Том 3    
Глава 10: Их цель


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
ded mangaved
2 г.
Главное это больше лолей, а здравомыслие дело десятое.
Финист
2 г.
не понятны действия тианы со служанкой - за гранью здравомыслия. все остальное очень понравилось!
спасибо переводчикам за труд и автору за творчество! =)
karuka tamoto
3 г.
Ситуация аналогичная, как и со 2 томом. Плохая реализация вроде неплохих задумок. Непредсказуемое появление Келкейра, классовая структура общества, "рояли в кустах" от Кристианы и многое другое. Единственный хороший момент — это битва с драконом.
jeka4tu
3 г.
Здравствуйте!
можно спросить у переводчика?
Сколько в данном ранобэ томов?
P.S. спасибо за ваш труд!
vorfeed
3 г.
Тоже самое - в fb2 файле есть только илюсты и оглавление.

Глава 10: Их цель

Вечером того же дня комнату Келкейра посетили десять визитёров.

Келкейр и Франда были аристократами, так что должно быть их родители через армейскую верхушку велели обращаться с ними соответственно. Перед их комнатой стоял одинокий солдат, и, увидев нас, он на мгновение удивился.

Время уже было позднее для того, чтобы слоняться по форту.

Коридор освещали слабые восковые свечи, так что освещение было так себе.

И из этого полумрака выбрела группа из десяти человек, то-то солдат удивился.

Но потом он похоже вспомнил указания Келкейра.

- А, это вы? Мне всё сказали. Можете не стучать, так заходите. Странные эти аристократы... – сказав это, он отошёл от двери.

Кивнув ему, мы открыли и зашли в покои Келкейра.

***

- Огромная...

Кто бы ни вошёл внутрь, это первое о чём он подумает.

По сравнению с нашими комнатушками, комната Келкейра и Франды, аристократов, была просто огромненной.

Даже после того, как мы вошли, место ещё оставалось.

Думая о том, какая же пропасть между простолюдинами и аристократами, я начал представляться:

- Простите, господин Келкейр, господин Франда. Это Джон Сериас, и со мной ещё девять человек.

Услышав почтительную речь, Келкейр засмеялся:

- Здесь нас никто не услышит. Похоже здесь звукоизоляция специально для аристократов. Солдаты за дверью нас вообще не слышат. Так что можешь говорить нормально, Джон.

Послушав его, я начал говорить как обычно:

- Что... Мог и заранее предупредить. А так одни сложности.

- Сам в столовой ко мне почтительно относился. Так что всё это - твои сложности... Ой, похоже удивили.

Глядя на реакцию девяти учеников магического университета у меня за спиной, Келкейр грустно улыбнулся.

Обернувшись, я увидел всех в полной прострации, они смотрели на меня глазами, жаждущими объяснений.

Я кивнул и заговорил:

- Ничего особенного, я же говорил. Мы подружились.

- Ну, говорил... Но уважительное обращение где? То, что ты так с аристократом говоришь... Это ничего? - переживающая Трис переводила взгляд с Келкейра и Франды на меня.

Ответил за меня Келкейр:

- Никаких проблем. Мне даже это приятно. Ну... С другими аристократами Джону так вести себя не стоит, но я не возражаю. А ты, Франда? - Келкейр обратился к стоявщему рядом Франде.

Тот кивнул в ответ:

- Никаких возражений... Если уж этот невоспитанный простолюдин Джон обращается к господину Келкейру как к равному, то и со мной не стоит говорить с излишней вежливостью.

Было лёгкое недовольство, но оно было шуточным.

В подтверждение этому, на лице Франды не появилось недовольства или злобы. Он довольно улыбался, похоже ему самому всё это нравилось.

- Такие дела. Хочу, чтобы и вы разговаривали со мной на равных. Ведь именно это подразумевает дружба. Если будете разговаривать как обычно, я на вас не разозлюсь и не доставлю проблем... Просто хочу дружить с вами, как самый обычный человек. Я прошу лишь об этом, - после таких слов аристократ склонил голову.

Вот уж и правда аристократ, который не похож на аристократа.

Я и в той жизни так думал, но теперь точно убедился.

Его слова всех озадачили, но ни в речи, ни в поведении не было заметно, что он врёт, так что ребята приняли решение.

Трис вышла вперёд и заговорила:

- А... У меня нет друзей среди аристократов, так что полагаюсь на тебя. В магическом университете тоже есть аристократы, но такого как ты я вижу впервые, Келкейр, - сказав это, она протянула руку.

Следом похожие слова сказали и остальные и пожали руки Келкейру и Франде.

Тут и было положено начало нашей дружбы.

Мы были слишком уж дружелюбными, так что Франда начал беспокоиться:

- ...Слушайте, вы же будете осторожны в окружении посторонних? Так ведь вас и наказать могут, - вот такие неприятные слова он произнёс.

Все и так прекрасно это понимали, но он действительно переживал, всё ли будет в порядке.

Все ученики магического университета знали, как стоит себя вести. Они знали, как себя защитить, но впервые встретившийся с ними Франда всё же беспокоился. Вот когда он нас узнает, то поймёт, что волноваться не о чем.

Пока парень продолжал волноваться, Келкейр достал сладости и напитки и начал со всеми знакомиться ближе.

Добра и правда оказалось много, вдвоём с таким справиться было бы очень сложно.

Всё это стоило бешенных денег, но с точки зрения семьи Келкейра это была мелочь.

Что тут поделаешь, если не съесть, еда испортится. Глупо это, да и беспокоиться не стоит, а просто наслаждаться дорогими сладостями.

***

- Ого... Так в магическом университете и таким занимаются? Я много раз бывал в лабиринте, но всё время в сопровождении... Хотел бы и я с группой там побывать.

С начала поедания сладостей прошло полчаса, так что уже никто и ни в чём себе не отказывал.

Даже речь Келкейра и Франды больше не была такой зажатой, все вели себя как простые ровесники.

Это могло бы быть проблемой, но Келкейру было так весело, что хорошее настроение никуда не уходило.

Мы рассказывали о себе, такой разговор был более важен даже не для просто друзей, а для уклада аристократов и простолюдинов.

Келкейр мог узнать, как живут простолюдины и представители других рас. Такой опыт был ценен для того, кто станет крупным землевладельцем.

Нам и самим было интересно, как живут, да о чём думают аристократы.

Мы знали, как живут аристократы в стенах учебного заведения, но вот об их отношениях внутри семей мы ничего не знали.

Коу добывал новую информацию, но намного яснее всё не становилось. А тут была возможность разузнать всё у первоисточника.

Такая информация была действительно ценной.

Конечно были вопросы, на которые сын герцога ответить не мог, так что в таких случаях Келкейр просто переводил тему в другое русло.

Его ораторские способности говорили о том, что он аристократ, но он точно наслаждался общением, так что недовольства никто не выказывал.

Мы и сами осторожничали, понимая, куда лучше не заходить, о чём Келкейр похоже догадывался.

Говорили мы уже не как дети, но Келкейру это было привито с рождения, а нас научили этому в магическом университете.

Но это не делало разговор менее увлекательным.

- Но как же сложно впервые проходить лабиринт... А потом ещё узнали, что нам сложное задание досталось, ещё и со стражем сражаться пришлось... – Трис рассказывала о том, что было на первом году обучения.

Келкейр лишь удивлённо кивал ей в ответ.

- Но вы справились?

- Ага. Ведь все мы старались. И Фи, и Норд, и Джон тоже. Было трудно, но от того и приятнее добиться успеха... Ведь и правда было здорово. Ну, это если сейчас вспоминать.

И правда было весело.

А потом мы ещё и хорошее восстанавливающее снадобье сделали из воды магического источника, что действительно было радостно.

- Здорово... Хотел бы и я через такое пройти, - сказал Келкейр с завистью.

А вот я задумался.

Разве это место не лучшее для поиска опасностей?

- Келкейр, ты планировал попасть в форт демонического леса? Неужели из-за поджидающих здесь опасностей?

Келкейр ответил, опустив голову:

- Так и есть... И я не могу потерпеть неудачу. И это не столько весело, сколько страшно...

Мне стало любопытно, почему же он тогда вообще сюда прибыл:

- Не знаю, можно ли спрашивать о таком, но я бы хотел знать, для чего вы сюда прибыли. Мы здесь на практике от магического университета... Неужели это аристократическая традиция?

Келкейр покачал головой:

- Не всякий бы аристократ с такой традицией справился. Почти все они трусы... Я здесь из-за дракона.

Меня поразили его слова.

Драконы были одними из самых опасных монстров, по возможности к ним даже приближаться не стоило.

Так какое же дело у него к дракону?

И ещё кое-что.

Дракона ищет не только Келкейр.

До выпуска у меня тоже была важная цель.

Убить дракона.

Это попросила по договору девушка, живущая в моём теле, Фалена.

Конечно я не собирался охотиться на дракона прямо сейчас.

До выпуска девушка сможет поддерживать вот такое существование.

И ради подготовки к тому, что будет, я пришёл на практику сюда.

И цель Келкейра скорее всего тоже заключалась в убийстве дракона.

Мне сразу подумалось, не смогу ли я достигнуть своей цели заблаговременно?

Хотя не было похоже, что Келкейр и Франда смогут убить дракона самостоятельно.

На тренировках я видел: слабаками их назвать было нельзя, но этого было недостаточно, чтобы одолеть дракона.

Но если они отправятся, как друг я разве не должен буду прийти на помощь?

Я призадумался.

А в той жизни Келкейр на драконов охотился?

Если да, то он и без моей помощи должен справиться.

Но в этой жизни мои действия произвели немалый эффект.

Отца, который должен был быть в это время в форте, не было.

Может его поход на дракона был как-то связан с отцом, и раз его нет, возможно для парня всё закончится неудачей.

Так что я решил.

Если Келкейр пойдёт на дракона, я ему помогу.

Мне хотелось знать, для чего ему это, так что я задал свой вопрос.