Печатное    
Глава 3. Иллюзорная птица
Афоризм Глава 1. Жрица из Генсокё и Очарование Пятнадцати Томов (часть 1) Глава 2. Жрица из Генсокё и Очарование Пятнадцати Томов (часть 2) Глава 3. Иллюзорная птица Глава 4. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 1) Глава 5. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 2) Глава 6. Печь Моросящего Дождя (часть 1) Глава 7. Печь Моросящего Дождя (часть 2) Глава 8. Дом Летних Ливней (часть 1) Глава 9. Дом Летних Ливней (часть 2) Глава 10. Паучьи Лилии из Муэнзуки Глава 11. Ультрафиолетовый Свет Глава 12. Инструмент Богов Глава 13. Призрачный Свет, Снег на Окне Глава 14. Бесцветная Сакура Глава 15. Камень Без Имени Глава 16. Неработающий шикигами Глава 17. Цена Бумаги в Лояне Глава 18. Луна и Каппа Глава 19. Драконий Фотоаппарат Глава 20. Чудесные Цикады Глава 21. Божественное Саке Глава 22. Увиденная Ёкаем Вселенная Глава 23. Заразный Бог Глава 24. Очаровательный Месяц Глава 25. Храмовые Благословения Глава 26. Ночь Бесчисленных Туч Глава 27. Механизм Фортуны Послесловие автора Послесловие переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
sinko
1 г.
Эммм... Не ожидал что есть печатная работа.
тишка гарны
2 г.
Спасибо.
Вечный
3 г.
Неплохо. Спасибо)

Глава 3. Иллюзорная птица

Мариса приходит в Кориндо, и не с пустыми руками. Она принесла с собой одного из прекрасных красноногих ибисов, количество которых в Генсокё заметно возросло в последнее время. Поймав его у храма Хакурей, Мариса решила приготовить его, и съесть вместе с Рейму. Во вновь оживлённом Кориндо Ринноске погрузился в раздумья, выясняя причину появления столь большого количества ибисов…

Встречайте вторую[✱]Изначально первые две главы считались за одну. главу истории, основанной на серии игр Тохо!

— Эй, Корин! Как дела? Сегодня наш традиционный день набэ[✱]Набэ (яп. Горшок) – стиль готовки в Японии, когда блюдо готовится и подаётся в одном большом горшке.!

Одновременно с этим восклицанием дверь отворилась нараспашку. Вообще, насколько мне известно, сегодня день защиты животных[✱]Всемирный день защиты животных — 4 октября..

— А, это ты, Мариса? С чего это ты вдруг ко мне заявилась с какими-то новыми праздниками?

Мариса показала мне, что в правой руке она держит обмякший красно-белый ком перьев.

Недалеко от деревни людей в Генсокё находится волшебный лес. И мой магазин, Кориндо, находится прямо возле этого леса. Поэтому выходит, что он стоит посередине между людьми и ёкаями. Я думал, что смогу вести дела и с теми, и с другими, но, честно говоря, ко мне вообще практически никто не заходит. Порой тут бывает оживлённо, но…

— Это же красноногий ибис, верно? Что случилось?

— А, я поймала его возле храма. Рейму готовит всякую всячину для набэ, поэтому она немного припозднится.

— И с чего это вы решили собраться у меня, не спросив на то разрешения?

— О чём речь вообще? Этот птиц – просто объеденье! Хотя он и не выглядит очень аппетитно…

Красноногий ибис. С каждый годом в Генсокё их становится всё больше и больше. Откуда бы они ни прилетали, они порой закрывают собой небо, окрашивая его в красный цвет. И их мясо, на самом деле, очень вкусное, несмотря на плохой внешний вид. Блюдо из ибиса тоже насыщается алым цветом. Не самое лучшее сравнение, но такая еда выглядит, скорее, как обед вампира.

— Что ж… Думаю, ничего страшного в этом нет. Но почему именно набэ?

— А разве не понятно? В холодные дни нужно делать набэ.

Мариса продолжила говорить, направляясь к кухне:

— Я поймала этого ибиса совсем недавно, но он тогда был поживее…

Генсокё – это место, где живут иллюзорные создания. Правда, люди из внешнего мира назвали бы «иллюзорных» созданий просто «фантастическими». Но фантастические и иллюзорные создания – совсем не одно и то же. Фантастические существа – это просто другое название для наваждений, недоразумений и галлюцинаций. С другой стороны, иллюзорные существа – это те, которые живут только в Генсокё. Фактически, и я, и Мариса, и все остальные тоже считаются иллюзорными[✱]Здесь и дальше по сюжету книги слово «иллюзорный» будет использоваться только в этом контексте..

Однако причина такого внезапного распространения красноногих ибисов даже мне неизвестна. Может ли быть, что они тоже стали иллюзорными? Это было бы невозможно в том внешнем мире, который я знаю, но, с другой стороны, много времени прошло с тех пор. Сколько бы я ни пытался представить внешний мир по редким описаниям из книг или собственным старым воспоминаниям, в результате у меня всё равно выходили лишь фантазии. Догадка, заражённая воображением – не более чем выдумка. Среди догадок я такие ставлю в один ряд с фантазиями, наваждениями, предсказаниями, предположениями и иллюзиями.

— Извиняюсь за опоздание! Мариса уже пришла, да?

— Я не особо-то и заждался. У меня просто не было бы времени на ожидание, так как вы обе всегда приходите неожиданно.

— Согласна, сегодня мы пришли неожиданно. Но тебе всегда стоит кого-нибудь ждать. Это же магазин, в конце концов.

Рейму пришла, как и говорила Мариса. Она принесла с собой несколько сумок. Ингредиенты для набэ, надо полагать.

— А, Рейму! Почему так долго? Давай начнём уже готовить. – Мариса протянула руку, торопя Рейму.

— Вот, я всё купила.

— А? Это же красный мисо[✱]Мисо – пищевой продукт, вроде соуса, производится путём брожения бобов или злаков.. Кто тебе сказал брать красный мисо?

— Мне не нужно было говорить. Так как мы делаем бульон из ибиса, мисо должен быть красным!

— Эй, эй! Набэ и так получится красным, поэтому надо делать его с белым мисо. Ты что, коммунистка, чтобы класть красный мисо в красный бульон?

— Ты всё равно его съешь, какого бы цвета он ни был. Так как ибис изначально красный, то в чём проблема? И белый мисо – тоже не война Гемпей[✱]Война кланов Тайра и Минамото в 1180-1185 годах. Поди пойми, к чему тут она….

Они продолжали спорить насчёт цвета еды, но я их не слушал. К тому же Мариса всё еще держала в руках ибиса, и каждый раз, когда она его сдавливала, бедная птица издавала пронзительный писк. Это выглядело весьма странно. Казалось, что ибис ей постоянно поддакивал. Уверен, Мариса делала это нарочно.

— … И разве в тонкацу[✱]Тонкацу – мясное блюдо из свинины, вроде котлеты. не кладутся красные соленья? И про мисо рамен не забывай.

— А в карри кладут фукудзинзуке[✱]Соленья из японской редьки, баклажанов, корней лотоса и огурцов, и ими приправляют карри.. Интересно, можно ли их класть в кремовое рагу[✱]Блюдо из так называемой кухни Ё:сёку, которая появилась в Японии под влиянием западной кухни в эпоху реставрации Мэйдзи. Делается из мяса, лука, моркови, картошки и капусты, приготовленных в соусе ро.?

— Смешивать красное с белым – это признак японской души!

— Насчёт красно-белых вещей, меня одной должно быть достаточно. И в каком это месте у тебя японская душа, Мариса? Ты хоть знаешь, что такое ваби-саби[✱]Ваби и Саби – общее название для японского мировоззрения.?

— Да ты сама, поди, не знаешь.

— Конечно, не знаю.

— В любом случае, так набэ мы делать не будем.

— Ты ведь сама и задумала его готовить, разве нет? Я не буду есть этого ибиса сырым.

— Тебя только это смущает? Ладно, если это всё, то я справлюсь.

— Решим наш спор на улице?

— Тоже вариант. Идём?

В конце концов, они решили разобраться со всем в дуэли даммаку, так и не спросив моего мнения (хотя они и припёрлись ко мне в магазин по собственной прихоти). В правила дуэли входит использование спеллкарт. Если победит Рейму, то она делает набэ, как хочет. Если же верх одержит Мариса, то она наверняка пошлёт Рейму назад за белым мисо. Несмотря на то, что у меня есть дома белый мисо, я их оставил в покое, так как им, похоже, было весело. Кстати говоря, я знаю наилучший способ приготовления ибисов.

— Мариса, напомню тебе ещё раз…

— «Если собираешься биться, то делай это на улице», знаю.

— И ещё, Ринноске, не мог бы ты разобраться с ибисом вместо Марисы?

Похоже, их цели уже поменялись. Независимо от исхода, думаю, они всё равно с радостью съедят птицу, как бы я её ни приготовил. Я могу даже смело предполагать, что они заранее это спланировали, так как всё всегда так и заканчивается. Девочки часто сражаются, выясняя самые незначительные вещи. К тому же они в последнее время часто сражаются в воздухе, используя очень яркие атаки, от которых болят глаза.

Такие битвы – хороший пример столкновения противоположностей. Против фанатичной Марисы, Рейму специально, или без задней мысли, сражается в ленивой и спокойной манере. По большей части в сражении ведёт именно Рейму, но это не значит, что Мариса всегда проигрывает. Просто Мариса, атакуя всей своей мощью и умением… будто забивает гвоздь в песок, пытаясь попасть в жрицу, что словно сделана из воздуха. Увидев Рейму в битве можно подумать, что она не от мира сего. Нечто намного большее, чем кто-либо может понять.

— Эй, ты что творишь? А что если бы ты попала, Мариса? Честное слово…

— Ай, чтоб тебя! Почему я не попала?

— Твои пули сами от меня убегают. Как рассудительно с их стороны!

— Они летят прямо…

Так как я слышал их голоса, я вышел посмотреть, как они сражаются. Казалось, Рейму просто исчезает из одного места и появляется в другом. И её пули сами летели к цели, описывая невероятные дуги… Как-то это было нечестно.

Что ж, ибис получился очень аппетитным, я такого даже никогда не видел. Кстати, о птичках, Мариса раньше сказала кое-что, что меня сильно озадачило.

— Извини за ожидание, мы только что приняли решение.

— Всегда вы так. Я уже успел сделать набэ. С красным мисо, как и ожидалось.

— Ну ты даёшь, сделал уже? А если бы я победила, Корин?

— Ты бы всё равно ела ибиса так, как я его приготовил.

Храм Хакурей находится на самом краю этого мира. И под краем я имею в виду не физическую стену, а Границу, что находится между внешним миром и Генсокё. Поэтому храм сам по себе не является полностью «иллюзорным» местом. И Мариса поймала ибиса недалеко оттуда. Быть может, эта птица на самом деле пришла из внешнего мира. Значит, красноногие ибисы ещё не стали иллюзорными птицами[✱]В теории, чтобы вид животных стал «иллюзорным», он должен полностью пропасть из реального мира и появиться в Генсокё. Популяция красноногих ибисов и в самом деле в последнее время резко уменьшилась, и этот вид птиц находится под угрозой вымирания..

Мне от такого открытия стало легче на душе.