Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
calm_one
14.10.2019 00:38
Та ты чо! Смотрите-ка, кто ожил! Нуте'c, нуте'с, прочтём. :)
bobermod
14.01.2019 06:33
Анлейт тут youkoso.rin.one 9 томов. Не переведены только 4-6 главы второго тома, все остальное есть.
Можно пока пропустить второй том (как минимум потому что его экранизировали) и переводить дальше. Ну а если забросили окончательно (очень жаль), то уже измените статус перевода на странице с ранобэ.
zoobex
16.11.2018 17:22
На английском нету второго тома полностью. До тртьей - это главы максимум, что я находил.
Drekos
10.11.2018 17:01
уже ведь есть перевод на английском до 8 тома, так что перевод можно считать брошенным
islik0770
07.11.2018 05:07
Очень надеюсь что нет
ranobeforever5555
20.10.2018 03:44
А перевод забросили?
Styxiscertain
26.09.2018 15:01
Нужна ли помощь с переводом/редактурой текста или изображений? Я бы не отказался помочь; с переводом есть какой-никакой опыт.
Andolt1
31.05.2018 09:02
Можно ссылку на анлейт, пожалуйста.
NeXtasY
23.05.2018 19:33
анлейтер тоже жжёт конечно
закончив 5 том перешёл на 8...
зачем так делать я х3
Emroe
04.05.2018 02:03
Зачем ждать месяцами одну несчастную главу? Первые три тома, хоть и поверхностно, но все же экранизировали. Начните перевод с четвертого тома, а второй и третий по мере выхода анлейта.
bLeATbOnyame
03.05.2018 21:27
Скорее бы перевели...
cartern4
16.04.2018 16:46
Ну переведите плз том, молююююю
NeXtasY
04.04.2018 22:14
думал тогда наконец перевод возобновился, а тут опять мертвая тишина...
MoonSamuraiNurs
22.03.2018 15:35
Ждем-с.
NeXtasY
21.03.2018 22:37
нарыл в инете 4 и 4.5 тома, если надо обращайтесь.
Также узнал инфу про 2 и 3 тома, как я понял у переводчика 2 тома появились серьёзные проблемы в реале, а перевод 3 тома идёт очень медленно.
Переводчик 4 тома решил не зацикливаться на 2 и 3 томах, ибо их уже экранизировали.
Мне если честно до жути хочется узнать про события после аниме, но новелла кое-чем отличается от адаптации, поэтому терплю как могу.
NeXtasY
20.03.2018 13:37
англичане что-то вообще не хотят 2 том до конца переводить, на 3 главе остановились еще к концу сентября прошлого года. Зато перевод 3 тома идёт своим ходом. Тяжко вам придётся с японского переводить(
Драккарт
16.03.2018 20:46
>>26366
сенкс за переведенную 2 главу
я так понимаю вы сначала будете полностью главу переводить, а только потом выкладывать?

Пожалуйста! Как переводчик переводит, так редактор редактирует и выкладывает. И это хорошо. Потому что если редактор начинает редактировать и выкладывать еще не переведенные фрагменты, это будет очень нехорошо:))))
botichelli
14.03.2018 00:38
>>26366
я так понимаю вы сначала будете полностью главу переводить, а только потом выкладывать?
Да нет, ничего такого. Все по мере готовности.
UPD: исправлены косяки с иллюстрациями.
NeXtasY
13.03.2018 23:36
сенкс за переведенную 2 главу
я так понимаю вы сначала будете полностью главу переводить, а только потом выкладывать?
Ответы: >>26367>>26368
Вечный
13.03.2018 19:20
благодарю за перевод=) Последим. Продолжение подождём ХехехеD

Отобразить дальше

Ике: Распространенное заблуждение

Было уже почти 9 вечера.

Я встал из-за компьютера, проверив погоду на завтра.

Ике решил позвонить мне, что довольно сильно удивило меня.

Да и вообще, редко когда кто-либо мне звонил.

— Эй, Аянокоджи, ты еще не спишь?

В это время спать будет либо ученики, которые провели всю ночь за подготовкой к экзамену, или же просто занятые сотрудники школы.

— Просто, я немного беспокоюсь о том, что мне приготовить на «десерт» сегодня.

— Не звони мне из-за таких вещей, пожалуйста… Ты еще не ужинал?

Я вспомнил, что столовая закрывается как раз в 9 вечера.

Единственный вариант покушать после этого времени — круглосуточный магазин.

— Дурак, не в этом дело. «Десерт», который желают все парни. Понимаешь, о чем я?

Мммм…

Есть ли на свете какой-то десерт, вкус которого отличается от того, кто его пробует?

Никогда не слышал…

— Аянокоджи, ты кажешься довольно скучным человеком.

Мне было не очень приятно слышать это от человека, который вроде как считается моим другом. Хотя я и знаю, что я скучный, но все же не стоит это говорить вот так прямо.

— Ты только что встал из-за компьютера, да? Позволь мне предложить тебе «особый» десерт.

Он прислал мне сообщение, в котором был указан какой-то странный URL. Это и есть «десерт»?

— Почему бы тебе не открыть ссылку и не взглянуть? Обещаю, тебе понравится.

Несмотря на подозрения, я все же кликнул по ссылке.

На экране появилась фотография моей одноклассницы, Сакуры Айри, в купальнике. Трудно поверить, что в таком возрасте, она обладает «таким» телом.

Независимо от того, к какому типу парень относиться, взгляды все равно будут прикованы к экрану.

— Я нашел ее страницу. Эта фотография была сделана на третьем году средней школы, представляешь?

Невероятно… Даже старшеклассницы не обладают такими… Кхм…

Я понял, что Ике имел в виду под «десертом».

— Ты только подумай над этим, разве это не супер-хорошо? У нас в классе есть реальный идол!

Под каким бы углом я не рассматривал его слова, я все же не мог понять эти эмоции.

Чувствовать себя счастливым из-за того, что такая красивая девушка учиться в твоем классе. Понимать, что ты можешь видеть ее почти каждый день… Я все еще до конца не понимаю, что думает парень или же девушка в этот момент.

Оставив свои мысли в стороне, я уверен, что в данный момент Ике смотрел на фотографию в приподнятом настроении.

Интересно, чтобы подумала Сакура, узнай она, что о ней думают, как о «десерте».

Наверно, что-то вроде: «Я уже привыкла к этому».

Но, лучше забыть об этом…

Давайте сохраним эту фотографию. В этом же нет ничего плохого, верно?

Работали над историями:

Перевод — Oleg Morozov

Редактор — Oldenburg

Бета — Mijiro

Не забудьте подписаться на нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist