Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
friksasha
5 мес.
#
Неужели во 2-й главе 9-й части отсылка на дракона горничную(дракон в котором застрял меч) или это я отсылки везде пытаюсь найти?
calm_one
9 мес.
#
Вам спасибо. )
Аргументированная умная критика со стороны положительно влияет на качество.
daniel_22s
9 мес.
#
А, так это не баг, а фича. Я не совсем согласен с таким вариантом, мне легче представить Юн Юн, которая присоединяется к Рин, но потом смущенно признает, что Даст был немного крут, чем Юн Юн, которая присоединяется к Рин, потом делает ему комплимент, но тут же забирает этот комплимент, и все это в одном предложении. Однако тут мы уже переходим в категорию субъективного восприятия, и так как ты редактор - тебе и карты в руки. В любом случае, меня больше всего бесила первая фраза, а её уже исправили, так что спасибо, что выслушали.
calm_one
9 мес.
#
>>29274
“Yeah. He was kind of cool in a Crimson Demon sense for a while there, though…”
Не "— Ага. В какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов… Хотя...", а " — Ага. Хотя в какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов..."
Это уже от меня. В исходном виде фраза не понравилась мне "размытостью".
Тут не столько изменен общий смысл фразы (основной смысл/назначение - эмоциональный посыл) - немного изменены акценты.
"Ага. Хотя в какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов..." - сначала идет согласие, потом легкий комплимент.
"Ага. В какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов… Хотя..." - согласие -> утверждение -> сомнение в предыдущем утверждении/сарказм.
Причины отступления относительно дословного анлейта:
- перегруженная фраза, которая трудно "глотается" целиком, потому может просто "проскочить" мимо сознания;
- слабо представляется, что такая фраза может быть сказана в разговоре (не укладывается в стиль);
- неясен (размыт) эмоциональный посыл. Она то ли хихикает вместе с остальными двумя, то ли отдает ему должное. Иными словами - попробуй представить выражение ее лица в 1 и во 2 варианте. Картинка не рисуется.
В переделке более обозначен общий насмешливый настрой и сарказм.
daniel_22s
9 мес.
#
Спасибо, что исправили первую фразу, а что касается второй фразы, то проблема не в переводе, а в слове though.
“Yeah. He was kind of cool in a Crimson Demon sense for a while there, though…”
Даже если слово though становится в конце предложения, оно все равно может переводится, как будто в начале. То есть, не "— Ага. В какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов… Хотя...", а " - Ага. Хотя в какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов..."
Перестановка этого слова изменила смысл фразы.
Ответы: >>29275
razgildyai
9 мес.
#
о, кажется, я поняла, что там имелось в виду. Спасибо за то, что обратили внимание.
razgildyai
9 мес.
#
daniel_22s, если точнее "В конце дня ты всё ещё не круто выглядишь" - не звучит, согласитесь. Даст должен был выглядеть круто в конце дня? Чушь получается. К тому же я не понимаю - выглядеть круто - это как? Победить врага в крутой позе? Или как-то иначе выпендриться, "по меркам Алых магов"? Я решила, что "выглядеть круто" в данном случае тождественно тому, чтобы проявить себя, сделать что-то крутое. Ну а у Даста всю славу украла Рин и его товарищи.
daniel_22s
9 мес.
#
Обычно у меня нет никаких проблем с переводом Коносубы, но вот тут даже я промолчать не мог.
“At the end of the day, you still aren’t cool.”
“Yeah. He was kind of cool in a Crimson Demon sense for a while there, though…”
Кто перевел это как
— День прошёл, а ты так и не сделал ничего крутого.
— Ага. В какой-то момент он был немного крут по меркам Алых магов… Хотя...
Даже по контексту это не имеет никакого смысла. Когда я прочитал русский вариант, я был в шоке от неблагодарности и тупизны этих девушек, и только когда я пошел на анлейт, я понял истинный смысл их слов.
“At the end of the day, you still aren’t cool.” - Даже после всего, ты все еще не выглядишь круто.
“Yeah. He was kind of cool in a Crimson Demon sense for a while there, though…” - Да. Хотя он был немного крут по меркам Алых магов...
Обычно перевод высший класс, но вот этот кусочек меня оставил в полном недоумении.
daniel_22s
9 мес.
#
То, что Рин так рыдала и переживала из-за смерти Даста хороший знак. В случае с Казумой, девчонка которая рыдала и переживала из-за его смертей, вскоре призналась ему в любви и чуть ли не стала его девушкой. Так что Дасту в этом плане тоже может повезти...
Dsnte
9 мес.
#
Спасибо большое за проделанную работу!!!
Dsnte
9 мес.
#
Спасибо большое за проделанную работу!!!
spokuha(-_-)
9 мес.
#
Пикантные сцены с клэр и реин? Похоже зреет что то интересное)
И спасибо конечно за проделанную работу
Ranobe_zadrot
9 мес.
#
Рин милаха)
Ranobe_zadrot
9 мес.
#
Вот и конец тома. Спасибо за перевод!
Ranobe_zadrot
9 мес.
#
Вот и конец тома. Спасибо за перевод!
Бэйнан
9 мес.
#
Gray-eyed премного благодарю, кстати я сразу подумал что это что то связанное с Комекко)
Gray-eyed devil
9 мес.
#
КМК - "Как мне кажется" , ну или это тайный знак общества фанатов Комекко...
Бэйнан
9 мес.
#
Можете подсказать для глупых. Иногда замечаю в комментариях сокращение КМК - расшифруйте для одарённых(
Rain_Lockhart
9 мес.
#
Когда он делал мобильную крепость уничтожитель, он уже писал на местном языке.
То ли в томе про деревню алых магов, где Казума прочитал как появилась их раса, то ли в спешале ко второму сезону аниме, уточнялось что он сначала писал дневники на японском, но со временем перешёл на местный язык.
lolkin
9 мес.
#
Автор этого дневника.... Разве он не должен быть на японском как тот что был в "Уничтожителе" или как в сокровищнице алых магов?

Отобразить дальше

Предисловие автора

(В оригинале оно должно находиться в конце, но, учитывая содержание, я посчитал, что в начале ему самое место.)

Я и не ожидал, что напишу второй том.

Уверен, что те, кто купил его, уже прочитали первый… Прочитали ведь? Сомневаюсь, что найдутся те, кто предпочитает начинать серию со второго тома, но, на всякий случай, представлюсь ещё раз.

Я Хирукума, тот, кто отвечает за данный спинофф начиная с предыдущего тома. Приятно познакомиться.

Если в двух словах описать содержимое этого тома, то в основном он посвящен тому, как Даст устраивает переполох, чем он, собственно, и занимается по жизни. Ну, этого и стоило ожидать от такого беззаботного парня.

Но в этот раз сюжет уделит немного больше внимания спутникам Даста. Кит и Тейлор получат немного больше «экранного времени».

Хотя, если уж речь зашла об «экранном времени», то больше всех его получит Юнъюн.

Рин и лоли-суккуб, которые очень полюбились читателям в прошлом томе, в этом тоже получат достаточно времени, чтобы проявить себя во всей красе. А ещё Даст будет вплотную работать с теми немногими девушками, которые окажутся достаточно близко к нему... Кстати, город воды и горячих источников, Алканрентия, тоже сыграет свою роль.

Что произойдёт, если поместить Даста в штаб культа Аксис? Интересная задумка, не так ли? А если к этому добавить Крис и Ванира… Если заинтересовались, то советую обратить внимание на основную серию. Этот том я планировал написать с большим упором на комедийную сторону происходящего. Я прав, как считаете? Вообще, самое сложное в написании спин-оффа к Коносубе — передать её юмор. Надеюсь, однажды я смогу достигнуть уровня Нацумэ Акацуки-сэнсэя.

Я использовал уже больше половины отведенного места, поэтому остаток хочу посвятить выражению благодарности.

Во-первых: Нацумэ Акацуки-сэнсэю. Для меня было честью то приглашение на совместное интервью с вами, а потом и на вечеринку, которая за ним последовала. Пожалуйста, продолжайте вашу замечательную работу! И — у Даста есть свой особый шарм, верно ведь?

Далее: Мисима Куронэ-сэнсэю и её дизайну персонажей. Моя работа над этим томом многим обязана ее дизайну персонажей.. Мне пришлось бы очень тяжко без её иллюстраций Рин.

Разумеется, я очень благодарен Юки Хагурэ-сэнсэю. Лоли-суккуб и Рин получились просто великолепными. Улыбка Рин, грудь лоли-суккуба, выражения их лиц… Большое спасибо вам за них.

Всем в редакции Sneaker Bunko, а также ответственному за этот проект, м-ру M. Большое спасибо всем, кто помог этому тому добраться до прилавков.

Ну и напоследок: я благодарен всем моим читателям. Лишь благодаря тому, что вы купили первый том, в свет смог выйти второй. Большое вам спасибо! Надеюсь, вы поможете мне и в этот раз!

Хирукума