Печатное    
Глава 5. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 2)
Афоризм Глава 1. Жрица из Генсокё и Очарование Пятнадцати Томов (часть 1) Глава 2. Жрица из Генсокё и Очарование Пятнадцати Томов (часть 2) Глава 3. Иллюзорная птица Глава 4. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 1) Глава 5. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 2) Глава 6. Печь Моросящего Дождя (часть 1) Глава 7. Печь Моросящего Дождя (часть 2) Глава 8. Дом Летних Ливней (часть 1) Глава 9. Дом Летних Ливней (часть 2) Глава 10. Паучьи Лилии из Муэнзуки Глава 11. Ультрафиолетовый Свет Глава 12. Инструмент Богов Глава 13. Призрачный Свет, Снег на Окне Глава 14. Бесцветная Сакура Глава 15. Камень Без Имени Глава 16. Неработающий шикигами Глава 17. Цена Бумаги в Лояне Глава 18. Луна и Каппа Глава 19. Драконий Фотоаппарат Глава 20. Чудесные Цикады Глава 21. Божественное Саке Глава 22. Увиденная Ёкаем Вселенная Глава 23. Заразный Бог Глава 24. Очаровательный Месяц Глава 25. Храмовые Благословения Глава 26. Ночь Бесчисленных Туч Глава 27. Механизм Фортуны Послесловие автора Послесловие переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
sinko
1 г.
Эммм... Не ожидал что есть печатная работа.
тишка гарны
2 г.
Спасибо.
Вечный
3 г.
Неплохо. Спасибо)

Глава 5. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 2)

Главная горничная из Особняка Алой Дьяволицы, Сакуя Изаёй, обладает весьма необычной способностью, которая подобна ловкому фокусу, выполненному без заблаговременной подготовки. В отличие от огорчённых потерей чашек Ринноске и остальных, она выглядит, как ни в чём не бывало. И в конце, лишь сделав одно предупреждение, она подбрасывает ящик в воздух…

Заключение третьей главы, «Изысканное и совершенное чаепитие»!

— А? Что это такое? — Ремилия указала на содержимое коробки с озадаченным видом.

Ну, это уже более-менее адекватная реакция. Сакуя пришла, чтобы купить чашки, и выбрала именно разбитые. Я думал, Ремилия что-то замыслила, и специально дала такой приказ, но, видимо, был неправ. И сейчас я всецело разделяю её удивление.

— «Что»? Конечно же, это чашки. Разве они Вам не нравятся?

— Не то, чтобы не нравятся… они просто выглядят словно авангардные[✱]Речь идёт о своеобразном стиле, последователи которого использовали экспериментальные методы в искусстве, вытворяя порой очень своеобразные вещи.. Например, если взять её за ручку, то треть чашки отвалится, будто это не чашка совсем... Но мне хотелось бы, чтобы в ней можно было хотя бы держать воду.

— Но согласитесь, у них очень приятный узор. Мне нравится этот дух умиротворяющей вычурной античности. И продавец сказал, что ему нравится.

— Не в узоре дело... А тебе, хозяин, нравятся странные вещи, как я погляжу.

Ремилия недоверчиво и с жалостью посмотрела на меня. Ну, нравились они мне. Если она решит, что я пытаюсь спихнуть им разбитую чашку, мне несдобровать.

— А что это за бумажка? – «извинение» Марисы всё еще лежало в ящике.

— Должно быть, это похвала от знатока, или что-то в этом духе.

— И где же ты видела похвалы от знатоков, в которых написано только «извини»?

— Наверное, знаток пытался сказать что-то вроде: «Извини, но я не могу подобрать слов, чтобы достойно похвалить эти чашки». Такой своеобразный вид похвалы.

— Это как фокусники говорят, что их фокусы – это «ловкость рук и никакого мошенничества», так?

Мне этот пример показался крайне неудачным.

Кажется, Рейму устала от этого каламбура, и ушла пить чай в одиночестве. У неё уже даже есть личная чашка в моём доме.

— Я повторяю ещё раз, Сакуя. Что это такое?

— Авангардная чашка, как и было подмечено ранее.

— И я просила такую чашку?

— Вы просили маленькую, необычную, красивую…

— Ну, она хотя бы красивая.

Что, правда, что ли?..

— Кроме того, они выглядят даже приличней, чем чашки в храме, вам так не кажется?

— Ну, форма у них и вправду такая же, но...

Такая же? В храме что, тоже есть такие «своеобразные» чашки? Я спросил об этом у Рейму.

— Не знаю о таких.

— Не знаешь? Они были там, когда я послала Сакую в магазин.

— По правде говоря, Госпожа, чашки в храме стали своеобразными уже после нашего прихода туда.

— Что? Так вы… разбили мои чашки?!

Некоторое время мой магазин сотрясался от ругательств Рейму.

Теперь понятно, что случилось. Эти двое разбили чашки Рейму, поэтому они пришли ко мне за новыми. Но всё равно, зачем им покупать еще одну разбитую чашку?

— Сакуя, я просила чашку, которая похожа на ту, что мы разбили. Но мне она нужна была в том виде, в котором она была до того, как она разбилась, а не после. Разве это не понятно?

— В самом деле? Я думала, что вам нужна чашка, которая составила бы пару разбитым.

— Это уже не пара, а кучка.

— А если бы я купила нормальную чашку, Вы всё равно собирались сказать что-то вроде «Зачем я тебя вообще посылала? Они совсем друг на друга не похожи!», ведь так?

— Я… Я не сказала бы такого.

Сомневаюсь. Даже такой горничной, как Сакуя, проблематично потакать прихотям этой маленькой (хотя ей уже за 500) и злобной хозяйки. Однако даже если бы кому-то и была нужна разбитая чашка, не легче было бы просто купить обычную и разбить её? Мне кажется, так было бы гораздо проще, хотя, может быть, это у девочек из Генсокё такой извращённый юмор. Лучше не забивать этим голову, а то она может заболеть. Поэтому я считаю, что не стоит сильно волноваться о вещах, которых я не понимаю.

— Понятно. Тогда Вам нужна нормальная чашка?

— Если ты так считаешь, то поступай, как хочешь.

— Конечно, я именно так и считаю.

Честное слово. Эти двое приносят в дом больше хлопот, чем та же Рейму или кто-либо ещё. Когда я подумал, что стоит поискать другую чашку, я услышал голос Сакуи:

— В таком случае, эти чашки – мусор.

Что? Минуточку! Когда я от удивления обернулся к Сакуе, было уже слишком поздно. Она просто взяла и бросила ящик в воздух!

…Осколки затанцевали в полёте. Время, казалось, шло медленней из-за напряжения, словно иллюзия! Одна из чашек была пока ещё цела, но даже если бы они обе были разбиты, кем нужно быть, чтобы взять их и выкинуть?! Даже эта беспечная потребительница чая удивилась! Я даже забеспокоился, как бы она не уронила её чашку от неожиданности. Ремилия широко расправила свои крылья. Не знаю, то ли это от напряжения, то ли от удивления…

…Однако чашки что-то слишком долго падают. Ящик ведь уже приземлился. Конечно, приземлился, учитывая, сколько он падал… Бумажка с «извинением» Марисы всё ещё парила в воздухе.

— Ну, как вам? Ловкость рук и никакого мошенничества.

На полу не было ни единого осколка! В недоумении, я посмотрел на Сакую, и каким-то загадочным образом, она держала совершенно целую чашку в руке. Ещё загадочней было то, что, в конце концов, обе чашки продались без проблем, и эти двое, наконец, покинули мой магазин. Ремилии очень понравилось небольшое выступление Сакуи. Рейму посидела немного в немом изумлении, но затем вспомнила, что те собирались к ней в храм, и кинулась за ними, оставив недопитый чай.

А я всё никак не мог понять, каким образом Сакуя смогла собрать все осколки подкинутой чашки, и, что более непонятно, восстановить её изначальную форму. Некоторое время я просто стоял, теряясь в догадках.

Прошло несколько дней. Благодаря своей привычке не забивать голову непонятными вещами, я быстро оправился от удивления. Позже ко мне снова пришла Мариса, и после того, как я отругал её за разбитую чашку, я заставил её выслушать о том, что случилось. После рассказа она объяснила мне, в чём дело. Получается, что Сакуя умеет останавливать время. Конечно, так она могла легко поймать чашку перед тем, как та упала. В самом деле, можно сказать, что в этом не было «никакого мошенничества».

Однако кое-что ещё осталось без объяснения. Эта способность ведь не может восстановить разбитую чашку, правильно? Тут что-то не так. Хотя я и решил ранее не забивать себе голову, я всерьёз над этим задумался. Да, останавливая время, чашку можно восстановить лишь одним способом. Чем больше я об этом думал, тем больше кое-что привлекало моё внимание.

— Вот оно что! Это была не та чашка!

Предчувствуя неладное, я прошелся по своим товарам. Да, она точно могла провернуть что-нибудь эдакое! Да, я продал чашку, с этим никаких проблем, но… Я проверил большую часть товаров... Осталась лишь одна кучка, на которой сидела Мариса. Я подвинул её и обнаружил под ней ещё один резной ящичек. Это он, без сомнения. Под любопытный взгляд Марисы я приоткрыл крышку.

Мы с Марисой оба узнали этот листок японской бумаги и разбитую чашку. А на японской бумажке лежала ещё одна, западная, на которой было написано: «Прошу прощения».

Вот тебе и «похвала» от фокусника.