BakeSS    
Вечность Цукихи


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
lastic
27.05.2020 20:10
домо
blackhust
24.05.2020 21:28
eljerbo, спасибо, починил.
eljerbo
24.05.2020 07:57
В рассказе Разумность Суруги поплыли сноски, а вторая вообще отсутствует
blackhust
15.05.2020 21:02
eljerbo, спасибо за внимательность)
eljerbo
14.05.2020 18:50
Наука Синобу
".. эксплуатацию людей к качестве орудий .."
И ещё раз спасибо за переводы :о)
nyassh
09.05.2020 18:55
asd
lastic
07.05.2020 00:24
Хоооооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооооо
natkathegreat
01.05.2020 19:59
Спасибо! Рад, что работа над переводом продолжается. Очень жду этот и другие переводы, желаю терпения и сил <3
blackhust
01.05.2020 13:30
null, спасибо) я уже связался с автором проекта на Реддите и он мне передал все переводы и оригинальные тексты коротких историй, кроме тех, что не публиковались в интернете, так что всё ок.
Anon
01.05.2020 05:57
Спасибо, что продолжаете переводить моногатари! Вот ссылка на ещё несколько глав коротких историй:

https://www.reddit.com/r/araragi/comments/5eilqt/monogatari_short_stories_translation_project/?utm_source=amp&utm_medium=&utm_content=post_body

Вечность Цукихи

Похоже, что я ввиду своей рассеянности забыл, что же за личность Арараги Цукихи. Даже если допустить, что я расслабился после победы (?) над Кагэнуй-сан и Ёцуги-тян, насколько всем тем, кто слушал наши аудио-дорамы, должно быть известно:

«В конце летних каникул я хочу познакомить тебя со своей девушкой», —

это то, что я никогда и ни при каких обстоятельствах не должен был говорить своей младшей сестре с её-то характером.

— Как долго? — спросила Цукихи.

Она заставила меня встать на колени на полу её комнаты. А что ещё более важно, она скрестила руки на груди в ужасающей позе, глядя на меня сверху вниз.

— Как долго ты собирался ждать, прежде чем рассказать мне об этом?

— Ну, как долго…

Она была просто ужасна.

И если говорить о том, чем же она была так ужасна, то моя младшая сестра уже держала в руке шило. Эй, тебе бы лучше поскорее убрать его обратно в ящик для инструментов, а не то его начнут продавать в комплекте с твоими фигуркам.

Конечно, после битвы с Кагэнуй-сан это шило выглядит не более, чем игрушка. Проблема была не в шиле, а в том, что оно было в руках моей младшей сестры, которая, скрестив руки, стояла надо мной, что навевало ужас.

И то, что Цукихи ткнула себе в руку острым концом шила, тоже немного пугало. Она лишь поцарапала кожу, крови не было, но я почувствовал давление, исходившее от неё. Её поза на языке тела просто кричала: «Я раздражена!»

— У тебя была девушка? Так какого хрена тогда ты украл мой первый поцелуй, в то время как у тебя была девушка?!

— Тебе нужно лучше следить за своей речью, Цукихи-тян. Ты же девушка, поэтому тебе следует выражаться более мило, иначе люди будут на тебя косо смотреть.

— О, брат мой, как ты осмелился прижаться своими губами к моим и принять мой первый поцелуй, когда тебя ждёт другая женщина?

— …

Это она так дерзит? Звучит как-то не совсем неправильно.

Мне очень хотелось сказать ей об этом, но если бы я так поступил, то, вероятнее всего, получил бы шилом прямо в глазное яблоко. Так что выбора не было и я решил проигнорировать эту фразу.

— Я не уверен, что это действительно можно назвать «милым»…

— Ты украл мой первый поцелуй, ня?

— «Ня».[✱]В оригинале она сказала «мя», но я сделал смелое предположение, что смысл не пострадал.

Услышав, как она пытается казаться милой, я стал только сильнее опасаться шила… Да, шило до чёртиков пугало.

Похоже, что при помощи шила можно взять любого персонажа и в корне переписать его характер… Конечно, так делать не стоит, шило следует использовать только по прямому назначению.

— Дай-ка подумать, ты собираешься использовать его, чтобы наколоть льда и положить в свой виски?

— Это же не ледоруб. Не путай их друг с другом.

— Но выглядят они практически одинаково… — А ведь есть ещё и буравчик. — Это как спутать сомэн и хиямуги.[✱]«Сомэн» и «хиямуги» — два вида японской холодной лапши. Сами блюда принципиально не отличаются, но отличаются методы приготовления самой лапши. Лапша для сомэна смазывается маслом и вытягивается до тех пор, пока не станет очень тонкой. Лапша же для хиямуги просто нарезается, из-за чего получается толще. Плюс к тому же сомэн более известен за счёт такого развлечения, как «нагаси-сомэн», когда сомэн после приготовления спускают по бамбуковому жёлобу с ледяной водой, и люди должны успеть поймать лапшу сходу.

— Как долго.

Цукихи, должно быть, поняла, что я намеренно говорю что-то, что она может с лёгкостью прокомментировать, чтобы таким образом изменить ход нашего разговора, поэтому она решила вернуться в самое начало.

— Как долго ты собирался ждать, прежде чем рассказать мне об этом?

— Н-ну, видишь ли, я собирался рассказать тебе это к концу летних каникул… Нет, то есть завтра! Я собирался рассказать тебе об этом завтра! Ну вот, Цукихи-тян, а ты взяла и спросила. Испортила вечеринку-сюрприз, которую я планировал.

— Ты собирался устроить вечеринку-сюрприз, чтобы сообщить нам о том, что у тебя есть девушка… Ты что, считаешь себя какой-то знаменитостью? Онии-тян.

Ха, Цукихи-тян ещё и насмехается надо мной.

Это совсем не мило.

— Держу пари, ты мне об этом рассказал только потому, что это случайно у тебя вырвалось, или это просто спонтанное желание, а к завтрашнему дню ты даже не вспомнишь о своём обещании.

— Н-не слишком ли ты предвзята ко мне… Разве я когда-либо нарушал данное тебе обещание?

— Ты вообще не заботишься о своих сёстрах. И обещаний своих никогда не сдерживаешь.

— Очень даже забочусь, вообще-то![✱]Слово «мамору» (守る) имеет два значения. Первое: «защищать», второе: «выполнять» обещание или «соблюдать» договор. Цукихи обвинила Коёми в том, что он не держит слово, однако он понял это как обвинение в том, что он их не защищает, хотя он недавно спас её от Кагэнуй и Ёцуги.

Прямо сегодня!

Сегодня я сделал всё, на что был способен, чтобы защитить тебя, и даже несколько раз успел умереть…

Однако было трудно рассказать ей об этом здесь и сейчас.

— Что, правда? А когда это было? Когда? Во сколько часов, сколько минут, сколько секунд, сколько как-его-там? Сколько оборотов вокруг своей оси успела сделать Земля?

— Гх…

Да как так-то!

Почему я даже в словесной перепалке не могу её победить?!

— А когда вы вообще начали встречаться? И когда ты решил держать это в секрете от меня? Разве мы не договорились не держать друг от друга секретов?

— Нет, я не думаю, что у нас были такие договорённости, какие обычно бывают у брата и сестры, которые после смерти родителей рассчитывают только на поддержку друг друга…

Выложив всё это, я сказал:

— Со Дня Матери.

— Дня Матери? Ахахахахахахахаха!

Цукихи разразилась смехом.

Потому что День Матери, он ведь такой «хахахахахахахаха».[✱]«Мать» по-японски звучит как «хаха» (母), а соответственно «День Матери» это «хаха но хи» (母の日).

Это было совсем не смешно, поэтому её смех заставил меня содрогнуться.

— Ясно, ясно. То есть после того, как ты поссорился с Карэн-тян, ты выбежал из дома, и пока все в семье Арараги боялись даже друг другу в глаза посмотреть, ты там клеил какую-то цыпочку?

— «Клеил какую-то цыпочку»…

Ты не могла сказать это не так грубо?

И да, почему ты говоришь «все в семье Арараги»?

Я вообще-то тоже часть этой семьи, к твоему сведению.

— А что? Ты ведь этим и занимался, не так ли? Из всех дней именно в День Матери, в тот самый праздничный день, который бывает лишь раз в году, когда мы должны были выразить нашей маме свою благодарность, ты флиртовал с какой-то девушкой, разве не так? Ты предпочёл своей семье какую-то молоденькую девушку.

— До чего же у тебя стал неприятных характер, прямо хоть за голову хватайся…

«Какую-то молоденькую девушку»? Ну да, она действительно молода.

Мы с ней одногодки, так что ей сейчас тоже должно быть 18 лет.

— Я уверена, что Карэн-тян очень расстроится, когда услышит это. Она была так счастлива, потому что думала, что ты хоть немного повзрослел, после того, как ты перед ней извинился, но оказывается, что тебе было всё равно, ты был лишь счастлив, что нашёл себе девушку.

— С чего ты взяла, что мне всё равно? Только не надо решать за меня!

— Это должен был быть праздник, а ты превратил его в наплевальздник.[✱]До этого момента Цукихи использовала слово «одзанари» (おざなり), которое означает «говорить то, что требуется», обвинив Коёми в том, что он извинился ради галочки. Здесь же она взяла слово «anibāsarī» (アニバーサリー, юбилей) и произнесла слово «одзанари» на его манер: «ozānarī» (オザーナリー).

— Чёрт…

Она думает, что может говорить всё, что только взбредёт ей в голову, только потому, что у неё в руке шило.

— Значит с тех самых пор ты держишь нас в неведении? Ни во время завтрака, ни ужина, ты никогда не говорил, что у тебя есть девушка. Ты просто думал о том, насколько же становится вкуснее еда от одной мысли, что я ничего не знаю и мысленно смеялся надо мной, не так ли?

— Ты реально думаешь, что в мире есть старшие братья, которые бы так поступили?

— Ты! Ты несуществующий старший брат! Как ты мог держать от меня секреты?! Я так и знала, что ты отказался сражаться с нами, когда мы недавно ссорились, только потому, что ты хотел сберечь себя для своей девушки!

— Но с ней же я не сражаюсь, в конце концов… Кроме того, если и можно сказать, что я тогда был счастлив, то только потому, что встретил пятиклассницу, а не потому, что у меня появилась девушка.

— Как долго!

Такова была суть нашего с ней разговора, поскольку Цукихи расспрашивала меня о моей девушке до самого утра.