Shinobu    
005


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
lastic
29.09.2020 18:13
Хооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооо
оооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооооооооооо
ооооооооооооооооо
blackhust
29.09.2020 16:03
>>45998
Из того, что переводил непосредственно я, это скорее всего «Тьма Оги». Может это несколько нечестно, ведь это финал сюжетки, но тем не менее. Если же брать всю серию, то люблю «Время Синобу» и «Зомби Маёй». Обе истории полны драмы и вызвали у меня море эмоций.
loquero
29.09.2020 15:11
blackhust, интересно было бы узнать ваш любимый том или рассказ серии.
Ответы: >>45999
blackhust
29.09.2020 10:49
>>45995
Спасибо, исправил.
loquero
29.09.2020 02:30
Спасибо за перевод. "В таком случае, может стоит задать лишь? Самый важный вопрос.", "проявил неуважение к неё".
Ответы: >>45997
blackhust
25.09.2020 23:00
>>45956
Спасибо. В этот раз точно исправил.
loquero
25.09.2020 22:39
Спасибо за перевод. "Это типа крайнего обезвоживания", "Я и сам был напряжёт".
Ответы: >>45957
blackhust
25.09.2020 00:02
>>45948
Да как-то уже негласно сложилось переводить вот так. Да и того же английского налёта в имени Дэстопии, аж в трёх его частях, всё равно достаточно, чтобы оно звучало «по-иностранному» пафосно. К тому же, мне кажется, что более русифицированное «Суицид» вместо «Суисайд» чуть лучше звучит в компании с таким же русифицированным «Мастер» вместо «Маста».
дурилка картонная
24.09.2020 22:35
А может суисайдмастер? Тут же английский налет как в имени киссшот
Ответы: >>45949
lastic
24.09.2020 18:41
Спс
loquero
24.09.2020 05:20
В 12 главе после "спросил я, боясь услышать ответ" кусок повторного текста.
blackhust
24.09.2020 02:26
>>45934 Всё исправил (ещё раз спасибо за внимательную вычитку, а то у меня глаз как-то замылился). По поводу Дэстопии. На самом деле всё сложно. С точки зрения русского языка, как часть её полного имени «Суицидмастер» склонять нельзя, но с другой стороны, так как это её титул, аналогичный «мастеру», то не склонять его тоже нельзя. Так что я решил сделать финт ушами, и всё-таки склонять везде, но при этом избавиться от всех форм полного имени не в именительном падеже, дабы не было диссонанса между родами. Вроде неплохо вышло.
loquero
24.09.2020 00:13
Спасибо за перевод. "аж мороз по кожу", "Ацеролы-орион", "о Дэстопии Виртуозо Суицидмастер"(Суицидмастер склоняется?), "актёрского мастерства её не занимать", "оказался в конфронтацией", "Я и сам был напряжёт, и Гаэн-сан беспокоил. Я так не хотел проиграть Синобу, что сам в то время был обузой."(эти два предложения не совсем понятны. Возможно, потерять вместо проиграть?), "Суицид-мастер"х4, "преодолеть это выпад".
Ответы: >>45936
blackhust
19.09.2020 22:23
>>45898 Спасибо, поправил.
loquero
19.09.2020 21:42
Спасибо за перевод. "с самого начало было очевидно", "переданный мою список"
Ответы: >>45899
blackhust
18.09.2020 12:01
>>45871 Исправил, спасибо
loquero
18.09.2020 05:39
Спасибо за перевод, высокий темп! "Просто поясню, что я поступил университет", "в лице Камбару и Хикасы-тян"
Ответы: >>45874
blackhust
15.09.2020 21:06
>>45854 почему-то пролог показался сложным, а дальше пошло поприятнее. Да и главы небольшие (хоть их и полсотни), чисто психологически переводить легче.
дурилка картонная
15.09.2020 20:50
говорил, что переводить будет мучением, а главы как пирожки из печки летят, неплохо работаете.
Ответы: >>45857
blackhust
15.09.2020 20:06
>>45849 Вам спасибо. Поправил)

Отобразить дальше

005

После того, за третьей мумией, Кутимото Кёми-тян, приехала машина скорой помощи, организованная Гаэн-сан, её, также как и двух предыдущих, отвезли в больницу Наоэцу, а я в свою очередь завёл «Жука» и в гордом одиночестве отправился в университет Манасэ.

Я собирался успеть хотя бы на послеобеденные лекции, но моё желание было вызвано отнюдь не стремлением к знаниям, я просто хотел расшифровать оставленное «прижизненное» послание и ждал, что меня посетят какие-нибудь идеи.

Очень кстати, что пятой парой сегодня моя любимая криптография. Поэтому у меня нет никаких сомнений в том, что Мэнико сегодня тоже обязательно появится.

Хамукай Мэнико.

Моя новая подруга по универу.

Как бы то ни было, она смогла стать моим другом, следовательно, она та ещё чудачка, что самое важное, Хамукай Мэнико, впервые за долгие годы стала первым моим другом, не связанным ни с призраками, ни с монстрами, ни с ёкаями, ни со странностями, ни с городскими легендами. Если честно, уже одно это знакомство стоило того, чтобы поступать в универ.

Хотя учусь я очень усердно, чему очень рад.

Кстати, когда я добрался до Манасэ, то немного опоздал на лекцию по криптографии, и когда вошёл в аудиторию, то меня ждали плохая и хорошая новости.

Плохая новость: занятие отменили.

В университетах такое случается.

Однако, хорошая новость: во всей аудитории был только один человек, и он не читал книгу, не сидел в телефоне, не спал лёжа на столе, а просто сидел и ничего не делал.

— Йо, Мэнико.

— А. Арараги-тян. Хола. Пару отменили?!

— Хола. Похоже на то. А что ты тогда здесь сидишь?

— Ну я уже запланировала провести своё время здесь… так ведь?

Мне кажется, она сама задумалась над тем, почему же она сидит в аудитории и ждёт отменённую лекцию, только после того, как я её об этом спросил, поэтому и дала такой расплывчатый ответ.

Если вспомнить, как я впервые с ней заговорил, то думаю, что это было примерно так. Я опоздал на отменённую пару и встретил Мэнико, которая просто сидела и ничего не делала.

Дело в том, что Мэнико определённо не умеет менять заранее составленный график. если занятие отменят, она решит провести это время в аудитории, то есть будет действовать согласно расписанию.

Она странная. Хоть до меня ей и далеко.

Благодаря этому я её и встретил. С таким другом сложно назначать встречи, используя мобильный телефон.

— У меня есть кое-что, что я хочу тебе показать.

К моему счастью, других людей в аудитории не было, поэтому я спокойно подошёл к Мэнико, сел рядом и сразу достал.

— Ла-адно. Пока-азывай. Раз уж Арараги-тян меня о чём-то про-осит.

— Это английский словарь.

Я уже давно не связывался ни с какими странностями, и также её, как и Ойкуру, я стараюсь в это дело не впутывать, но раз мы с Мэнико всё ещё продолжаем дружить, то думаю, что всё в порядке. В конце концов, когда поступаешь в универ, то встречаешь множество разных людей, и эта непринуждённо ведущая себя студентка, которая словно существует в параллельной вселенной, является довольно странным человеком. Энтузиастом различных тайн она не является, но её хобби — взламывать код.

Она является настоящим криптоманьяком, поступившим на факультет математики, и хоть лекцию сегодня и отменили, однако профессор, ведущий криптографию, очень высоко её оценивает. Она настоящая звезда среди первокурсников.

В будущем она планирует устроиться на работу в отдел по борьбе с киберпреступностью в управлении полиции… Итак, в сложившейся ситуации, когда я не могу посоветоваться ни с Ханэкавой, ни с Оги-тян, среди всех моих знакомых Мэнико является лучшей кандидатурой для консультации. Конечно же, я не буду ей рассказывать, что это «прижизненное» послание, оставленное мумией, которая не смогла стать вампиром.

Я ни за что не стану знакомить её с Гаэн-сан.

Когда хочешь защитить драгоценную дружбу, нужно знать, где провести черту.

— «B777Q»…, хм?

Кажется, она была заинтригована. Это трудно понять по выражению её лица, но обычно Мэнико просто игнорирует вещи, которые ей неинтересны, делая вид, что ничего не видит.

Когда я услышал её вялое «Пока-азывай», я посчитал, что она сказала это просто так, и на самом деле даже не попытается вникнуть, но я рад, что она на самом деле решила взглянуть, потому что иначе я бы её не разговорил.

— Слова-арик. Ностальги-ия. М? На обороте что-то написано?

— Э? На обороте?

Когда я был в том сарае, я решил, что больше никаких надписей не было, но да, это же словарик, значит на обороте тоже есть место для записей…

Всё-таки детектив из меня никудышный.

Слишком многое ускользает от моего взора.

Неудивительно, что в её практически пустом словарике, обратная сторона этой страницы была заполнена так же скудно, как и передняя. Как и заметила Мэнико, на том же листке, на котором было написано «B777Q», но с обратной стороны, ещё более корявым почерком значилось «231». «231»?

«B777Q» и «231»?

Лично мне вообще ничего в голову не приходит, а как насчёт криптоманьяка?

— Угу. Ничего не понимаю.

— Что, совсем ничего?

— Абсолютно. Вообще не понимаю. Не понимаю, почему Арараги-тян, который умнее меня, не способен взломать такой простой шифр.

Получается, проблема решена?