Арка 1    
Глава 21: Гнездо
Глава 1: Выйди вперёд и умри Глава 2: Ты можешь говорить человеческим языком? Глава 3: Мы не умрём! Глава 4: RUN!!!!! Глава 5: Загрузка Глава 6: Активация? Что это? Глава 7: Чтобы выжить Глава 8: Первый лут Глава 9: Сраный кот Глава 10: Овца среди стаи волков Глава 11: Кризис личности Глава 12: Мой фанат обернулся против меня! Глава 13: Я NPC? Глава 14: Тревога внутри, беда снаружи Глава 15: Гребля без весел Глава 16: Открытие Сяоляня Глава 17: Подземный дворец Глава 18: Полное истребление новичков Глава 19: Великолепие Сяоляня Глава 20: Я не могу сделать это Глава 21: Гнездо Глава 22: Черная вдова Глава 23: Раздеться Глава 24: Ты можешь поцеловать меня в ответ Глава 25: Человечный брат Сяолянь Глава 26: Должен выжить Глава 27: Кризис Гильдии Ветряного Тесака Глава 28: Последняя карта Глава 29: Еще не закончена! Глава 30: Хранитель Глава 31: Окончание квеста Глава 32: Фантазия или реальность? Глава 33: Вездесущий Глава 34: Я... Глава 35: Восстание Глава 36: Ты нерегулярный Глава 37: Извращенец? Мазохист? Глава 38: Инвестиции Глава 39: Беда в поезде Глава 40: Отпустите ее! Глава 41: Смелость Луо Ди Глава 42: Не тот человек? Глава 43: KO Глава 44: Кровавая лоли Глава 45: Раздвоение личности Глава 46: Я Ся Сяо Лэй Глава 47: Вознеси меня к высоким небесам Глава 48: Человекоподобная скидочная карта Глава 49: Выбор и уничтожение


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
Reader
2 г.
Средненького качества китайщина. Качество перевода после первой половины тома не вдохновило. Комик, рекомендую прочесть "Империю зомби" в переводе Shub-Niggurath. У человека креативный перевод.
комик
2 г.
>>31499
Средненького качества китайщина. Качество перевода после первой половины тома не вдохновило. Комик, рекомендую прочесть "Империю зомби" в переводе Shub-Niggurath. У человека креативный перевод.

Благодарю за совет, обязательно прочитаю. Что касается перевода, то не я начал переводить эту историю, я лишь продолжил брошенный перевод. Переведённые мною главы начинаются только после 141.
Reader
2 г.
>>31500
я лишь продолжил брошенный перевод. Переведённые мною главы начинаются только после 141.

Прошу прощения.
jeka4tu
2 г.
А-ааА!! На самом интересном! ...
jeka4tu
2 г.
Спасибо
jeka4tu
2 г.
Н-ну... перевод норм, как часто будет выходить прода?спасибо за перевод!
комик
2 г.
>>31495
Н-ну... перевод норм, как часто будет выходить прода?спасибо за перевод!

До арки [Убийца Ангелов] каждый день будет добавляться от 1 до 5 глав(в зависимости от свободного времени).

Глава 21: Гнездо

Глава 21. Гнездо

Тишина в этот момент была такой, что если бы кто-то уранил булавку на землю, то все услышали бы.

Каждый член Гильдии Ветряного Теска холодно смотрел на Чэнь Сяоляня. Уголки рта Сары показывали жестокость с насмешкой. Что до Дэймона, на его лице было убийственное выражение.

Взгляд Ньютона постепенно показывал глубокое чувство разочарования.

"Так ты и вправду Пробужденный..."

Выражение Чэнь Сяоляня оставалось спокойным. он потянул рыдающую Су Су к себе и нежно погладил ее волосы. После этого, Чэнь Сяолянь поднял голову, чтобы посмотреть на Ньютона. "По правде говоря, я даже не представляю о чем вы говорите."

Глаза Ньютона полностью похолодели.

"Просто убей его."

Узорчатый человек, который был неразговорчив, схватил ятаган и собирался пойти к Чэнь Сяоляню.

"Подожди."

Ньютон протянул руку и схватил Узорчатого человека за запястье.

"Ньютон, не может же быть, что ты думаешь о том, чтобы дать ему уйти? Ты сошел с ума?" Дэймон яростно рявкнул.

Ньютон посмотрел на него, перед тем как медленно ответить. "Прежде чем мы пришли была проверка личности. Независимо от того, является он Пробужденным или нет, он уже вошел в Подземелье и его просканировали. Это означает, что он уже был включен в систему этого Подземелья. Три условия Подземелья, вы еще помните, какое было последним?"

Дэймон стиснул зубы, оставаясь при этом молчать. Сара и Ду Я посмотрели друг на друга, но тоже промолчали.

Узорчатый человек мгновение колебался и нарушил тишину. "Запрет на личные распри между игроками, нельзя убивать других игроков, при нарушении система выдаст наказание."

"Верно, независимо от того, Пробужденный он или нет, Подземелье уже просканировало его, когда он вошел. Раз он включен в систему, это означает, что он защищен системными правилами. Убив его лично, можно навлечь на себя наказание... те, кто не возражает против наказания системой, может действовать, я не буду останавливать."

После слов Ньютона никто не стал действовать.

Сара вдруг рассмеялась в пресном тоне. "В таком случае, нам всего лишь надо не лично убить его. Понесем его с собой. Когда встретимся с монстрами, просто выбросим его."

Ньютон посмотрел на Сару и молча кивнул.

Дэймон широко улыбнулся, насмехаясь над Чэнь Сяолянем. Он подошел к нему, смотря на вывихнутую лодыжку и кровь на голове и лице. Свирепо смеясь, он поднял ногу и пнул Чэнь Сяоляня в плечо!

Чэнь Сяолянь отлетел и впечатался в стену. Когда он упал, боль вызвала помутнение на миг. Он мог ясно слышать, как кости на его плече издают раскалывающиеся звуки!

"Лишить его сил недостаточно" Сара улыбнулась и с прищуренными глазами пошла к Чэнь Сяоляню.

Пока Чэнь Сяолянь был озадачен, вдруг появился системный интерфейс с подсказкой.

[Подсказка, на вас был использован навык 'кража'. Потерянные предметы: Нет.]

"Хранилище предметов этого ребенка пусто," Сара покачала головой.

Затем она наклонилась, чтобы поднять крестообразный святой меч в руке Чэнь Сяоляня и бросила его в сторону Ньютона. Ньютон посмотрел на нее перед тем как положить его на хранение в систему.

"Давайте пойдем, не будем больше тратить время," Холодно сказал Ньютон. "Важнее завершить квест первыми."

Затем он раздал задачи, Су Су и Японская стюардесса оставлены на Сару и Ду Я соответственно. Что до Чэнь Сяоляня... Дэймон хотел вызваться, когда внезапно, Хан Би, который всегда хранил молчание, открыл рот. "Я присмотрю за ним."

Заметив пристальные взгляды команды, Хан Би искренне сказал. "Я новичок, так что я не могу внести большой вклад с точки зрения боевого потенциала. В дальнейшем мы можем столкнуться с еще большей опасностью. Было бы лучше, если бы вы сосредоточились на боях. А такие вопросы оставьте мне."

Его рассуждения не вызвали подозрений и Ньютон кивнул.

Хан Би пошел вперед и потянул Чэнь Сяоляня в казалось бы грубой манере. Чэнь Сяолянь выкашлял рот крови и увидел вкрадчивость в глаза Хан Би.

Дэймон пошел в сторону и сильно пнул другую каменную дверь.

Как только дверь распахнулась, поток холодного зловещего воздуха хлынул наружу. На другой стороне была тьма, лишенная и малого лучика света.

Дэймон просунулся и огляделся, потом повернулся и сказал. "Там дорога."

Там действительно была дорога, но местность была слишком крутой.

Каменная дверь привела к подземному каменному обрыву. Вниз уходила лестница в форме спирали.

Лестница была очень узкой, только два человека смогут пройти бок о бок. С одной стороны была горная стена, а с другой темный обрыв... из-за того, что не было освещения, невозможно было увидеть, что внизу.

Даже несмотря на то, что они намазались выделениями Лягушек-Светляков, это слабое сияние едва освещало темноту. В этот раз, Ньютон шел с Дэймоном в авангарде. Дэймон не возражал против компании и продолжал идти с гигантским мечом в руке.

Ду Я и остальные были по центру.

Хан Би поддерживал Чэнь Сяоляня с одной стороны, в тайне взвалив на себя большую часть его веса. Чэнь Сяоляню пришлось прыгать вперед на одной ноге. Молча, они оказались позади команды. Из-за узкой дороги, отсутствия пути назад, плюс травм Чэнь Сяоляня, никто не обращал на них никакого внимания.

Можно было услышать только рыдания Су Су. Она даже выкрикнула "Сяолянь-оппа" несколько раз, но после удара Сары, маленькая девочка боялась плакать.

Спуск по длинной лестнице занял около часа. От боли, которую пережил Чэнь Сяолянь, его тело чуть не рухнуло. Пот пропитал всю одежду, которая соприкасалась с его телом, и дыхание все сильнее сбивалось.

Чем ниже они спускались, тем неистовей становился дующий ветер. Нижний обрыв тоже приводил гудящие звуки ветра, холодный, как нож, ветер обдувал их лица.

"Почему в этом месте так холодно? Моя кожа уже почти засохла."

Сара недовольно бормотала.

"Это бред какой-то, всем быть в состояние повышенной боеготовности," крикнул в ответ Ньютон. "Не доверяйте одному лишь радару. Так как была Невидимая Демоническая Гончая, вполне возможно, что мы натолкнемся на других невидимых монстров. Сара! Держи глаза открытыми и будь бдительна!"

Сара хмыкнула. Она ничего не могла с собой поделать и постоянно жаловалась. "Это Подземелье действительно действует мне на нервы."

Несмотря на жалобы, она до сих пор шла с широко открытыми глазами и проверяла окружение — как у лучника, ее зрение лучшее среди них.

Через какое-то время, Дэймон выкрикнул спереди. "Стойте! Там есть что-то!"

Перед каменной лестницей в стороне лежало что-то черное. Дэймон и Ньютон подошли поближе. Используя слабую флуоресценцию с их тел, они смогли разглядеть очертания. После чего из лица исказились.

Это был... гигантский паук!

Точнее, тело мертвого паука.

Он был похож на собаку, с острыми, как серпами, лапами. Несмотря на то, что он уже не мог двигаться, каждый, кто смотрел на него, чувствовал оцепенение. Однако его голова, по-видимому, была кем-то откушена.

Ньютон немного осмотрел тело паука, его лицо вдруг изменилось!

Рядом с трупом паука была лужа вязкой жидкости, явно вытекшей после того, как ему откусили голову. Вязкая жидкость еще не высохла, а это означает, что его убили не так давно!

Члены Гильдии Ветряного Тесака подняли свое оружие, они тщательно осмотрелись, их скорость движения снизилась.

После примерно четверти часа пути, они, наконец, достигли конца каменной лестницы.

Они находились в темной пещерке. Однако воздух здесь был не просто холодным, в нем было что-то странное, слегка сладкий аромат — этот запах был неприятен для носа, вернее он вызывал такое отвращение, что хотелось блевать.

Дэймон шел впереди. Внезапно, его нога почувствовала что-то мягкое. "Пуф", как будто он наступил на что-то.

Он быстро поднял ногу и посмотрел вниз. "Что за чертовщина?"

На земле, то на что он наступил... имело овальную форму... похожее на яйцо.

"Это..."

"Здесь их много!"

"Быстрее, смотрите в углу! Там еще больше висит на стене!!"

Ду Я и Сара выкрикнули одновременно.

Тогда слабое сияние позволило каждому увидеть... в этой не слишком большой по размеру пещерке, на стенах, в углах — везде были кипы... яиц!

Бледно-белые полупрозрачные яйца, покрыты белой склизкой вязкой жидкостью, каждое размером с грецкий орех. Все они лежали плотно друг к другу, кто знает, сколько их там!