Том 3    
Глава 18. Безумец, разделяющий ухмылку, и старик, ненавидящий бессмысленность (часть 3)
Начальные иллюстрации Пролог Глава 1. Герой узнаёт причину своих снов Глава 2. Человек по имени Гронд Гольдот Глава 3. Связанный кровью вины Глава 4. Герой и его команда начинают действовать (часть 1) Глава 5. Герой и его команда начинают действовать (часть 2) Глава 6. Герой насмехается над Грондом Глава 7. Герой и его команда организуют воровской подряд Глава 8. Герой встречает Нонорика Глава 9. Минарис, Шурия, старик и слухи (часть 1) Глава 10. Минарис, Шурия, старик и слухи (часть 2) Глава 11. Последнее слово (часть 1) Глава 12. Последнее слово (часть 2) Глава 13. Предвестие краха Глава 14. Грохот разрушающейся башни (часть 1) Глава 15. Грохот разрушающейся башни (часть 2) Побочная глава. Омерзительнейшая записная книжка Глава 16. Безумец, разделяющий ухмылку, и старик, ненавидящий бессмысленность (часть 1) Глава 17. Безумец, разделяющий ухмылку, и старик, ненавидящий бессмысленность (часть 2) Глава 18. Безумец, разделяющий ухмылку, и старик, ненавидящий бессмысленность (часть 3) Глава 19. Безумец, разделяющий ухмылку, и старик, ненавидящий бессмысленность (часть 4) Глава 20. Никчёмная золотая могила (часть 1) Глава 21. Никчёмная золотая могила (часть 2) Глава 22. Никчёмная золотая могила (часть 3) Глава 23. Никчёмная золотая могила (часть 4) Глава 24. Никчёмная золотая могила (часть 5) Эпилог (часть 1) Эпилог (часть 2) Эпилог (часть 3) Побочная глава. Тот далёкий день Побочная глава. Заметки Минарис о выращивании «жука»


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
baklan
1 г.
fimer,
Да, кучно пошло. Интересно, где они главы взяли. С автором договорились? Или переводят куски из ранобе? В любом случае, это хорошая новость.

P.S. Угу, сейчас посмотрел - судя по всему, ранобе переводят. Третья глава в 7-м томе называется "動き出す復讐", что как раз соответствует "Unfolding Revenge" в анлейте.
Отредактировано 1 г.
fimer
1 г.
Кстати насчет вебки, на новел транслейшн начали выпустили английские переводы 175-177 главы
baklan
1 г.
И сколько же доступных веб-томов осталось сейчас?
Автор опубликовал 5 полных томов вебки плюс десяток глав из шестого. Мне кажется, между ранобе и вебкой нет каких-то кардинальных отличий, так что и расстраиваться по поводу остановки веб-новеллы, думаю, не стоит.

Гг когда-нибудь встретится с Летисией вновь?
Да встретятся, конечно, куда они денутся)
hilldoc
1 г.
Гг когда-нибудь встретится с Летисией вновь?
hilldoc
1 г.
И сколько же доступных веб-томов осталось сейчас?
baklan
1 г.
fimer, c выпуском ранобе всё хорошо - седьмой том выпущен в прошлом году, восьмой в работе. А вот с веб-новеллой - всё плохо. После того как автора забанили на syosetu.com, где он публиковался (что-то он там такое нарушил), прошло уже больше года, а о вебке ни слуху, ни духу. Судя по всему, на продолжение уже можно и не надеяться.
fimer
1 г.
А с выпуском ранобе все хорошо?Чекал инфу, что работу, якобы прикрыли, после удаления сайта. Да и за год лишь один томик вышел.
aisdh
1 г.
Спасибо большое за перевод.
Извращенцы идут по пятам Героя... Вспомнилась серия из Sayonara Zetsubou Sensei, где за ним ГГ следовали извращенцы и была такая аналогия с Гамельнским крысоловом и надежда, что он выведет их всех за черту города... Прям предводитель извращенцев какой-то... Возможно Кайто почувствует то что Нонорик "ожил" по противному ощущению на спине. Как педогомогейские волны ужаса от Хисоки в HxH.
baklan
1 г.
Том завершён!
aisdh
1 г.
Спасибо большое за перевод.
Хотя автор и использует "рояли" типа новых мечей, но месть у него получается по крайней мере в чем-то даже поэтичная. Человек одержимый деньгами и властью, потерял эту самую власть и умер став грязью вместе со своим богатством. Да и к тому же использована была штука с перерасходом маны уже во второй раз, что не может не радовать, так как использована она была по-другому. Что не может не радовать, так как нравится когда автор не забывает свои же механики, особенно когда они не мейнстримные. Ведь обычно нет такого, что вместо маны используется жизненная сила, а либо вырубает человека, либо его ослабляет, либо он не может использовать магию в принципе.
need4beer
1 г.
спасибо!
fimer
1 г.
Хах, ну сполеры мне никогда не портили впечатление. Благодарю.
baklan
1 г.
fimer, НЕ спойлер, но может повлиять на впечатление от прочтения 4-го тома:
Не совсем, хотя Минарис уделён значительный кусок повествования. А деревня вообще будет в самом конце тома. Будет больше фЕлософии, полюс автор потихоньку готовит почву для глобальной движухи.
Отредактировано 8 мес.
fimer
1 г.
Я как понимаю, следующий том полностью посвящен Минарис и ее любимой деревне?
baklan
1 г.
aisdh,
И у Юмис, и у Гронда была цель, к которой они довольно успешно стремились. То, что для её достижения они действовали как конченные мрази - уже другой вопрос. Это другой мир, и правила тут другие. Об этом говорится прямым текстом ещё в первых главах вебки, да и сам главгерой признаёт, что "мир сволочной" и "в нём есть и хорошее, но дерьма тут гораздо больше".

Поздравляю с юбилейной главой и не забывайте отдохнуть в новогодние праздники.
Спасибо. И вам приятно праздники провести.
aisdh
1 г.
baklan, ну вот в Юмис и Гронде пока ничего "хорошего" кроме их социального фасада не было. Одна из-за того что захотела чтобы ее признали "правильной" лесбухой угробила множество людей и связалась с демоном, причем могла легко просто уехать в другую страну, где все можно и жить хорошо (и жест вышел бы красивее), но нет нужно же быть "правильной" лесбухой и пофиг на все. Второй ради денег легко пошел на то чтобы начать барыжить наркоту, причем довольно мерзкую, и к тому же использовал Нонорика, чтобы убить владельца приюта для детей ради какого-то сранного меча, а потом сразу же поверил в то, что его бросил самый лояльный человек из-за денег. Да прям образцы прагматизму... Это еще не считая того, что первая сделала с Шурией в предыдущем мире, а Гронд с детьми. Вот ни разу нет в этом прагматизма, один эгоизм и сволочизм. А чуть что Юмис сразу же начала извиняться лишь бы Сори не тронули, как будто это сразу все проблемы решит. Чую Гронд будет таким же, хотя он скорее будет не из-за жизни своей, а скорее из-за денег вопить. Даже Ссука из щита не такая мерзкая, как эти товарищи. К слову ГГ по идее с своими напарницами натуральные психопаты, я их ни разу не оправдываю, но тут настолько зарисовывает автор шикарно антоганистов, что прям диву даешься. Это почти так же как в Игре Престолов все плевались от Джофри. Тут порой на ступень выше даже зарисованы они. К тому же насколько автор намекает ни у Гронда, ни у Юмис родители такими мудаками не были. Они средней мудачности аристократы, и вполне нормальный торговец. Просто есть такой термин justice boner типа "стояк правосудия", это когда человеку очень большое удовольствие доставляет подобная сатисфакция. Ну как говорится на вкус и цвет... Каждый видит в произведении под час что-то свое сквозь призму прожитых лет и свой опыт. Поздравляю с юбилейной главой и не забывайте отдохнуть в новогодние праздники.
Отредактировано 1 г.
baklan
1 г.
Вся штука еще в том, что они все думают, что им все можно и при этом не хотят платить за свои грехи. Как же у автора получилось зарисовать их мерзкими настолько, что им даже не сочувствуешь.

Их так воспитали, сами они не считают свои действия чем-то мерзким и ужасным. С прагматической точки зрения у них даже есть кое-какие хорошие черты, так что "злого зла" тут как такового нет.
Мне в этом произведении нравится то, что автор не только поднимает довольно-таки любопытные вопросы, но и при этом умудряется троллить читателя.

Перевод тома плавно близится к концу, правда, завершится уже точно в следующем году (постараюсь добить его на новогодних праздниках). Переведено уже 100 глав, кстати (─‿‿─)
aisdh
1 г.
Спасибо за перевод. Любите же на самом интересном месте останавливаться... Будем ждать с нетерпением, как же сильно отхватит Гронд. Вся штука еще в том, что они все думают, что им все можно и при этом не хотят платить за свои грехи. Как же у автора получилось зарисовать их мерзкими настолько, что им даже не сочувствуешь.
fimer
1 г.
Спасибо.
baklan
1 г.
fimer,
Понятия не имею, печатные версии я не видел. Единственное, что могу сказать - судя по тому, что имеется на сайте издателя (mfbooks.jp), скорее всего второй и третий том ранобе являются некоей компиляцией второго тома вебки и тома с побочками (про Летисию).

Глава 18. Безумец, разделяющий ухмылку, и старик, ненавидящий бессмысленность (часть 3)

Пока битва между Кайто и Нонориком была в самом разгаре, Минарис и Шурия ожесточённо сражались с Фегнером.

Даже несмотря на наши совместные усилия, Фегнер полностью теснил нас с Шурией.

Ума не приложу, откуда у него была такая сила, ведь в руках он держал лишь небольшие короткие клинки, больше похожие на кинжалы. Однако каждый его удар был казался тяжёлым и мощным, будто он размахивал большим мечом.

Не в силах сдерживать такую мощь удара, меня снесло назад. В этот момент бронированная марионетка Шурии нанесла удар сверху, но Фегнер без труда остановил и его.

«А как тебе такое?!»

— «Ледяные шипы»!

Острые ледяные шипы в руку толщиной вытянулись позади Фегнера и с флангов, атаковав его одновременно.

— Даже не думай, сучка!

Ледяные шипы справа и слева были отвлекающими, однако и появившиеся сзади шипы, которые он не должен был заметить, прошли мимо, даже не поцарапав его.

— «Удар ветра»! «Разящий клинок ветра»!

— А-а! Мой любимый доспех!..

Заклинание Фегнера хлёстким ударом сбоку нарушило стойку контролируемой Шурией бронированной марионетки, подобравшейся к нему, и вслед за этим он разрубил её надвое ударом меча, созданного магией ветра, атаковав марионетку с противоположной стороны.

Тем не менее, Шурию это не остановило.

— Не пущу!

— Тц!

Развалившаяся надвое бронированная кукла в последний момент с силой обхватила Фегнера руками и ногами.

— Минарис!

— Знаю! «Ядовитый туман»!

Я вдохнула как можно сильнее, набрав в лёгкие побольше воздуха, и выдохнула клубы ядовитого дыма, поглотившие Фегнера.

— «Доспех ветра»! «Шквал»!

Однако Фегнер с помощью магии ветра сбросил схватившую его бронированную марионетку, а мой ядовитый дым сдуло порывом ветра прежде, чем он подействовал.

— Кха-а, ха-а!.. С дороги, тварь! — Тяжело дыша, Фегнер с яростью пнул упавшую перед ним верхнюю часть тела марионетки. Поднявшаяся в воздух груда металла с лязгом полетела в мою сторону.

Шурия попыталась замедлить летевшую марионетку, вонзив в землю меч, из-за чего сочленения её, не выдержав нагрузки, разошлись, и кукла потеряла часть своих рук. Однако благодаря этому я смогла остановить атаку бросившегося ко мне в тот же момент Фегнера.

Клинки снова с лязгом встретились.

«Кх, трудно прочитать его движения.»

Атаки левой и правой рукой были направлены по совершенно различным траекториям, несмотря на то, что взмахивал он ими одинаково. Кроме того, в его защите не было брешей.

Я могла противостоять Фегнеру с его виртуозным фехтованием лишь потому, что регулярно практиковалась обращению с мечом с куда более грозным соперником.

«Слушай, Минарис. Всегда внимательно следи за противником. Пока не научишься просчитывать его атаки, ничего не выйдет. Может быть, атак не всегда получится избежать, даже когда ты их видишь, но по крайней мере, у тебя будет шанс защититься от противника на несколько уровней выше.»

Научившись кое-как поспевать за скоростью хозяина во время тренировок, теперь я могла уследить и за атаками Фегнера, а также справляться с ложными выпадами и обманными движениями.

— «Одержимая марионетка — Кот, Медведь, Металл»!

— Тц! Это ещё что за чертовщина?

Подручные Шурии разом атаковали его. Похоже, она использовала резервные запасы маны, которые приберегла для усиления бронированной марионетки.

— Получай!

— Сука-а!

Однако ни атаки марионеток Шурии, ни последующий нанесённый удар мною в момент, когда он открылся, не достигли цели — Фегнер сумел защититься.

Что и говорить, он силён. Будь он в своей лучшей форме, у нас наверняка не было бы против него шансов.

Фегнер тяжело дышал.

— О-хо-хо, в чём дело? Выглядишь уставшим, старичок.

Да, верно. Наши дела были бы плохи, если бы сейчас этот задыхающийся старик был в лучшей форме.

— Па… паскуды… Что вы… со мной сделали?

— Ку-фу-фу, ты наконец-то заметил?.. Тебя отравили!

— Чушь! Как только выяснилось, что вы, ублюдки, используете какие-то зелья, мы приняли всевозможные меры для наших главных сотрудников, включая меня, чтобы избежать отравления! — машинально выкрикнул Фегнер, пытаясь убедить самого себя, что это не так. Однако же скривился, смутно осознавая ситуацию, в которой оказался.

— Ах, какое замечательное выражение я вижу на твоём лице. Если считаешь, что никакого яда нет, посмотри в свой «Статус».

— Э-это… это невозможно! Как?! Как вы это сделали?! — Его лицо исказилось в полном недоумении, когда он после слов Шурии заглянул в свои характеристики. Затем повернулся к нам с широко открытыми, налитыми кровью глазами на искаженном от ярости лице, и заорал.

— Фу-фу-фу, вот ты и показал нам своё истинное лицо, — весело рассмеялась Шурия. Уверена, сейчас и я сияла от радости так же как и она.

— Ку-фу-фу, ай да хозяин. Мы уже подтвердили эффективность благодаря Шушику, но всё же какая потрясающая у него токсичность.

— Ха-а... гх, ха-а… Отвечайте мне, сволочи!!! — захрипел Фегнер, которому становилось всё труднее и мучительнее дышать.

— Я не обязана тебе ничего говорить, но… так и быть, скажу.

...Потому что это отличный способ поглумиться над ним напоследок.

— Ты знаешь об этой серебристой жидкости? Она используется в алхимии и испаряется уже при температуре человеческого тела. И называется эта штука «ртутью». — Я достала маленький флакончик, полученный от хозяина, и продемонстрировала его содержимое. — Буквы в письме, которое ты прочитал, содержали вещество под названием «диметилртуть», которое из неё получают.

— Диме… рту… ть?.. Гх, ха-а, что… что это за хрень?

— Это отрава, под действием которой ты сейчас находишься.

— Иди к чёрту! Даже в виде раствора это всего лишь минерал, а они так просто не отравить не могут!

Действительно, это справедливо для этого мира. Минералы — не живые, и с живой тканью не смешиваются, поэтому если его не проглотить, то действовать как яд они не смогут.

«Другими словами, яды в этом мире происходят из магической энергии, производимой человеком, растениями и животными», — заключила Шурия.

Я никогда не слышала о металлах, которые бы использовали в качестве яда, но добытое хозяином с помощью «Поглощающего меча» вещество было настолько токсично, что даже мизерное его количество могло быстро прикончить низкоуровневого монстра.

— Письмо было написано с использованием этого вещества, и при контакте с воздухом буквы в нём испарились, так? И ты его вдохнул, — продолжила я говорить, не обращая внимания на слова Фегнера.

— Буквы в письме… были… ядовиты? Невозможно… с таким количеством яда…

— Этот яд без цвета и практически без запаха даже в небольшом количестве разрушает внутренние органы живых существ. Но ты же у нас превосходно защитился от любых отравлений, и тебе нечего бояться, правда? — Я громко рассмеялась над Фегнером, чтобы позлить его ещё больше.

— Угх...

— И уж ты-то, наверное, способен противостоять воздействию яда даже без использования магии? — С этими словами я, широко улыбаясь, посмотрела на оцепеневшего Фегнера.

***

— Проклятье… Подлая… девка.

— Забавно это слышать от того, кто проворачивает грязные делишки Торговой компании Гронда. Как я и думала, ты просто жалкий притворщик, и не более. Неужели ты и правда рассчитывал, что сможешь сам всё решить, просто идя напролом?

После того как яд начал распространяться по телу, песенка Фегнера была спета. К этому моменту он уже кашлял и харкал кровью.

Мы с Шурией прекратили его атаковать, переключившись только на защиту и внимательно наблюдали как Фегнер слабел с каждой минутой. Было приятно наблюдать за тем, как его лицо мученически искажалось от боли и досады, что он ничего не может поделать. Впрочем, оставалось ему недолго.

Сильно закашлявшись кровавым кашлем, Фегнер упал на колени.

— Хм, уже всё? А так хотелось, чтобы ты продержался подольше, — сказала Шурия. Её бронированная кукла скрипнула доспехами и опустила свой меч. Это была ещё одна марионетка помимо её подопечных и той, сломанной ранее.

— Шурия, позволишь мне добить его?

— ...Тогда с тебя должок, большой должок, ясно? — немного подумав, с некоторым огорчением ответила она.

— Благодарю, Шурия.

Я медленно направилась в сторону Фегнера.

— Кгх, не смотри на меня так, стерва-а-а-а!

— Ку-фу-фу, ты уже даже дотянуться до меня не можешь.

Небрежным движением я выбила из рук Фегнера его клинок, которым он взмахнул, собрав последние силы. Со свистом закрутившись в воздухе, он в отдалении воткнулся в землю.

— Аргх, гх… сука-а...

— Ах, вот мы и поменялись с тобой местами. Помнишь наш разговор в тот день?

День, когда я впервые встретила этого старика.

День, когда он горделиво глядел на нас свысока снисходительным, насмешливым взглядом.

Не имея ни малейшего понятия, смотрел так, будто всё знал.

Ради удовлетворения своего эго выпячивал напоказ своё благородство и сыпал красивыми фразами.

Ничего не значащими, пустыми, издевательскими для нас словами.

— ...Такие как ты показушно строят из себя хороших людей, а сами при этом без зазрения совести творят омерзительнейшие вещи. И такие двуличные подонки мне неприятны больше всего. Меня от вас тошнит.

То ли он окончательно сдался, то ли у него уже просто не осталось сил, но после этих слов выражение превосходства начало сходить с его лица.

— Не… тебе… об этом судить… Ты тоже... такая же.

Речь потерявшего силу Фегнера вернулась к своему обычному состоянию.

— Да… Ты и правда жалкий притворщик, до мозга костей.

Был ли это старческий маразм, или он так часто притворялся, что и сам уже не понимал, кто он на самом деле, или же с самого начала всё это было ложью, которая постепенно накладывалась друг на друга?

Так или иначе, он был лишь никчёмным притворщиком, притворство которого было слишком неубедительным. И его грубая речь, и его злой нрав — это тоже было личиной.

— ...Как же меня бесит твоё притворство. — Неудивительно, что произнесённые мною слова были тяжёлыми, тёмными и холодными как могильная земля.

— Ты такая же, но даже притворяться толком не способна. Не заносись, девочка. Гха-а-а-а!..

Я сломала руку опустившегося на землю Фегнера.

— Между нами и тобой нет ничего общего. К примеру, тебе плевать на своих людей, ты даже разозлиться на них толком не можешь, наоборот… это доставляет тебе удовольствие, правда? Даже не знаю, как вообще возможно до такого додуматься. — Я продолжала давить ногой его руку. — Кажется, ты говорил мне, что о мести лучше забыть, так? Ты понятия не имеешь, что я чувствую, раз можешь такое говорить. Неважно, сколько злости и ненависти ты содержишь в себе — тот, кто способен это сказать, не может быть таким же как мы.

Фегнер смотрел на меня остекленелым глазами, харкая кровью от разрушающего его изнутри яда, мучаясь от боли в раздавливаемой руке.

— Что ж, господин Фегнер, остался неразрешённым один вопрос.

— Во… прос?..

— Точно. Вы пришли сюда, неся с собой кучу денег, так? Вместе с вашим трупом мы собираемся от них избавиться. Как думаете, что после этого скажут о вас люди?

— Что… скажут…

Кажется, его сознание начало затуманиваться, но через несколько секунд он всё же сообразил — его суженные от боли глаза широко раскрылись.

— Да, именно так! «Предатель Фегнер сбежал с деньгами торговой компании, когда у неё начались большие проблемы.»

— Нет… кха-а, нет!.. Только не это! — На лице Фегнера появилось выражение его истинных, неподдельных чувств, когда он выплюнул большой сгусток крови.

— Ах, какое счастье. Вы действительно этим одержимы, не правда ли? — Я уже начала переживать, что же мне делать, если бы оказалось, что даже это его не волнует.

Продолжая интенсивно кашлять полным ртом крови, Фегнер лишился последнего клинка в левой руке, а затем растянулся на земле. Но несмотря на начавшуюся агонию, продолжал, захлёбываясь, кричать:

— Шновха... вшё шак законшетша, гху, гха-а! Я опяшь… вшё пошеряю!

— Ку-фу-фу… Ах, наконец-то мы увидим твою истинную сущность.

Скрывающийся под личиной самоуверенного «хорошего человека», преисполненный благородства и манер притворщик. Что останется, если всё это убрать?

— Ну же, покажи мне. То, что ты прячешь под всеми этими оболочками. Какое истинное желание ты там скрываешь?

— Гху-у-у-у, нет… Я довжен… вегнутьша… я...

От распространившегося яда его сознание помутнело, и он начал бредить. Перевернувшись на живот, он медленно пополз по земле.

— Кха-а, ха-а… смысл… моей жизни… причина жить… бха-а… я наконец-то... её нашёл… сделать... компанию Гронда... великой… ради… этого… — Фегнер выплёвывал слово за словом, словно тонущий человек, хватающий ртом воздух. — Нет… я мог стать… как мой брат… даже… превзойти его… просто… потому... что чуть раньше… родился… если бы… в то же время… я бы…

Я молча наблюдала за ним.

— Эта пустота… опять… нет… гха-а, гху-у… не хочу… чтобы всё… было пустым...

Наверное, он уже потерял связь с реальностью. Вырывавшиеся из уст Фегнера слова из глубин его помутневшего сознания были пропитаны неприятием бессмысленности.

— Я просто… хотел обрести... смысл моей жизни… и когда наконец… его нашёл...

Под последним слоем притворства обнаружилось засохшее дерево, совершенно пустое внутри.

— Ясно, внутри притворщика скрывалась лишь пустота. Ты продолжал свой путь по трупам, прикрывая свою истинную сущность притязаниями других.

Я не могла сдержать презрительную ухмылку.

— Замечательно, правда? Наверняка за свою жизнь ты посеял немало семян несчастья, немало было сгоравших от чёрного пламени ненависти людей. Что ж, даже после этого ты всё равно остался лишь никчёмным, жалким притворщиком. — Почему-то я была уверена, что старик, чьи глаза уже потухли, слышал эти последние слова. Лишь слёзы, пролитые им напоследок, оказались настоящими.

Перед испустившим последний вздох стариком я сложила руки и помолилась Богу или тому, кто определённо мог там быть.

— ...Я рада, что в самом конце всё-таки увидела эти слёзы. Пусть в мире ином тебе придётся испытать столько страданий, сколько слёз ты принёс другим.

И желание это было совершенно искренним.