Том 1    
Глава 13. О том, как сломалась одна зверодевушка (часть 1)
Начальные иллюстрации Глава 1. Герой клянётся отомстить Глава 2. Герой первым делом затевает мордобой Глава 3. Герой развлекается истязанием Глава 4. Герой пишет послание Глава 5. Герой бередит старую рану Глава 6. Герой живодёрничает над грабителями Глава 7. Герой преследует и нагоняет страх (часть 1) Глава 8. Герой преследует и нагоняет страх (часть 2) Глава 9. Герой сбывает добычу и плавит медь Глава 10. Герой наказывает, размышляет и вынашивает дьявольский план Глава 11. Герой навеселе поёт, сладко спит и ведёт переговоры Глава 12. Герой читает по глазам Глава 13. О том, как сломалась одна зверодевушка (часть 1) Глава 14. О том, как сломалась одна зверодевушка (часть 2) Глава 15. Герой смеётся вместе с сообщницей Глава 16. Бездна голода Глава 17. Герой решает немного помочь (часть 1) Глава 18. Герой решает немного помочь (часть 2) Глава 19. Герой решает немного помочь (часть 3) Глава 20. Минарис забирает у Героя посуду Глава 21. Герой терроризирует (часть 1) Глава 22. Герой терроризирует (часть 2) Глава 23. Сон Героя об отчаянии (часть 1) Глава 24. Сон Героя об отчаянии (часть 2) Глава 25. Герой узнаёт новость на миллион Глава 26. Бессонные ночи принцессы Глава 27. Герой с ухмылкой шагает по тропе мести Побочная глава. Минарис и её великий план охмурения Характеристики персонажей после 1-го тома


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
satros067
1 г.
Спасибо за перевод.
valvik
1 г.
Спасибо. Перевод от одного человека действительно гораздо лучше, чем от нескольких. Успеха в будущих работах
aisdh
1 г.
Отлично теперь 1 файлом будет том на телефоне, да и перевод от одного человека лучше чем несколько разных переводчиков, как по мне. Спасибо за перевод, теперь будем ждать продолжения.
baklan
1 г.
Том завершён!
baklan
1 г.
Исправлена серьёзная ошибка в 4-ой главе. Переводчик поставлен в угол.
lastic
1 г.
Хм, понятно
baklan
1 г.
Планы изменились)
baklan
1 г.
Перевод тома завершён. Перевод первых двадцати глав не планируется (имеется сторонний перевод).

Глава 13. О том, как сломалась одна зверодевушка (часть 1)

— Здесь и правда ничего нет...

— Похоже на то. Я думала, мы хоть что-нибудь сможем найти…

К северу от Орлеанского королевства, рядом с границей Григальской империи расположилась маленькая бедная деревушка. Однажды одна юная девушка, которой только что исполнилось пятнадцать, отправилась в заснеженный лес, окружавший эту деревню. Вместе с нею в лес пошла и её подруга детства Люсия, её ровесница.

В этих краях в каждый сезон погода была совершенно неоднородной. Обычно такие колебания температуры позволяли выращивать щедрый урожай, но раз в десять лет нет-нет, да и случался неурожайный год. Когда это происходило, жители перед наступлением зимы отправлялись в ближайший лес, чтобы собрать последние для этого времени дары природы.

В этом году тоже был неурожай. Обычно к этому времени припасы на зиму уже были заготовлены, но в этот раз холода наступили намного раньше. Лес покрылся снегом до того, как жители успели запастись достаточным количеством пищи. Чтобы избежать голода, несколько деревенских мужчин отправились в лес на промысел.

И вот эти девушки, лишившись должного надзора взрослых, тоже отправились в лес, куда им ходить запрещалось

— Минарис, прости, что попросила тебя пойти со мной. Я просто хотела, чтобы Керил наелся досыта в свой день рождения.

— Не переживай. К тому же я сама предложила проверить лес. Мне тоже хочется порадовать Керила.

Люсия, меньшая ростом девушка с волнистыми, до плеч, золотистыми волосами, слегка наклонила голову в качестве извинения. Другая в ответ покачала головой, показывая, что всё в порядке.

Обе девушки, ничего не сказав родителям, пришли сюда в поисках чего-нибудь вкусненького для своего общего друга детства. Однако количество выпавшего снега в этом году было больше, чем обычно. Деревья и растения всё ещё были покрыты зеленью, но уже не плодоносили. Кроме того, снег даже закрыл съедобные корешки и растения, из-за чего задача поиска пищи значительно усложнялась.

Но девушки продолжали обыскивать лес, углубляясь всё дальше и дальше в чащу. Они узнали от деревенских жителей об особом фрукте, который растёт на определённом дереве при наступлении холодов. Поговаривали, что он невероятно вкусный.

Оставляя зигзагообразный след на снегу, девушки продвигались вперёд, и не заметили, как оказались в глубокой чаще, куда им строжайше было велено не заходить.

— Минарис, может, нам уже пора повернуть обратно?

— Угу... Хоть мы и не нашли фруктов, я думаю, лучше вернуться.

Услышав встревоженный голос Люсии, растущее беспокойство другой девушки немного унялось. Несмотря на то, что внешне лес никак не изменился, заметно изменилась окружающая атмосфера.

Скрывавшая свои способности зверолюда девушка, в отличие от своей подруги, обычной деревенской девушки, обладала более высокой восприимчивостью к подобным вещам и прекрасно всё замечала. Тревожное покалывание, словно они заблудились и оказались в совершенно незнакомом месте, ощущалось всей кожей. Но девушке, предложившей отправиться в лес за фруктом, было непросто первой предложить отказаться от этой затеи и вернуться.

— Что ж…

— А, постой. Гляди, Минарис!

Люсия остановилась и, повернувшись, указала на что-то, висящее на дереве неподалёку. Из-за окружающих деревьев разглядеть было непросто, но там росли несколько жёлтых фруктов размером с кулак. Люсия с радостью сообщила о находке подруге.

— Слава богу, мы не зря сюда пришли! Давай побыстрее их соберём и… — она внезапно замолкла и побледнела. Увидев причину её испуга, другая девушка побледнела вслед за ней.

Там стоял гоблин.

Маленькие, уродливые, зеленокожие и с необычайно высокой репродуктивной способностью — этих вредителей-паразитов можно было встретить повсюду. Они могли устроить набег в сезон сбора урожая и опустошить поля как саранча, и нередко становились добычей авантюристов, которых нанимали для борьбы с ними.

Когда их было не так много, деревенские мужики собирались вместе и сами изгоняли их, поэтому эти двое никогда не видели гоблинов даже на расстоянии. Тем не менее, от одного гоблина девушки могли без проблем убежать. Однако всё было не так просто: цвет кожи этого гоблина был не зелёным, а тёмно-синим.

— Редкий вид...

Гоблины считаются слабейшим видом монстров. Авантюристы, берущие задание на сбор трав и тому подобное, заодно берут задание и на уничтожение гоблинов, так как эти монстры являются подходящей целью для новичков.

Даже совсем ещё неопытным молодым авантюристам не составляет труда с ними справиться — они способны разобраться даже с целой группой гоблинов. Однако существуют более высокоразвитые особи, которые редко появляются на свет и разительно отличаются от остальных. Среди гоблинов выделяются, например, гоблины-воины и гоблины-маги. Помимо них встречаются и особи, наделённые различными способностями, и которых называют «редким видом».

Девушка слышала о них от группы авантюристов, посещавшей деревню. Отличительной чертой этого вида как раз и являлся тёмно-синий цвет кожи. Обычные гоблины предпочитали тёплый климат, в то время как эти встречались только в холодных краях. Благодаря сопротивлению холоду, мороз нисколько им не мешал. Более того, их сопротивление к магии было достаточным, чтобы отражать низкоуровневые заклинания. Они превосходили своих собратьев в способностях и интеллекте, а также были куда более свирепы.

— Ледяной… гоблин…

В отличие от подруги, Люсия ничего о них не знала, и при виде гоблина её охватила паника. К счастью, гоблин, похоже, не заметил девушек, будучи увлечённым сбором фруктов.

— Люсия, успокойся и медленно…

Девушка попыталась незаметно удалиться, но подруга, не сумевшая совладать со страхом, не услышала её. Вместо этого она безрассудно бросилась бежать, в ужасе крича.

— И-и-и! Не-е-е-е-ет!!!

— Люсия!

Люсия запаниковала и повела себя неадекватно — так бывает в чрезвычайных ситуациях. Девушка слышала об этом от авантюристов, которые приходили в деревню, но ничего поделать не могла. Она развернулась и помчалась вслед за побежавшей подругой. Обернувшись, девушка заметила, что гоблин стал озираться в поисках источника шума и засмеялся, обнаружив добычу получше.

Подругам ничего не оставалось, как продолжать сломя голову бежать через лес. Однако же гоблин, разумеется, превосходил их в скорости: дистанция между ними начала сокращаться. Под давлением смертельно опасной ситуации ноги Люсии стали плохо её слушаться, она споткнулась и упала.

— Кья-а-а!

— Люсия!

Люсия подвернула лодыжку и застряла в сугробе. Она могла подняться, но с вывихнутой ногой удрать от ледяного гоблина было невозможно. Заметив это, приближающийся гоблин противно засмеялся.

Впрочем, девушка могла спасти подругу. Все зверолюды были необычайно сильны. Но если она будет сдерживаться, ледяного гоблина ей не победить. Нужно бить изо всех сил. Только вот…

«Ты поняла, Минарис? Ни в коем случае, никогда и никому не показывай свою силу, иначе магия иллюзии разрушится. Все увидят твои уши и хвост, и поймут, что ты — зверолюд».

«А что плохого в том, что я — зверолюд, мама?»

«...Я и сама не знаю, доченька. Мы ведь выглядим практически так же...»

— Нет, не-е-е-ет!.. Я не хочу умирать!.. Я не хочу умира-ать!!!

«Прости, мама».

Видя отчаянное положение подруги, девушка бросилась наперерез гоблину, мысленно извиняясь за то, что пренебрегла наставлениями матери.

Удар ногой пришёлся прямо в живот монстру, в результате чего тот отлетел в лес. Атака была неожиданной, и гоблин просто не успел среагировать. Для обычного монстра этот удар был бы смертельным, однако ледяной гоблин даже смог подняться после него. Обладая более развитым интеллектом, чем у его собратьев, он понял, что продолжать бой будет неудачной идеей. Вскочив, на ноги, он ретировался обратно в чащу, напоследок злобно зыркнув на девушек.

— Люсия! Как ты?! Ты не ранена?

— Ми-минарис… э-это же… — всё ещё не придя в себя, ошеломлённая Люсия указала на кроличьи ушки, появившиеся на голове у её подруги.

Зверолюды, несмотря на некоторые различия между видами, обладают весьма значительной силой. Запасы их ОМ и магическая сила также высоки. Однако их мана, в отличие от людей, быстро рассеивается, после того как покинет тело, и для заклинаний, действующих на расстоянии, не годится. Они могут накладывать на себя иллюзию, но вышеупомянутый изъян не даёт им особых преимуществ.

Благодаря родословной крольчиха-зверолюд была особенно талантлива в магии иллюзии, и поэтому всё это время могла без проблем скрывать заклинанием свои отличительные черты. Однако при использовании своей истинной мощи, из-за мощного выброса магической силы наложенная иллюзия неизбежно развеялась.

— А, эм, это… Прости, Люсия. Я скрывала от тебя… Прошу, никому об этом не говори!

— А?! А-а, к-конечно, — кивнула в замешательстве её подруга, и девушка с облегчением улыбнулась.

Девушка уже не была тем наивным ребёнком, который с удивлением спрашивал мать, почему нужно скрывать своё происхождение. Она понимала, что в Королевстве, в котором они жили, к зверолюдам относятся с ненавистью и презрением. И до сего дня строго следовала наставлениям матери, держа это в секрете даже от своей лучшей подруги.

— Вот, всё в порядке. — Девушка снова наложила иллюзию на уши и хвост. В детстве их скрывала магией её мать, но последние пять лет девушка делала это сама. — Ну, давай вернёмся в деревню? Еды нам раздобыть не удалось, но мы можем снова нарваться на монстра, к тому же скоро стемнеет.

— Да… ты права. Идём домой.

Вернулись в деревню они поздно, когда уже заметно стемнело. Старейшина строго отчитал девушек за то, что они самовольно отправились в лес, но наказание было перенесено на завтра, и они вернулись по домам.

Девушка рассказала своей матери, Марис, что она её не послушалась, и извинилась, что ей пришлось вынужденно открыть тайну подруге. Её мать, рахитичная слабая женщина, проводившая в последнее время всё больше времени в постели, услышав это, сказала: «Ясно, ты спасала подругу», после чего как-то беспокойно рассмеялась. Встревоженный смех матери немного взволновал её, но впервые сразившись с монстром, да к тому же с редким видом, вымотавшаяся за день девушка крепко уснула.

Ночью ей снился прекрасный сон о том, как она собрала целую кучу фруктов в зимнем лесу. А ранним утром, с восходом солнца, её разбудили и отвели на деревенскую площадь. Мать почему-то тоже отвели вместе с ней.

— Ч-что происходит? Меня накажут за вчерашнее? Но почему маму…

Их вывели в центр площади под пристальные, суровые взгляды собравшихся жителей деревни. Пока девушка раздумывала, почему на них так смотрят, старейшина вдруг задал вопрос, который её полностью ошарашил:

— Минарис и Марис. Это правда, что вы — зверолюды?