Печатное    
Глава 9. Дом Летних Ливней (часть 2)
Афоризм Глава 1. Жрица из Генсокё и Очарование Пятнадцати Томов (часть 1) Глава 2. Жрица из Генсокё и Очарование Пятнадцати Томов (часть 2) Глава 3. Иллюзорная птица Глава 4. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 1) Глава 5. Изысканное и Совершенное Чаепитие (часть 2) Глава 6. Печь Моросящего Дождя (часть 1) Глава 7. Печь Моросящего Дождя (часть 2) Глава 8. Дом Летних Ливней (часть 1) Глава 9. Дом Летних Ливней (часть 2) Глава 10. Паучьи Лилии из Муэнзуки Глава 11. Ультрафиолетовый Свет Глава 12. Инструмент Богов Глава 13. Призрачный Свет, Снег на Окне Глава 14. Бесцветная Сакура Глава 15. Камень Без Имени Глава 16. Неработающий шикигами Глава 17. Цена Бумаги в Лояне Глава 18. Луна и Каппа Глава 19. Драконий Фотоаппарат Глава 20. Чудесные Цикады Глава 21. Божественное Саке Глава 22. Увиденная Ёкаем Вселенная Глава 23. Заразный Бог Глава 24. Очаровательный Месяц Глава 25. Храмовые Благословения Глава 26. Ночь Бесчисленных Туч Глава 27. Механизм Фортуны Послесловие автора Послесловие переводчика


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
sinko
1 г.
Эммм... Не ожидал что есть печатная работа.
тишка гарны
2 г.
Спасибо.
Вечный
3 г.
Неплохо. Спасибо)

Глава 9. Дом Летних Ливней (часть 2)

Загадочный дождь внезапно сменился неистовой грозой. Мариса, которая сейчас больше похожа на чёрную мокрую мышь, бесцельно решает нанести визит. И она бормочет себе под нос что-то о том, что Ринноске является виновником происходящего. Но это может означать лишь одно... «Дом Летних Ливней», часть вторая!

Шарах! Гр-р-р-рох... Бум!

— Эй! Что у тебя тут творится? Это какая-то ненормальная гроза же!

Ненормально тут только то, как Мариса завалилась внутрь. И то, насколько она промокла, тоже не совсем нормально.

— «Ненормальная», говоришь? Вообще-то летними вечерами часто вот так дождик поливает.

— Не ври мне. Дождь идёт только над твоим магазином. Обычные дождики так не поливают.

Вот так мы и обменялись нашими дружескими приветствиями. Врать Марисе бессмысленно, поэтому я рассказал ей обо всём, что случилось до сих пор.

— Ясненько. Думаю, я мигом смогла бы прогнать твой дождь, но Рейму наверняка разозлится, если я буду ей мешать, так что пусть сама разбирается.

— Для начала, почему бы тебе не вытереться? Знаешь...

— «Если я вся такая мокрая сяду на товары, то будет очень плохо», так? Это я знаю. Но поскольку я сюда залетела, я не успела сильно промокнуть.

Добавив напоследок «Кроме того, дождь-то идёт только над твоим магазином», Мариса схватила полотенце и начала вытираться.

Как по мне, так она выглядит промокшей до нитки. Это дождь распространился на большее пространство, чем ожидалось, или она просто задержалась перед тем, как зайти внутрь?.. Что-то я сомневаюсь, что Мариса, лицезрев пред собой такую природную аномалию, смогла бы спокойно её проигнорировать.

Когда Мариса решила, что она уже достаточно сухая, она водрузилась на горшок, стоящий на продажу.

— Так вот, я уверена, что причина, по которой вся эта белиберда творится над магазином — это ты сам.

— Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Честно говоря, понятие-то у меня есть. Но Марисе его передать я не могу.

Сейчас дождь идёт только над магазином. Слово «дождь» можно также прочитать как «небо»[✱]Дождь – ама, небеса – ама.. Значит, раз дождь идёт только над магазином, или, другими словами, магазин находится под небом, то выходит, что его можно назвать «Поднебесьем»[✱]«Поднебесье» – это старое китайское выражение, которое значит «Весь мир», или «Бренная земля».. Недавно я обманул... ладно, выторговал у Марисы меч. И меч этот непростой. Он носит имя «Кусанаги-но-Цуруги»[✱]Кусанаги-но-Цуруги – букв. Меч, скашивающий траву.. Он также известен как «Ама-но-Муракумо-но-Цуруги»[✱]Ама-но-Муракумо-но-Цуруги — букв. Меч Небесной Гряды Облаков.. И его мощь настолько велика, что он способен объединять своей властью всё Поднебесье, и даже более того.

А вот насчёт этого дождя, я лично считаю, что он – это не что иное, как предзнаменование того, что небеса меня признали. Не думаю, что обычные ёкаи часто могут похвастаться умением управлять погодой.

— Что это ты так подозрительно улыбаешься? Я вот подумала насчёт этого дождя. Наверняка это всё проделки местных шаловливых фей, тебе так не кажется?

— Что? А... Может быть... А что, они могут так легко вызвать дождь?

— Вызвать дождь вообще не так уж и трудно. Есть и такие ёкаи, какие могут управлять временами года, и даже те, которые специализируются сугубо на осадках. Может, кто-то молился о дожде?

— Молился о том, чтобы дождь пошёл только здесь?.. м-да. Хе-хе-хе.

— А? Хватит меня игнорировать.

Мне уже кажется, что я объединил всё Поднебесье. Но мне нужно сделать так, чтобы Мариса меня ни в чём не заподозрила. Было бы нехорошо, если бы я выдал кому-либо секрет её меча.

Мариса время от времени поглядывала в окно. Должно быть, это ливень всё не даёт ей покоя.

— А может, у Рейму всё-таки ничего не выйдет, она сдастся и вернётся назад....

— Ого, это не похоже на тебя – желать другим неудачи.

— Не говори ерунды. Я же пришла сюда потому, что мне делать нечего. И вот, когда у меня прямо под рукой есть дело, каким можно заняться, я не могу просто так сидеть и ждать.

— Тогда, может, тоже им займёшься? Я лично не против того, чтобы вы поработали вдвоём.

— Не, я не хочу опять промокнуть.

— Ну ты и эгоистка, Мариса!

Мне тут, вообще-то, помощь нужна, и я был бы очень благодарен хотя бы за обычное расследование. Но насильно заставлять Марису я не имею права. Они обе вообще вольны убивать свободное время, как каждой из них вздумается, так что, как говорится, каждому своё.

БАБАХ! Гро-ро-ро-ро-ро…

— Ну ничего себе! Вот это громыхнуло! Да ещё и так близко!

Ну конечно, раз дождь идёт только над магазином, то и молнии тоже должны бить неподалёку. Но что интересно, сразу же после этого сильного удара, дождь вдруг остановился.

Звук только что лившего дождя, больше похожего на водопад, приутих, и через мгновение вовсе пропал. Мне сначала показалось, что это я уже из-за грома оглох, но из-за вечного гудения Марисы в магазине вновь стало шумно.

— О, дождь кончился. Похоже, у Рейму всё-таки вышло.

— Ай да Рейму. А я всё думал, что же с ней случилось, когда дождь вдруг сменился неистовым ливнем.

— Если бы этим занималась я, то я бы решила всё по-умному, а не так, как она.

Мариса, похоже, наконец успокоилась. Снаружи лето вернулось с ярким солнечным светом, и магазин вновь погрузился в свою летнюю темноту. Из окна на небе не видно ни облачка. Вряд ли, взглянув на это небо, кто-либо поверит, что минуту назад здесь лил дождь. Я и сам-то уже в это не верю.

Дилинь-дилинь

— Ах, наконец-то, закончилось. Надеюсь, ты хотя бы догадался сделать чаю к моему возвращению, раз заставил заниматься такой работой. Кстати да, привет, Мариса.

— Корин хоть и заставил тебя заниматься его проблемами, но чай не делал. Только для себя.

Я поспешно принялся заваривать чай, и Мариса сказала:

— Время уже позднее, так что давайте пообедаем.

— Это ты так намекаешь на то, что я слишком долго там возилась? Ну, я вообще не против, но только если готовить будешь ты, Мариса.

— Ты в самом деле слишком долго там возилась. Ну да ладно, готовку беру на себя. Что у нас там было из ингредиентов?

Вы вообще-то в гостях, если вы вдруг забыли. Хотя, на такое глаза можно разок и закрыть.

Мариса ушла на кухню. Но проблема не в этом. На самом-то деле, из-за дождя я довольно долго не мог выйти наружу, поэтому я сильно сомневаюсь, что у меня ещё осталось что-то свежее. Но я уверен, Мариса обязательно что-нибудь придумает. Она часто приносит ингредиенты с собой, поэтому я у себя дома особого запаса не держу. А я, для начала, поблагодарил Рейму и дал ей сухое полотенце. Она незамедлительно принялась вытирать голову, подгоняя меня и приговаривая: «А чай где?».

— Да успокойся ты, он уже заваривается. Ну что ж, рассказывай, что там случилось. С той необычной лисьей свадьбой.

— Хм? А, ничего особого, у тебя просто фея дождливого сезона поселилась на чердаке. Я ей малость пригрозила, и она убежала. Правда, я не знаю, почему дождь вдруг стал таким сильным. Может, кто-то ещё вмешался?

— Фея дождливого сезона?

— Это такая фея, какая любит в шутку продлевать дожди. Прямо как ты, Ринноске.

— О чём это ты? Я не умею продлевать дожди.

— Я имею в виду начало твоего имени, «Рин». Оно же значит «продолжительный дождь», да?[✱]Кандзи «Рин» также читается как «Нага-амэ», что буквально значит «длинный дождь». Другими словами, Рин – это онное чтение кандзи, а Нага-аме – кунное.

— Меня так зовут не поэтому. Ну так что? Что там дальше было с той феей?

— Из-за того, что магазин весь порос мхом, она решила, что твой чердак послужил бы для неё хорошим домом. Ведь мох – это то же самое, что сезон дождей[✱]Сезон дождей и мох в японском называются одним и тем же словом – «байу»., поэтому феи дождливого сезона его любят. В общем, тебе следовало бы тщательно вычистить свой магазин, а то в нём опять что-нибудь поселится, как в этот раз. А, спасибо за чай. Свежий урожай, я так погляжу.

За окном ярко зеленел пейзаж, сливаясь с морем нещадно слепящего солнечного света. Недавний дождь, усыпавший всё вокруг, словно блестящим жемчугом, отдаётся теперь лишь прохладой и приятным ветерком, витающим в тёмных недрах магазина.

В глубине здания послышался голос Марисы. Похоже, ей всё-таки удалось что-то приготовить.

— Так не годится, Корин. У тебя там почти все ингредиенты мхом покрылись. Сколько бы там дождь ни шёл, иногда всё же стоит следить за своими запасами. У меня особого выбора не было, поэтому сегодня у нас на обед суп мисо с соленьями. И никаких возражений я не приму.

Ох уж этот мох... Похоже, плакало моё поднебесное царство[✱]Эта фраза приобретает завершенный логический смысл, если вспомнить, как Ринноске говорил о том, что дождь – это знак (徴), который как бы сообщает о том, что он стал правителем поднебесья. Но на самом деле причиной всему была фея, поселившаяся на чердаке из-за мха (黴). Если присмотреться, то можно заметить, что кандзи «знак» и «мох» схожи между собой. То есть выходит, что Ринноске был близок к «знаку», но, в конце концов, всё вышло немного не так, как ему хотелось бы.. Так я думал, рассматривая меч, ставший теперь всего лишь украшением в моём магазине.