато. Все, увидимся ..."

Я взял руку Азе-сан и отправил ее обратно в Боруэнан Организацией Отряда.

«О, верно, Сато, я почти забыла, поздравляю с окончанием «Испытаний богов ».

Азе-сан поздравила меня в деревянном доме.

"Если ты собираешься в Царство Богов ..."

Платиновые светлые волосы Азе-Сан трепетали.

『Позаботься о своем собственном теле. 』

Расчесывая свои светлые бледно-розовые волосы, Азе-сан смотрела на меня глазами, которые не похожи ни на взгляды Азе-сан, ни на режим полубога Азе-сан.

『Не оставляй свое тело в разрыве между измерениями. Не забудь положить его в ручную кладь и взять с собой. 』

"Кто--"

Прежде чем я смог спросить ее личность, Азе-сан с изумрудными волосами приблизила ее лицо к моему.

『Еще немного, Ичиро.』

Я увидел развевающиеся синие волосы цвета индиго в углу моего зрения.

Как только она закончила говорить, Азе-сан заблокировала мои губы своими.

Как только наши губы встретились, бесчисленное количество сжатой информации попало в мой мозг.

После того, что казалось вечностью и мгновением одновременно, Азе-сан медленно отступила.

『Еще немного.』

Цвет волос Азе-сан снова превратился в золотую платину.

Я держу Азе-сан, которая потеряла сознание, и просматривал только что полученную информацию.

Сад богов расположен в измерении более высокого порядка, и те, кто не привык к нему, рискуют разорваться на части, а поцелуй раньше был призван дать мне ловкость и защиту, которые могли бы предотвратить это.

"--Сато?"

"Азе-сан, как ты себя чувствуешь?"

У Азе-сан не было воспоминаний о том, что только что произошло, но феномен быстро меняющегося цвета волос, должно быть, был вызван той неизвестной маленькой девочкой, которая завладела ею.

Я очень рад, что она предупредила меня, но я бы предпочел, чтобы она больше никогда не использовала тело Азе-сан так. Даже поцелуй от Азе-сан не имел смысла, если бы не был по ее собственному желанию.

Я доверил Азе-сан Мико Луа-сан и вернулся в столицу Организацией Отряда.

"Хозяин! Я не могу поверить, что ты оставишь записку, написанную твоей любимой Арисой-чан ..."

Как только я вернулся на вечеринку в саду, организованною королем, Ариса навалилась на меня с запиской в руке.

"Ааа, прости, прости ..."

После того, как я извинился, я нашел расписание внутри своего хранилища.

"- Но моя тут, тогда как?"

"Хoee?"

Я передал график из своего хранилища Арисе.

«О, боже, это правда. Девушка, отвечающая за платья в приемной, сказала, что кто-то оставил ее, я была уверена, что это был Хозяин».

Ариса взяла меня за руку и потянула на вечеринку, извиняясь, используя фразу Шовы «Звините-звините».

"Хозяин ~?"

«Хозяин, здесь наноудесу! Целый жаркое Коровы-сан ждет нанодесу!»

Там, где готовилась целая корова Оуми, пронзенная огромным вертелом, Тама и Почи, одетые в нарядные доспехи свадебного вида, звали меня, прыгая вверх и вниз. Я не стану жаловаться на то, что церемония образования Личных рыцарей выглядела как массовая свадьба, когда мы вернемся в Дворец на Безлюдном Острове. Сегодня давайте просто наслаждаться вечеринкой в саду.