Nidome no Yuusha: Том 1 Начальные иллюстрации Пролог Глава 1. Герой в горячем и горьком ночном дозоре Глава 2. Герой путает «право» и «лево» Глава 3. Минарис мечтает о золотых монетах с чёрного орка Глава 4. Герой познаёт отвращение от лести Глава 5. Зелёный кошмар Глава 6. Герой решительно избегает клише Глава 7. Герой становится искателем приключений Глава 8. Герой получает прекрасную возможность и использует клише Глава 9. Герой переживает, попав в неожиданную ловушку Глава 10. Мышиный писк Глава 11. Судьба одного юноши Глава 12. Сквозь кривое зеркало (часть 1) Глава 13. Сквозь кривое зеркало (часть 2) Глава 14. Герой и красные дьяволята Глава 15. Минарис поднимает флаг Глава 16. День одной юной особы Глава 17. Призрачный герой попадает в неожиданные ситуации Глава 18. Герой срывает злость Побочная глава. Дневник чародейки Глава 19. День, когда её мир перевернулся (часть 1) Глава 20. День, когда её мир перевернулся (часть 2) Глава 21. Демон-искуситель (часть 1) Глава 22. Демон-искуситель (часть 2) Глава 23. Дебют Героя и Шурии Глава 24. Герой и Шурия поднимают занавес Глава 25. Герой и его команда устраивают весёлую резню Глава 26. Герой сокрушает чародейку (часть 1) Глава 27. Герой сокрушает чародейку (часть 2) Глава 28. И затем всё с треском разрушилось Эпилог Побочная глава. О том, как в любовном треугольнике поделили ничего не подозревающего Героя и последующими за тем мероприятиями Побочная глава. Страдания по далёкому Герою (часть 1) Побочная глава. Страдания по далёкому Герою (часть 2) Nidome no Yuusha: Side Stories


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
WindGhost
2 мес.
#
Переводчику огромное спасибо.
Хотелось бы и дальше читать данное творение в Вашем переводе. Но, что поделать :)
Будем читать на англ. Хоть и ощущения не те.
Daillenus
2 мес.
#
Мое почтение! Чтиво действительно интересно, благодарность переводчику))
baklan
2 мес.
#
Том завершён. Ура!
Usus1
2 мес.
#
Спасибо
PortWall
2 мес.
#
Огромное спасибо переводчику)) наконец то дождался этой главы))
baklan
2 мес.
#
На данный момент планируется лишь завершение перевода 2-го тома, плюс завершение тома с побочками (side stories). Возможно, перевод последних глав 1-го тома. И всё. А дальше - поживём, увидим.
Потом, я перевожу вебку. Там немного другой расклад: выпущено 173-174 главы вебки (и будет ли автор дальше её публиковать - неизвестно, т. к. в начале января его выпилили с сайта, где он публиковался). Разбивка на тома (которой следую я) была авторская, анлейтеры ею не пользуются, и было опубликовано 5 томов вебки + часть 6-го.
Vaal23
2 мес.
#
Эта серия состоит из (на 2019):
ранобэ = 6 томов + манга = 1 том.
Планируется ли перевод всей серии, а так же разбивка на тома?
user7557
2 мес.
#
Спасибо
user7557
2 мес.
#
Rtrtrt
Kapelan
2 мес.
#
Спасибо, с нетерпением жду продолжения)
asuraneed
2 мес.
#
Спасибо)
kanvev
3 мес.
#
Спасибо большое
baklan
3 мес.
#
Наконец дошли руки до иллюстраций. Пока только цветные (черно-белые в текст добавлю позже). Так как ретушировать мне лень (еле-еле кое-как сделал одну картинку), текст прикладываю отдельно.
План завершения перевода более-менее определился, так что напишу (может, кому-то будет интересно).
Итак, следующими будут выложены сразу 4 главы (24-27), потом 28-я (самая длинная глава в этом томе). Следом за ней эпилог + одна побочка, ну и в завершении две последних побочки (про Святую).
Также уже есть наработки по 23-24 главе первого тома ("Сон Героя об отчаянии"), но что-то конкретное говорить пока рано.
По сроками тоже ничего сказать не могу. Как только, так сразу.
baklan
3 мес.
#
>>40074
А будет ли переводится 1 том?

Переводить первый том не вижу смысла, так как первые двадцать глав там переведены достаточно хорошо. Что касается остальных глав первого тома, возможно, я возьмусь за их перевод, но ничего не обещаю.
user788
3 мес.
#
Спасибо
user788
3 мес.
#
Хехехехе
LaiTeR
3 мес.
#
1-й том переведён на стороннем ресурсе.
Alfar
3 мес.
#
А будет ли переводится 1 том?
Ответы: >>40078
baklan
3 мес.
#
>>40072
Когда ждать следующие главы?

When it's done (с)

Так как это не работа, перевод идёт при наличии свободного времени и желания в это время переводить. И зачастую второе с первым не сочетается, перевод одной главы может растягиваться от пары-тройки дней до нескольких недель. Плюс такая непостоянная вещь, как настроение. Если чувствую, что "не идёт" - не перевожу, иначе получается, грубо говоря, лажа, которую всё равно придётся выбрасывать в утиль.
Kapelan
3 мес.
#
Спасибо большое, Когда ждать следующие главы?
Ответы: >>40073

Отобразить дальше

Глава 12. Сквозь кривое зеркало (часть 1)

— Эй, Дот! Один идёт к тебе.

Рядом с Баркасом, крутившего огромным двуручным мечом и только что разломившим очередного гоблина пополам, пробежал другой. Монстр нацелился на Терри, поддерживающего группу с тыла.

Казалось, гоблин сможет добраться до цели, но у него не вышло. Дот отреагировал на выкрик Баркаса и успел встать у монстра на пути, прикрыв мага.

— Давай, Терри!

Дот отразил ветку дерева, которую гоблин использовал в качестве дубинки, и отступил назад, подав сигнал товарищу атаковать монстра.

— Я разберусь с ним! Ледяные осколки, заморозьте моего врага! «Ледяная пуля»!

Терри, воспользовавшись отходом Дота, выстрелил в гоблина несколько ледяных снарядов. Не успев увернуться, гоблин квакнул и, обнажив зияющую дыру в груди, повалился на землю. Баркас тоже не сидел без дела — он прикончил последнего гоблина, тем самым завершив битву.

Они отрезали уши у монстров и собрали их в кучу. Уши служили доказательством уничтожения гоблинов.

Группа Баркаса охотилась уже какое-то время, и солнце давно покинуло зенит. К текущему моменту они успели собрать достаточно трофеев. Если быть точнее, их счёт только что стал двузначным.

— Неплохо поработали, мужики. Даже лучше, чем ожидалось. Может, передохнём да похаваем? Как раз самое время.

— Ух, наконец-то.

— Терри, чувак, ты просто доходяга какой-то… Не прёт тебе, придётся ещё булками подвигать. Я тут шикарное местечко нашёл. Потопали.

Дот ухмыльнулся Терри и повёл группу на полянку, которую он обнаружил ранее.

Прибыв на место, они расположились где придётся и достали из «Рюкзака» 10-го ранга кое-какую снедь: пару чёрствых краюх чёрного хлеба и несколько кусков вяленого мяса.

— А почему мы не грохнули их сразу как вошли в лес? Мы ж на посох пацана наметились?

— Ты чё, тупой? Пошевели извилинами, дубина. Пусть они пару-тройку гоблинов для нас завалят. Двух зайцев одним махом. Да и мы будем выглядеть мутно, если придём пустыми.

Баркас смочил водой из фляги краюху хлеба и откусил кусок мяса.

— Лучше далеко не уходить. Проиграем, если к концу дня не вернёмся. Да это и не нужно — тут и так полно монстров.

— Верно. Мы уже видели их порядком, — кивнул Терри.

— Вы, походу, не слышали, что у подножия вон той горы когда-то была деревушка, но несколько лет назад её разорил бродячий, мать его, демон. По крайней мере, так свистели городские, когда жители той деревни набежали в Эрумию. Этих мудил чем-то прокляли и промыли им мозги. Они конкретно поехали. Слетели с катушек и бросались на всех подряд. Никто не знал, как им помочь, так что их просто вырезали. Ходит слух, что их деревня исчезла на хер. И никто из авантюристов сюда не ходит, если только нет запроса от гильдии.

Баркас рассказал товарищам парочку страшилок, которые он слышал.

— Ясно… Только вот что ты хочешь этим сказать? — Терри в замешательстве наклонил голову и проглотил кусок мяса.

— Терри, ты бы поменьше игрался в свои волшебные цацки, да побольше слушал, о чём говорят окружающие. Эти деревенские, о которых Баркас рассказывал... Народ говорит, что их души до сих пор блуждают в этом лесу в поисках жертвы, и если наткнёшься на них, то и тебя проклянут на хер. Люди боятся сюда заходить.

Услышав объяснения Дота, Терри лишь вздохнул:

— Чушь несусветная. Я бы поверил, если бы ты сказал, что по лесу бродит нежить, но неприкаянные души? Ты серьёзно? Дерьмо полнейшее.

— Это всё просто слухи. В этих краях водятся только гоблины да зелёные вепри. Здесь нет ни черта интересного, и то, что деревня исчезла, говорит лишь о том, что жить здесь хрен кто захочет. А в безлюдной деревне тебя никто не наймёт на работу. Да, тут полно монстров, но все они низкого ранга. Ими заинтересуются лишь новички. И рядом с Эрумией их тоже предостаточно. Поэтому никто сюда и не ходит.

Терри кивнул, соглашаясь с рассуждениями Баркаса.

— Хорошо, что они выбрали это место. Трудно будет выяснить, что с ними случилось.

— Не пора бы уже приняться за «дело»? Я израсходовал больше маны, чем ожидал, потому что пришлось сражаться несколько раз подряд, уничтожая гоблинов одного за другим. Давайте уже прикончим щенков, когда отдохнём. Я хочу поскорее услышать крики девчонки-рабыни. Потом её придётся убить, так что давайте сделаем это побыстрее. Мне не терпится поразвлечься.

Терри рассмеялся как полоумный, представив себе, как всё произойдёт.

— Надо будет затащить её в какую-нибудь заброшенную охотничью хижину, когда убьём этих двоих. Чтобы монстры не помешали нашему веселью.

— Эй, про посох-то не забывайте! Мы же за ним, вообще-то, пришли. Усекли?

— Да, да, мы помним.

— Так, для начала расставим приоритеты. Думаю, вы и сами знаете, что сначала нужно убить мальчишку с посохом. Постарайтесь сделать это незаметно. Они совсем зелёные новички — если грохнем одного, другие ничего уже не смогут сделать. Потом отмудохайте долговязого. Перебейте ему ноги, чтобы не убежал. И пусть валяется, гадёныш. Не надо его мочить.

— А-а? Почему его просто не прибить?

— Дот, у тебя совсем котелок не варит, да? — Терри посмотрел на Дота с нарочитым изумлением.

— Чё?.. Почему? Я не понял.

— Потому что мы будем трахать крольчиху у него на глазах!

Взрыв хохота пронёсся по лужайке — Баркас и Терри громко заржали.

— Да ну вас на хер, мутные вы. Вы от этого тащитесь?

— А знаете, что лучше всего? Если сучка предаст своего хозяина и взмолится о пощаде. Это будет просто шикарно!

— Хе-хе! А если заставить её убить этого щенка? Вы только представьте!

— Хорошая идея, но вряд ли возможная, если он уже приказал ей не предавать его.

— Ни хрена себе у вас фантазия разыгралась! Ну, мне как-то пофиг, главное, загривок ей не повредите, — раздражённо вставил слово Дот, пожимая плечами, и замолчал, так как ему больше нечего было добавить.

Они немного рисковали, оставляя долговязого парня в живых, но он был совсем неопытным новичком, только что ставшим искателем приключений. Поэтому они решили не осторожничать после того как убьют мага.

— Лады, так и порешили. Заканчиваем с хавкой и за дело.

Только сейчас Дот, разведчик группы, заметил что-то неладное.

— Твою!..

Он глубоко вдохнул и в отчаянии попытался закричать, чтобы оповестить товарищей о внезапной угрозе.

Но не успел.

Глаза и уши группы её подвели.

Его усилия были тщетными. Его выкрик не смог бы предупредить их о грозящей опасности, даже находись они в состоянии повышенной боеготовности. Всё произошло в мгновение ока. Поначалу Дот подумал, что он лишь почувствовал лёгкий ветерок, но его инстинкты подсказали ему, что всё гораздо серьёзнее.

Прозрачная белёсая дымка заполнила окрестности, как только подул ветерок, притупив все ощущения у мужчин и лишив их возможности двигаться. Они пошатнулись и повалились на траву.

— Нас… отра… вили… пара… лизовали… ядом?..

«Дерьмо! Дерьмо!!! Нас накрыли полумотыльки? Сука! Откуда они вообще тут взялись?! Стоп, разве их чешуйки так быстро действуют?..»

Необычный туман исчез так же быстро как и появился. Он парализовал мужчин и как по команде рассеялся.

— Чёрт… не могу… дви… га… ться…

— Бар… кас… не могу… поше… вели… ться…

— Держитесь… ребята… сейчас… приму… противоядие...

Дот и Терри лежали пластом, не в состоянии пошевелить и пальцем, но Баркас всё ещё сохранил некоторую подвижность. Никто не знал точно, почему, но скорее всего причиной были более высокие характеристики Баркаса, и возможно, его положение во время атаки.

«Ах ты ж зараза! Давай, мужик. Двигайся! Двигайся!»

Проклиная всё на свете, он напряг все мускулы в теле, пытаясь сдвинуться. Он смог вытянуть правую руку и дотянуться до сумки на поясе. Он испытывал чувство разочарования и нетерпения. Его рука двигалась медленнее улитки. Казалось, понадобилась вечность, чтобы отыскать и вытащить зелье детоксикации.

«Ну же! Ещё чуть-чуть!»

Баркас медленно подтягивал зелье к лицу. Здоровяк делал это с величайшей осторожностью, чтобы не дай бог не уронить драгоценное зелье — ниточку, на которой сейчас висела его жизнь.

— Есть!.. — Это заняло невообразимо долгое время, пока он смог наконец поднести его достаточно близко к губам.

— И сто-о-о-п. Очень жаль, но время вышло. — На руку Баркаса опустилась нога, раздавив её вместе с зельем.

Человек, который это сделал, был не кто иной, как я.

— Гха-а-а-а-ах!

Я с силой вдавил его руку в землю, выпуская всю накопившуюся досаду. Бутылёк с зельем лопнул, и осколки стекла впились в его плоть. Из порезов на руке тотчас засочилась кровь.

— Скажи, каково это, когда твои надежды вот-вот сбудутся, но в последний момент всё идёт прахом?

— Гха-а-ах… А-а-а-аргх!!!

— А, точно. Тебе нужно время подумать с ответом.

Несколько капель зелья детоксикации через порезы на руке проникли в кровь, но этого было недостаточно, чтобы излечить паралич. Наоборот, его притуплённые чувства вернулись к нему, и боль стала лишь сильнее.

— Как некрасиво с вашей стороны забрать себе всё веселье, хозяин.

Я убрал ногу и, пожав плечами, снисходительно ответил:

— Ой, прости. Виноват. Эти придурки провели меня как младенца. Ничего не могу с собой поделать.

Естественно, я стоял так, чтобы он смог услышать моё едкое замечание.

— Я знаю… этот голос...

Его шея оставалась в прежнем положении. Он был не в состоянии ею пошевелить и поэтому вряд ли мог видеть что-либо выше пояса. Впрочем, наши голоса он не забыл, так как слышал их несколько часов назад.

— Что вы… делаете… сучьи выродки... Гха-а-а-а-ах!

— Придержи свой грязный язык, скотина. Меня от тебя тошнит. — Минарис ещё более безжалостно наступила на правую руку Баркаса. — Можешь повторить, я не расслышала? Кого вы собирались насиловать? У кого на глазах? Заткнись и прекрати осквернять всё вокруг своим поганым ртом, мерзкий таракан.

— Гху… Гха… А-а-а-аргх!!!

Злость её была настолько велика, что она продолжала дробить ему руку ногой, пока говорила. Она с такой силой крутила ступнёй, что я слышал, как хрустели его кости. Выражение её лица говорило о том, что раздражение Минарис достигло высшей точки.

— И вы хотели, чтобы я предала своего хозяина и молила о пощаде? Как далеко вы собирались зайти с вашим безумным планом? Ну?

— Мы пошути… ургх!

Баркас попытался что-то ответить, но Минарис пнула его в челюсть, не дав раскрыть рта. Не останавливаясь, она тут же опустила ногу на его левую руку.

— Я вас, сволочей, из-под земли достану!..

Баркас всё ещё не мог нормально двигаться, несмотря на то, что кровотечение помогло ему впитать немного зелья, и оно уже распространилось по телу. Но это позволило ему обрести речь.

— О-о? И что же вы, свиньи, можете нам сделать?

— Ургх! Хватит! Зарра-аза-а-а!!!

— Что с твоей правой рукой? Уж не болит ли?

— Стой! Прекрати! Гха-а-а-а-ах!!!

Минарис убрала ногу с его правой руки и наступила на левую. Я присоединился и пару раз прижал ногой его руку, чтобы выдавить из него ещё немного криков боли.

Посмеявшись над тем, как он корчился, я убрал ногу и продолжил:

— Ах да, какому умнику пришла в голову идея заставить Минарис убить меня? Это был этот огрызок мага? — Я бросил резкий взгляд в сторону Терри, который предсказуемо повёлся на мои оскорбления в его адрес.

— Огры… зок?!.

— Да, огрызок. Дерьма кусок. Меня удивляет, как такой слабак до сих пор не помер.

— Да я тебя… щен… уфргх!

Терри перевернулся вниз лицом, получив от меня такой же удар в челюсть, как Баркас и от Минарис ранее.

— Э-эй, как там дела? Чувствуешь обиду? Унижение? Каково это — корчиться в грязи как червяк после таких помпезных речей? А? Отвечай, свинота.

Рассмеявшись, я подошёл к магу, вырвал из рук посох и сломал его у него на глазах. Он бросил на меня взгляд, полный жгучей ненависти, который я проигнорировал и, хохоча, продолжил с упоением его пинать.

— По… жа… луй… ста… не… на… до… — Терри оказалось очень легко сломать. Всего несколько пинков, и он врубил заднюю.

Смешав его с грязью, я почувствовал невероятное облегчение и повернулся в сторону Минарис, которая как раз увлечённо избивала Дота.

— Ох, какой же ты никчёмный. Ты разведчик или кто? Кому вообще такой нужен, если даже не можешь предупредить об угрозе? Да и в бою от тебя никакого проку. Монстров за тебя уничтожают другие, пока ты в носу ковыряешь. Жалкая, бесполезная бестолочь. Знаешь, как таких людей называют? Пиявки, паразиты. Ой, извини. Для тебя это слишком сложно. Дегенерат вроде тебя не способен понять, что означает быть паразитом.

— Кху… Ос… тано… вись...

Минарис хихикала, беспощадно пиная Дота снова и снова. Её гневная аура не ослабла ни на йоту, и она продолжала наносить ему удары с улыбкой на лице.

Поначалу в глазах Дота горел непреклонный огонь, но вскоре нестерпимая боль погасила его.

Расправа, которую учинила Минарис, была весьма жестокой, но вполне заслуженной, учитывая, что и как они недавно обсуждали. Их бесстыжий трёп лишь подлил масла в огонь.

— Вы говорили о том, как собираетесь нас убивать. Надеюсь, очевидно, что такое может произойти и с вами? Ну что, вы готовы к смерти?

К ауре кровожадности, испускаемой мною, я добавил магической энергии, чтобы применить навык «Магическое устрашение». Результат незамедлительно отразился на их побледневших лицах. Эти трое всё ещё считали нас слабаками и рассчитывали прикончить нас, как только пройдёт действие паралича. Но теперь от их самоуверенности не осталось и следа.

Последним оплотом, который оставалось сломать, было их никчёмное чувство гордости.

— П-простите нас! Умоляю… не убивайте!.. Пощадите!..

— Нет-нет-нет, как же мы можем вас отпустить? — прервал я жалкие мольбы Баркаса. — Всё только начинается. Нам нужно кое-что выяснить для определения наших дальнейших действий, так что приберегите ваши мольбы о пощаде до кульминации. Верно я говорю, Минарис?

— Именно так, хозяин, — кивнула Минарис.

Она использовала «Ядовитого демона призрачного пламени», чтобы создать яд с эффектом анестезии как в моём мире. Это вещество было гораздо сильнее, чем парализующий туман, который она создала ранее, и могло не только парализовать, но и устранить всю чувствительность тела от шеи и ниже включительно. Попавшие под его воздействие продолжали видеть, слышать и могли говорить. Иначе говоря, это был наркоз, не лишавший жертву сознания.

Синтезируясь, багрово-оранжевая жидкость скапливалась над рукой Минарис. Как раз три порции.

— Думаю, можно начинать. Вы поможете мне, хозяин?

— Конечно.

— Что вы де…

Я насильно открыл всей троице рты, чтобы Минарис могла залить анестетик им в горло.

— Яд подействует практически сразу же. Он гораздо сильнее, чем туман, который вы вдохнули ранее, и нейтрализует его. Вы сможете разговаривать.

Отрава, созданная Минарис, была чрезвычайно сложной и потребляла кучу ОМ. Из-за чего у неё началось опьянение маной, и её поведение стало более развязным.

Её губы растянулись в широкой улыбке. Улыбке устрашающей и в то же время до ужаса очаровательной.

— Ку-фу-фу. А теперь давайте посмотрим, что случится. Я позволю вам заглянуть в глубины ада.

Улыбка Минарис стала ещё прекраснее. Наводившее ужас выражение лица исчезло, сменившись выражением неподдельной сердечной радости.