Том 1    
Глава 8. Герой преследует и нагоняет страх (часть 2)
Начальные иллюстрации Глава 1. Герой клянётся отомстить Глава 2. Герой первым делом затевает мордобой Глава 3. Герой развлекается истязанием Глава 4. Герой пишет послание Глава 5. Герой бередит старую рану Глава 6. Герой живодёрничает над грабителями Глава 7. Герой преследует и нагоняет страх (часть 1) Глава 8. Герой преследует и нагоняет страх (часть 2) Глава 9. Герой сбывает добычу и плавит медь Глава 10. Герой наказывает, размышляет и вынашивает дьявольский план Глава 11. Герой навеселе поёт, сладко спит и ведёт переговоры Глава 12. Герой читает по глазам Глава 13. О том, как сломалась одна зверодевушка (часть 1) Глава 14. О том, как сломалась одна зверодевушка (часть 2) Глава 15. Герой смеётся вместе с сообщницей Глава 16. Бездна голода Глава 17. Герой решает немного помочь (часть 1) Глава 18. Герой решает немного помочь (часть 2) Глава 19. Герой решает немного помочь (часть 3) Глава 20. Минарис забирает у Героя посуду Глава 21. Герой терроризирует (часть 1) Глава 22. Герой терроризирует (часть 2) Глава 23. Сон Героя об отчаянии (часть 1) Глава 24. Сон Героя об отчаянии (часть 2) Глава 25. Герой узнаёт новость на миллион Глава 26. Бессонные ночи принцессы Глава 27. Герой с ухмылкой шагает по тропе мести Побочная глава. Минарис и её великий план охмурения Характеристики персонажей после 1-го тома


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
satros067
1 г.
Спасибо за перевод.
valvik
1 г.
Спасибо. Перевод от одного человека действительно гораздо лучше, чем от нескольких. Успеха в будущих работах
aisdh
1 г.
Отлично теперь 1 файлом будет том на телефоне, да и перевод от одного человека лучше чем несколько разных переводчиков, как по мне. Спасибо за перевод, теперь будем ждать продолжения.
baklan
1 г.
Том завершён!
baklan
1 г.
Исправлена серьёзная ошибка в 4-ой главе. Переводчик поставлен в угол.
lastic
1 г.
Хм, понятно
baklan
1 г.
Планы изменились)
baklan
1 г.
Перевод тома завершён. Перевод первых двадцати глав не планируется (имеется сторонний перевод).

Глава 8. Герой преследует и нагоняет страх (часть 2)

Я преследовал удиравшего со всех ног человека.

Я знал, что у него была договорённость с напавшей на меня шпаной. И конечно же, я знал, о чём именно они договорились. Если хотите знать, почему мне было это известно — да потому, что в моё первое пришествие всё происходило точно так же. Я силой заставил его выложить всё, что ему было известно, в том числе и о то, как здесь всё устроено. И таким образом вышел на главного в этих трущобах.

Мне было хорошо известно, что этот человек тайно наблюдает за ситуацией, и я понял, что он сразу же побежит докладывать обо всём случившемся Очкарику, который был здесь, в трущобах, «смотрящим». Поэтому я не преминул воспользовался этой возможностью и последовал за ним, чтобы добраться до места, где находился Очкарик.

Я помнил место, где я встретился с ним в первый раз, но так как его жизнь всегда была под прицелом, он использовал магический предмет, чтобы менять местоположение своих апартаментов в пределах трущоб. Поэтому и было необходимо, чтобы меня привели к месту, где он сейчас находился.

Незаметно преследуя человека, я проверил свои характеристики, и отметил, что получил два новых навыка: «Выслеживание» и «Скрытность». Как и предполагалось, выучить навыки, которые были мне уже известны по первому пришествию, было значительно проще. Несмотря на то, что уровни этих навыков сбросились, я уже знал, как их использовать. Следовательно, повысить их уровень у меня теперь получится значительно быстрее.

Преследуя его и размышляя об этом, я заметил, что человек был не на шутку встревожен, не только продвигаясь по кратчайшему пути к укрытию, но и сокращая его всевозможными способами.

Меня поразили его осторожность и наблюдательность ещё в моё первое пришествие. Неудивительно — в конце-концов, когда-то он был шпионом какого-то государства. О его умении собирать информацию мне тоже было хорошо известно. Тем не менее, этот человек был трусом. Свою безопасность он ставил превыше всего, предпочитая бежать, когда ему что-то угрожало. Он даже смог почувствовать мою кровожадность, когда я разделался с гопниками, несмотря на то, что она была направлена не на него.

Здесь, в трущобах, ежедневно происходили убийства. За украденный кусок хлеба здесь могли размозжить голову даже ребёнку, здесь бились насмерть за какой-нибудь гнилой фрукт. Различные маньяки-психопаты тоже частенько здесь появлялись, но с ними разбирались те, кто контролировал трущобы.

Крайне редко день в трущобах обходился без убийств. Даже сейчас, пока я преследовал шпиона, кто-то где-то остервенело дрался за кусок хлеба.

Как и в моё первое пришествие, шпиона, похоже, смерть других людей не волновала. Скорее всего, он просто почувствовал серьёзную угрозу, увидев, как я жестоко расправился с гопотой. И наверняка подумал, что тоже распрощается с жизнью, если я его замечу.

После того, как он зашёл в дом, я немного выждал и вошёл вслед за ним. Здесь оказались знакомые мне стальные ворота, охраняемые двумя сидящими подле них гаргульями.

Пароль?

— А-а, чёрт, совсем о них забыл...

«Вот и приехали!», — подумал я, почесав голову. В прошлый раз с этим проблем не возникло, так как я вынудил шпиона привести меня к нужному месту. Сейчас мне захотелось сделать всё по-тихому, и поэтому я незаметно последовал за ним, но совершенно упустил из виду этот момент.

Тот, с кем я хотел встретиться, не был целью моей мести. По сути, он не был ни врагом, ни союзником. Нет, вот союзником он точно не был. Он был из тех людей, которые преспокойно сделают всё, если это принесёт им прибыль. Тот, кто сотрудничает только ради получения выгоды, и будет вести дела с любым, пока это приносит деньги.

Единственное, в чём я был уверен — то, что он никогда не врёт. Но какими средствами он будет достигать цели, мне было неведомо. Он с самого начала открыто мне заявил: «Ничего личного — просто бизнес». Мы просто используем друг друга в своих интересах.

При всём при том он был наиболее порядочным человеком, с которым мне приходилось иметь дело. Более того, именно ему я собирался продать ожерелье. Мне не было никакого резона устраивать бучу перед тем как идти договариваться о сделке. Если я наломаю дров, он использует это как фору в переговорах.

С ним нужно держать ухо востро. Иначе он вытянет из меня информацию, а я этого даже не замечу. А информацию, как известно, всегда можно купить или продать, например, посредникам или шпионам. Впрочем, я всегда могу заплатить ему за конфиденциальность, и он будет держать рот на замке.

Он обладал острым умом и проницательностью, был хорош в алхимии и умел превосходно анализировать ситуацию. Очкариком точно не стоило пренебрегать.

— Это немного неожиданно, но не могли бы вы позволить мне встретиться с боссом?

Пароль?

Похоже, гаргульи не были намерены поддерживать разговор. Я знал пароль, хотя и не рассчитывал на то, что он будет долго им пользоваться. И всё же я попробовал назвать пароль, который использовался через три года в будущем.

— ...«Вывернутый мех незульских кроликов».

Неверно, уходи. Тебя не ждут.

— Эх, знал бы я, что всё так обернётся, не стал бы и заморачиваться.

Неподвижные с виду гаргульи, взмахнув крыльями, вскочили со своего места. Выбрав меня в качестве цели, которую необходимо уничтожить, они подлетели ко мне и, раскрыв рты, стали формировать заклинание. В это же время я ринулся вперёд.

В отличие от драконов, которые поливают магией обширную площадь, вызывая огромные разрушения, дыхание гаргулий представляет собой луч с небольшим радиусом поражения. Даже с моим ограниченным набором навыков искусственно созданные гаргульи не представляли для меня угрозы, так как могли выполнять лишь простейшие действия.

Проскользнув между лучами, я нанёс удар одной из гаргулий. Её кожа была твёрдой, и, похоже, с моими текущими характеристиками мне её не пробить. Задействуя ману, я прекратил усиливать свои ноги и глаза, и влил остальное в руку, временно усиливая её. Наполненные маной части тела значительно укреплялись, но остальное тело при этом ощутимо ослабевало. Это выглядело рискованным шагом, но с такими жалкими характеристиками я всё равно погибну, если в меня попадут.

Используя эту стратегию, я уклонялся, но мне требовалось использовать духовный клинок — мой козырь, который раскрывать не хотелось. Хоть я уже и использовал «Меч огненной паучьей лапы» на гопниках, демонстрировать его Очкарику, который мог следить за мной посредством гаргулий, отнюдь не хотелось.

К тому же гаргульи являются элементалями огня — иначе говоря, способны выдерживать высокие температуры. Они — гроза специализирующихся на магии огня чародеев, прекрасно владеющие атакующими заклинаниями. Небольшой размер и способность вызывать огонь «Меча огненной паучьей лапы» против гаргулий неэффективны, поэтому в данной ситуации — это худший выбор.

Вместо этого я воспользовался навыком «Манипуляция маной», позволяющим распределять ману внутри тела, избегая её расхода. Хотя и у него есть свои недостатки, с такой атакой гаргульям меня не достать.

Сначала я разломал им крылья, чтобы они не могли взлететь. Пользуясь их замешательством, я раздробил им руки и, схватив за ноги, со всей силы приложил о землю, расколов головы. Обездвижив гаргулий, я разбил им глаза, чтобы лишить питающего их силой источника.

— Ты кто такой, мать твою?!

На звуки сражения вышел мужик среднего телосложения. Обнажив меч, он ринулся ко мне. Так как по-тихому войти всё равно не получилось, я просунул палец в пустую глазницу гаргульи и швырнул голову в мужика, отчего она отделилась от тела.

От неожиданности мужик не успел уклониться, и его припечатало к стене. Похоже, разбитые кости задели его внутренние органы, и он, медленно сползая по стене, захаркал кровью.

— Ублюдок! Что ты сделал с Хамнцем?!

Оставив поверженного противника, я вошёл в дверь и заметил ещё одного джентльмена, который вытащил меч и начал меня атаковать. Я отразил его клинок «Мечом огненной паучьей лапы» и ударил по ногам головой гаргульи, которую держал в руке, отчего тот упал на колени. Схватив его сзади за руки, я пнул его в спину, вывернув ему суставы. Напоследок я вывернул ему ноги, отчего он стал похож на куклу с болтающимися конечностями.

— Ах ты сучёнок! Да я тебя!..

Если они продолжат на меня нападать, это может стать проблемой в дальнейших переговорах, поэтому я усилил ауру мощной, безупречной жажды убийства небольшим количеством маны и направил на них.

Местный контингент был весьма разнообразным, но так или иначе, это были люди, нанятые Очкариком. Как минимум это были авантюристы более-менее высокого ранга или рыцари-отступники. Иными словами — быки с мышцами вместо мозгов, лишённые какого-либо сопротивления к магии, поэтому смешанная с кровожадностью мана сделала своё дело.

Я огляделся, но не нашёл человека, который за мной следил. Скорее всего, он отправился докладывать Очкарику в его кабинет, расположенный в конце коридора на втором этаже.

Взглянув под ноги, я обнаружил там джентльмена с вывернутыми конечностями. Думаю, вместо жажды убийства лучше будет использовать его — всё равно по-хорошему разобраться не получилось: я сломал гаргулий Очкарика и покалечил его людей. Схватив мужика за шею, я поднялся по лестнице, не обращая внимания на его стоны от постоянных ударов о ступеньки.

Добравшись до двери в конце коридора, я заметил, что она огорожена физическим и звуконепроницаемым барьером. Так как обе мои руки были заняты, мне не оставалось ничего кроме как вышибить дверь ногой, влив в неё за раз максимальное количество магической энергии с помощью техники манипуляции маной.

— Привет. А ты и есть тот самый большой босс? — поприветствовал я Очкарика, учитывая, что это должна была быть первая наша с ним встреча.

Сидевший за столом Очкарик с непроницаемым лицом смотрел на меня, из-за чего сложно было понять, что у него на уме, а рядом на диване расположился мой любезный провожатый — побледневший как полотно шпион.

— Спасибо, что проводил меня сюда. За это я забуду о том, что произошло, — бодро сказал я ему и повернулся к Очкарику, нацепив на лицо деловую улыбку.

Приступим к переговорам.