Nidome no Yuusha: Том 1 Начальные иллюстрации Пролог Глава 1. Герой в горячем и горьком ночном дозоре Глава 2. Герой путает «право» и «лево» Глава 3. Минарис мечтает о золотых монетах с чёрного орка Глава 4. Герой познаёт отвращение от лести Глава 5. Зелёный кошмар Глава 6. Герой решительно избегает клише Глава 7. Герой становится искателем приключений Глава 8. Герой получает прекрасную возможность и использует клише Глава 9. Герой переживает, попав в неожиданную ловушку Глава 10. Мышиный писк Глава 11. Судьба одного юноши Глава 12. Сквозь кривое зеркало (часть 1) Глава 13. Сквозь кривое зеркало (часть 2) Глава 14. Герой и красные дьяволята Глава 15. Минарис поднимает флаг Глава 16. День одной юной особы Глава 17. Призрачный герой попадает в неожиданные ситуации Глава 18. Герой срывает злость Побочная глава. Дневник чародейки Глава 19. День, когда её мир перевернулся (часть 1) Глава 20. День, когда её мир перевернулся (часть 2) Глава 21. Демон-искуситель (часть 1) Глава 22. Демон-искуситель (часть 2) Глава 23. Дебют Героя и Шурии Глава 24. Герой и Шурия поднимают занавес Глава 25. Герой и его команда устраивают весёлую резню Глава 26. Герой сокрушает чародейку (часть 1) Глава 27. Герой сокрушает чародейку (часть 2) Глава 28. И затем всё с треском разрушилось Эпилог Побочная глава. О том, как в любовном треугольнике поделили ничего не подозревающего Героя и последующими за тем мероприятиями Побочная глава. Страдания по далёкому Герою (часть 1) Побочная глава. Страдания по далёкому Герою (часть 2) Nidome no Yuusha: Side Stories


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
WindGhost
2 мес.
#
Переводчику огромное спасибо.
Хотелось бы и дальше читать данное творение в Вашем переводе. Но, что поделать :)
Будем читать на англ. Хоть и ощущения не те.
Daillenus
2 мес.
#
Мое почтение! Чтиво действительно интересно, благодарность переводчику))
baklan
2 мес.
#
Том завершён. Ура!
Usus1
2 мес.
#
Спасибо
PortWall
2 мес.
#
Огромное спасибо переводчику)) наконец то дождался этой главы))
baklan
2 мес.
#
На данный момент планируется лишь завершение перевода 2-го тома, плюс завершение тома с побочками (side stories). Возможно, перевод последних глав 1-го тома. И всё. А дальше - поживём, увидим.
Потом, я перевожу вебку. Там немного другой расклад: выпущено 173-174 главы вебки (и будет ли автор дальше её публиковать - неизвестно, т. к. в начале января его выпилили с сайта, где он публиковался). Разбивка на тома (которой следую я) была авторская, анлейтеры ею не пользуются, и было опубликовано 5 томов вебки + часть 6-го.
Vaal23
2 мес.
#
Эта серия состоит из (на 2019):
ранобэ = 6 томов + манга = 1 том.
Планируется ли перевод всей серии, а так же разбивка на тома?
user7557
2 мес.
#
Спасибо
user7557
2 мес.
#
Rtrtrt
Kapelan
2 мес.
#
Спасибо, с нетерпением жду продолжения)
asuraneed
2 мес.
#
Спасибо)
kanvev
3 мес.
#
Спасибо большое
baklan
3 мес.
#
Наконец дошли руки до иллюстраций. Пока только цветные (черно-белые в текст добавлю позже). Так как ретушировать мне лень (еле-еле кое-как сделал одну картинку), текст прикладываю отдельно.
План завершения перевода более-менее определился, так что напишу (может, кому-то будет интересно).
Итак, следующими будут выложены сразу 4 главы (24-27), потом 28-я (самая длинная глава в этом томе). Следом за ней эпилог + одна побочка, ну и в завершении две последних побочки (про Святую).
Также уже есть наработки по 23-24 главе первого тома ("Сон Героя об отчаянии"), но что-то конкретное говорить пока рано.
По сроками тоже ничего сказать не могу. Как только, так сразу.
baklan
3 мес.
#
>>40074
А будет ли переводится 1 том?

Переводить первый том не вижу смысла, так как первые двадцать глав там переведены достаточно хорошо. Что касается остальных глав первого тома, возможно, я возьмусь за их перевод, но ничего не обещаю.
user788
3 мес.
#
Спасибо
user788
3 мес.
#
Хехехехе
LaiTeR
3 мес.
#
1-й том переведён на стороннем ресурсе.
Alfar
3 мес.
#
А будет ли переводится 1 том?
Ответы: >>40078
baklan
3 мес.
#
>>40072
Когда ждать следующие главы?

When it's done (с)

Так как это не работа, перевод идёт при наличии свободного времени и желания в это время переводить. И зачастую второе с первым не сочетается, перевод одной главы может растягиваться от пары-тройки дней до нескольких недель. Плюс такая непостоянная вещь, как настроение. Если чувствую, что "не идёт" - не перевожу, иначе получается, грубо говоря, лажа, которую всё равно придётся выбрасывать в утиль.
Kapelan
3 мес.
#
Спасибо большое, Когда ждать следующие главы?
Ответы: >>40073

Отобразить дальше

Глава 11. Судьба одного юноши

На следующее утро, как и вчера, я съел приготовленный Минарис завтрак, сделал последние приготовления, и мы покинули гостиницу.

В это раз не было необходимости так рано вставать, так что я провалялся в постели ещё, после того как поднялось солнце. К тому времени как мы покинули гостиницу, город уже начал бурлить обычной жизнью.

В городе, в который стекались люди со всех уголков королевства, многие магазины начинали работу с восходом солнца. К полудню торговля расцветала пышным цветом — улицы заполняли подозрительные лоточники с товарами непонятного назначения, новички-коробейники и барахольщики.

В этом мире не было точных приборов для измерения времени как в Японии, поэтому время можно было определять лишь с помощью собственных биологических часов да по тому, как высоко солнце стояло в небе. Однако глядя на город, для меня оставалось загадкой как изо дня в день количество открытых магазинов всегда точно соотносилось со временем их открытия.

Впрочем, я не мог это сказать наверняка, так как часов у меня тоже не было.

Мы договорились встретиться у восточных ворот.

От гостиницы до ворот было не так уж далеко, но даже на этом небольшом пути мы миновали множество прилавков. Там было немало вещей, заинтересовавших меня, но сегодня пришлось отложить покупки до следующего раза.

Не отклоняясь от маршрута, мы сразу направились в условленное место.

— Хм, мы не первые, — заметил я.

У восточных ворот нас уже поджидали.

Расстояние между нами было достаточно большое, и он нас пока не заметил, но я разглядел вчерашнего юношу. Парень о чём-то говорил со стражниками, охранявшими восточные ворота.

Яркий цвет волос был обычным делом для этого мира. Заметить в толпе юношу со сверкающими золотистыми волосами было проще простого.

— Вы хотели прийти первым? — спросила Минарис.

— Гм, да нет, вообще-то… — ответил я. — Просто подумал, что мы вышли довольно рано и окажемся здесь раньше остальных. Его энтузиазм меня поражает…

Кстати, если подумать, я даже не спросил его имени. Ну, после сегодняшнего мы вряд ли встретимся с ним ещё, так что пускай остаётся просто «юношей».

— Неважно. Пойдём, — сказал я.

— Да, хозяин.

Мы приблизились, и он, заметив нас, подошёл с выражением облегчения на лице.

— Доброе утро. Вам не кажется, что вы немного опоздали? Я уже было подумал, что перепутал место встречи, — приветствовал он.

— Опоздали? Нет, мы пришли даже раньше назначенного срока, — ответила Минарис.

Она была права. Если сравнить, когда обычно авантюристы отправляются на охоту, то мы пришли довольно рано. Условленное время встречи было «до полудня», так что говорить об опоздании было как-то странно.

— Да что ты говоришь! Вчера мы встретились гораздо раньше. И оставь этот фамильярный тон, ты просто рабыня. Знай своё место. И вообще, как я понял, ты — зверочеловек. Держись от меня подальше. Не хватало ещё провонять твоим смрадом, животное, — брезгливо поморщившись, произнёс юноша.

Парень скривился в сторону Минарис. Он делил людей по категориям и смотрел сейчас на неё с явным презрением.

Бесчисленные взгляды, с омерзением и злобой смотревшие на меня как на врага это мира.

Взгляды жителей деревни, с ненавистью и презрением смотревшие на Минарис, так как она была зверочеловеком.

От этих взглядов никуда не деться. Я вновь ощутил это неприятное и гадкое чувство в груди.

Уже после этих слов парень стал в наших глазах высокомерным ублюдком. Но самое ужасное, что он и не думал останавливаться.

— И самое главное, почему вы так быстро ушли вчера? Из-за этого мы не смогли потренироваться в групповом взаимодействии! — сердито сказал он.

— Прости, что? — переспросил я.

О чём он, чёрт возьми, говорит? Я ничего не понимаю.

— Потренироваться в групповом взаимодействии. Как мы собираемся работать в команде, не зная о способностях друг друга? — с раздражением пояснил юноша с таким выражением лица, словно объяснял недоумку очевидные вещи.

Во-первых, с чего он решил, что мы должны работать с ним в команде? Как он до такого додумался? Похоже, его самомнение было более чрезмерным, чем я себе представлял.

Пока я ошарашенно молчал, вьюнош, видимо, расценив моё замешательство как-то по-своему, продолжал говорить:

— Что ж, главное, отвлекайте их на себя, чтобы они не смогли ко мне приблизиться. А я прикончу их своей магией. А-а, и не стойте слишком близко к ним, ясно? Я плохо контролирую силу заклинаний. На раба мне плевать, но будет печально, если вы попадёте под удар.

...Что он несёт? Этот хлыщ собирается сделать нас живым щитом?

Да ещё хочет, чтобы мы стали приманкой для гоблинов? И ему наплевать, если его магия заденет Минарис?

...Моё мнение о нём достигло нижней отметки и продолжало падать.

Сказать, что я такого не ожидал — значит ничего не сказать. Теперь мне уже было безразлично, что с ним будет дальше.

Я молчал.

Лицо Минарис превратилось в бесстрастную маску.

Кажется, она применила свой навык, не в силах более контролировать эмоции. Правда, в данной ситуации это смотрелось дико. Пожалуй, мне стоит предупредить её об этом в дальнейшем.

Может, мне всё-таки спросить его имя напоследок?.. Впрочем, нет. Это было уже совершенно не важно. И бессмысленно.

— Можешь его прикончить, — прошептал я Минарис.

— Вы уверены? — шёпотом уточнила она.

— Уверен. Рассчитай время и используй яд, чтобы нельзя было опознать тело, угу? Времени забавляться с ним у нас не много, учти.

Его отношение к окружающим было типичным для аристократа. Скорее всего, он ещё даже не покинул дом. И нельзя сказать, что я не понимал его отношения к рабам и зверолюдям. Однако это не имело никакого значения.

Я был сыт по горло рассуждениями о добре и зле в моё первое пришествие. Нормы морали и персональные обстоятельства меня больше не волновали. Важным было лишь то, что думал я.

Этот выродок неуважительно и враждебно относился к моей спутнице. Пусть даже только на словах, но он угрожал причинить вред Минарис несмотря на то, что она была моей рабыней.

Не было смысла жалеть этого парня. Пускай Минарис делает с ним, что хочет. Конечно, если она решит устроить кровавую резню, я её остановлю. Но я не стану сдерживать её, если она подойдёт к делу рационально.

— Я не против, если ты разберёшься с ним сама. Да и не по душе мне, если так просто отпустить подонка, унижающего мою сообщницу, — прошептал я.

— Спасибо, хозяин...

Минарис притворилась, что её напугала грубая речь юноши, и слегка прикрыла лицо рукой. Но я успел заметить, как её губы растянулись в улыбке. Она не в силах была скрыть эмоции, превосходящие её навык «Дерзость».

...Похоже, девушка была вне себя от радости, получив разрешение расправиться с обидчиком.

Её мана постепенно окрасилась жаждой убийства.

— ...Вот так вот. Теперь вы понимаете, как великолепны мои способности? — заносчиво закончил фразу юноша.

— Да, просто восхитительно, — сказала Минарис.

Пока молодой человек бахвалился, с упоением рассказывая о заклинаниях, которые он мог колдовать, Минарис подготовила собственные чары.

Я полностью потерял к нему интерес и просто отвечал «да» и «потрясающе», пропуская его слова мимо ушей.

Мы перешёптывались с Минарис, когда парень начал свою тираду, и я не стал его останавливать, так как девушке было необходимо сосредоточиться на своём заклинании.

— Вы согласны? Но это не предел моего величия. Однажды каждый в королевстве... нет, даже на всём континенте не останется никого, кто не будет знать моего имени…

— …«Ядовитая ледяная иголка», — тихо произнесла Минарис, когда чары были готовы.

Её смертельное заклинание, наполненное жаждой убийства, пронзило воздух, оставшись незамеченным никем, кроме нас.

— Хм, что это было? Насекомые? — юноша внезапно прервал свой словесный поток.

Он приложил к шее руку, но там ничего не было. Точнее, там была очень маленькая ранка, словно его действительно укусило насекомое.

«Ядовитая ледяная иголка».

В основе лежал смешанный яд, который придумала Минарис. Он был заморожен и превращён в крошечные иглы.

Яд, созданный «Ядовитым демоном призрачного пламени» был заморожен в особый лёд, созданный с помощью магии тьмы и воды, к которым у Минарис была достаточно высокая предрасположенность.

Мне пришла в голову эта идея во время наших разговоров с Минарис по пути из столицы. Потратив некоторое время, мы разработали новое заклинание. Им было непросто управлять, но в то же время оно не расходовало много маны. Его было трудно обнаружить как визуально, так и при помощи магии.

Пронзив цель, эти крошечные иглы моментально растворялись, и яд растекался по телу жертвы. Прочность игл оставляла желать лучшего, поэтому даже самая тонкая кожаная броня с лёгкостью защищала от них. В сочетании с расовой особенностью зверолюдей, из-за которой их мана легко рассеивалась, было не так уж много подходящих ситуаций для использования этих чар. Универсальность этого заклинания была под вопросом.

Впрочем всё это компенсировалось тем, что иглами можно было незаметно отравить ничего не подозревающую цель.

— Ба, вы только посмотрите! Наши девочки уже в сборе! — ехидно заметил Баркас, когда он и его дружки появились перед нами в самый подходящий момент.

— Хе-хе-хе, западло заставлять дядей ждать, да? Ну конечно, конечно. Папочка готов простить тебя, если кинешься в ножки и извинишься как следует. Я ж не зверь какой, — сказал он, широко скалясь.

Банальнейшая провокация.

Взгляд его был затуманен гнусным вожделением, направленным на посох мага и Минарис. Ясно дело, прощать он никого не собирался.

Юноша поддался на эту заурядную провокацию, словно бык на красную тряпку, в бешенстве накинувшись на Баркаса.

— Что ты сказал?! Да кто станет так унижаться?! — выкрикнул он.

— Ясно. Ну, тогда приступим, дамочки, — индифферентно произнёс Баркас, пожав плечами.

— Да-а, вы у меня попляшите!

— Ну давай, рискни. Ты, главное, пупок не надорви. Новички всегда петухами ходят, пока их гоблины во все дырки не отымеют.

— А-а?! Да чёрта с два они до меня доберутся!

— Да ты не боись, это только в первый раз больно. А потом — море удовольствия! Смотри, не утони, — сдавленно смеясь, ответил Баркас.

Мы показали привратникам наши удостоверения авантюристов и вышли через восточные ворота. В город мы пришли с юга, где находился лес, однако с этой стороны сплошь простиралась широкая равнина.

К северо-востоку, на довольно большом расстоянии я увидел приземистые горы, у подножия которых бескрайним горизонтом раскинулся редкий лес, словно прижимаясь к ним. Равнина была настолько большая, что добраться до гор заняло бы три дня по прямой.

В этот лес мы и отправились, по пути почти не разговаривая.

— Так, бьём гоблинов до захода солнца. К этому сроку вернитесь в гильдию, доложитесь и ждите. Если не покажетесь там до того как стемнеет — пролетаете, — отчеканил Баркас.

— Я знаю, знаю. За мной, ребята! Я принесу нам победу! АХА-ХА-ХА-ХА!

Ух ты, похоже, яд начал действовать.

Эффективность яда постепенно усиливалась за счёт поглощения маны жертвы, что приводило к небольшой интоксикации от потери ОМ перед непосредственным воздействием отравы на организм. Я предполагал, что потребуется час или два, пока он не сможет двигаться.

Юноша с воодушевлением вошёл в лес, и мы с Минарис пошли за ним. Мы собирались отделиться от парня и проследить за Баркасом с его дружками, но это оказалось слишком трудной задачей, так как вьюнош поднял бы крик, если бы мы сказали, что будем действовать самостоятельно. Поэтому мы послушно последовали за ним. В лесу мы могли сотворить простую иллюзию и преспокойно покинуть его. В конце концов, он скоро умрёт.

Я тайком поглядел в сторону троицы, наблюдая как они заходят в лес с другой стороны.

Троица не сводила с нас глаз. С нескрываемой жадностью они смотрели на нас, и казалось, вот-вот облизнутся.

***

Спустя некоторое время труп обнаружил авантюрист. Тело разложилось настолько, что невозможно было определить, кому оно принадлежало. Всё, включая кожаные доспехи, превратилось в жидкое месиво и источало гнилостную вонь.

Единственным предметом, сохранившим форму, была деревянная палка, которую труп держал в руке. По всей видимости, это был посох, но он настолько обветшал, что мог рассыпаться от простого прикосновения. Сказать, что за посох это был, было нельзя.

Гильдия получила задание на расследование этого инцидента, чтобы определить, было ли это делом рук неизвестного монстра. Но так как подобное больше не повторялось, об этом вскоре забыли.